Page 8 of 478

6
Este manual abrange todos os mode-
los e todo o equipamento, incluindo
opções. P
or conseguinte, é possível
encontrar algumas explicações sobre
equipamento que não tenha sido ins -
talado no seu veículo.
Todas as informações e especifica -
ções constantes deste manual são
atu
ais aquando da sua impressão.
Contudo, devido à política Toyota
de melhoria contínua dos seus pro-
dutos, reservamo-nos o direito de
intr
oduzir alterações em qualquer
altura sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o
veí
culo ilustrado nas figuras pode
diferir do seu veículo em termos de
cor e de equipamento.
Atualmente estão disponíveis no
merc
ado peças genuínas Toyota e
uma grande variedade de outras
peças e acessórios para os veículos
Toyota. Se quaisquer peças genuí -
nas Toyota ou acessórios fornecidos
com
o veículo necessitarem de ser
substituídos, a Toyota recomenda
que sejam utilizadas peças ou aces -
sórios genuínos Toyota. Também
podem ser
usadas outras peças ou
acessórios que estejam dentro dos mesmos padrões de qualidade. A
Toyota não pode aceitar nenhuma
garantia ou responsabilidade por
peças e acessórios que não sejam
produtos genuínos Toyota, nem pela
substituição ou instalação que
envolva tais produtos. Para além
disso, os danos ou problemas de fun -
cionamento resultantes do uso de
peças ou ac
essórios não genuínos
Toyota não podem ser cobertos pela
garantia.
Acrescenta-se ainda que uma alte-
ração como essa terá efeito sobre
os
sistemas avançados de segu -
rança, tal como o Toyota Safety
Sen
se, e este poderá não funcionar
corretamente ou incorrer no perigo
de operar em situações em que
não deve funcionar.
A instalação de um sistema trans -
missor RF no seu veículo pode afe-
tar sistemas eletrónicos tais como:
Sistema de injeção de combustí -
vel multiponto/sistema de inje -
ção de combustível sequencial
multiponto
Toyota Safety Sense
(se equipado)
Controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar
(se equipado)
Sistema antibloqueio dos
travões
Informações impor tantes
Manual do Proprietário
Acessórios, peças suplentes
e modificações no seu
Toyota
Instalação de um sistema
transmissor RF
Page 151 of 478

147
4
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
nMudar para máximos
Empurre a alavanca para a frente
na
direção oposta a si.
O Indicador da Luz Automática de
Máximos apaga e o indicador de máxi -
mos acende.
Puxe a alavanca para a posição origi-
nal para ativar o sistema de Luz Auto -
mática de Máximos.
nMudar para médios
Pressione o Interruptor da Luz
Aut
omática de Máximos.
O Indicador da Luz Automática de
Máximos apaga.
Prima o interruptor para ativar nova -
mente o sistema da Luz Automática de
Máx i
mos.
nAlterar temporariamente para
médios
Puxe a alavanca na sua direção e
de
seguida coloque-a na sua posi -
ção original.
As luzes de máximos estão acesas
enquanto a alavanca estiver puxada na
sua direção, contudo, depois de colocar
a alavanca na sua posição original, as
luzes de médios permanecem acesas
durante um determinado período de
tempo. De seguida, a luz automática de
máximos é ativada.
nAlterar temporariamente para
médios
Recomenda-se que altere para as luzes
d e
médios sempre que os máximos
incomodem os peões, veículos que cir -
culam à sua frente ou outros.
Ligar/desligar as luzes de
máximos manualmente
Page 282 of 478

2766-4. Manutenção que pode ser feita por si
gaste do piso é assinalada pelas mar-
cas “TWI” ou “ ”,
etc., na lateral de
cada pneu.
Substitua os pneus se os indicadores
d e
desgaste estiverem visíveis.
nQuando deve substituir os pneus
do seu veículo
Os pneus devem ser substituídos se:
lOs indicadores de desgaste do piso
estiverem visíveis.
lOs pneus tiverem danos, tais como
cortes, fendas ou rachadelas suficien -
temente profundas para expor a tela
ou ainda se apresentarem saliências
que indiciem a presença de danos
internos
lO pneu ficar vazio muitas vezes e não
for possível repará-lo devidamente
por causa do tamanho ou localização
de um corte ou outro dano
Se não tiver a certeza, consulte um con -
cessionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou qualquer
re pa
rador da sua confiança.
nDuração do pneu
Qualquer pneu com mais de 6 anos
de ve
ser verificado por um técnico quali -
ficado mesmo que nunca tenha sido uti-
lizado ou tenha sido utilizado raramente,
ou
os danos não sejam óbvios.
nPneus de baixo perfil
Geralmente, os pneus de baixo perfil
de sg
astam-se mais rapidamente e a
sua capacidade de aderência é redu -
zida em estradas com neve e/ou gelo
po r
comparação com os pneus normais.
Certifique-se que utiliza pneus de neve
em estradas com neve e/ou gelo e con -
duza com cuidado a uma velocidade
ad e
quada à estrada e condições meteo -
rológicas.
nSe o piso dos pneus de neve for
inferior a 4 mm
Os pneus perderão a sua eficácia
e nq
uanto pneus de neve.
nVerificar as válvulas dos pneus
Quando substituir os pneus, verifique se
as vá
lvulas estão deformadas, rachadas
ou com outro tipo de dano.
AVISO
nQuando verificar ou substituir os
pneus
Cumpra com as seguintes precauções para
evitar acidentes.
Se não o fizer, poderão ocorrer danos nos
com
ponentes da transmissão e a manobra -
bilidade do veículo pode ficar comprome -
tida, o que poderá provocar um acidente
resu
ltando em morte ou ferimentos graves.
l
Não misture pneus de marcas, modelos e
tipos de piso diferentes.
Para além disso, não misture pneus com
nív
eis de desgaste bastante diferentes.
l
Não utilize pneus que não sejam da
medida recomendada pela Toyota.
l
Não misture pneus com construções dife -
rentes (radiais, de cinta ou convencio -
nais) no seu veículo.
l
Não misture pneus de verão, de todas as
estações e pneus de neve.
l
Não utilize pneus que tenham sido usa -
dos noutro veículo.
Não utilize pneus quando não tiver a cer -
teza de como estes foram usados ante -
riormente.
ATENÇÃO
nPneus de baixo perfil
Os pneus de baixo perfil sofrem mais des -
gaste uma vez que sustentam o impacto da
sup erfície da estrada. Por esse motivo,
preste atenção ao seguinte:
l
Certifique-se que os pneus têm a pres-
são correta. Se os pneus estiverem com
pou ca pressão, estes podem sofrer
danos graves.
l
Evite buracos, estradas não pavimenta -
das e bermas. O não cumprimento des-
tas medidas pode resultar em danos
gra
ves para o pneu e jante.
Page 374 of 478
3688-4. Certificação
8-4.CertificaçãoCertificação
eCall
Fabricante: Continental Automotive Singapore Pte Ltd
Endereço: 80 Boon Keng Road, Continental Building Singapore 339780
Modelo: 19EU NCBOX/19EU CBOX
Frequência de funcionamento (MHz):
Potência máxima de saída:
Frequência recetor GNSS:
A mais recente “DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE”
(DoC) está disponível no seguinte endereço:
https://www.continental-homologation.com/