Page 73 of 762

71
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
■Spodní úchyty ISOFIX (dětský
zádržný systém ISOFIX)
Vnější zadní sedadla jsou vybavena
spodními úchyty. (Na sedadlech
jsou umístěny značky označující po-
lohu úchytů.)
■Instalace pomocí spodních
úchytů ISOFIX (dětský zádržný
systém ISOFIX)
Nainstalujte dětský zádržný systém
podle příručky dodané k dětskému
zádržnému systému.
Pokud dětský zádržný systém ne-
spadá do kategorie "universal"
(nebo nemůžete najít informace
v tabulce) - informujte se o různých
možných instalačních polohách
v "Seznamu vozidel" poskytovaném
výrobcem dětské ho zádržného sys-
tému, nebo zkontrolujte kompatibili-
tu poté, co se dot ážete dodavatele
vaší dětské sedačky.
( S.56, 57, 62, 64)
1 Pokud opěrka hlavy překáží dět-
skému zádržnému systému,
a opěrku hlavy je možné vy-
jmout, vyjměte opěrku hlavy.
Jinak dejte opěrku hlavy do nej-
vyšší polohy. ( S.152)
2 Vyjměte kryty úchytů a instalujte
dětský zádržný systém na seda-
dlo.
Pevné úchyty jsou umístěny za kryty úchytů.
3 Po instalaci dětského zádržného
systému jím jemně zakývejte do-
předu a dozadu, abyste se ujisti-
li, že je bezpečně upevněn.
( S.70)
Dětský zádržný systém
upevněný pomocí spodních
úchytů ISOFIX
Page 74 of 762

721-2. Bezpečnost dětí
■Když používáte "TOYOTA DUO PLUS" (pro země Latinské Ameriky*)
Seřiďte ho do nejvíce nakloněné polohy.*: Guadeloupe, Martinik a F. Guyana
■Když používáte "MIDI 2" (pro země
Latinské Ameriky*)
Seřiďte podpěrnou nohu a úchyty
ISOFIX následovně:
1 Zajistěte úchyty ISOFIX tak, aby bylo
vidět číslo 2.
2 Zajistěte podpěrnou nohu tak, aby
byly vidět 5 otvorů.
*: Guadeloupe, Martinik a F. Guyana
■Úchyty horního řemenu
Vnější zadní sedadla jsou vybavena
úchyty horního řemenu.
Úchyty horního ř emenu použijte,
když připevňujete horní řemen.
Úchyty horního řemenu
Horní řemen
■Připevnění horního řemene do
úchytů horního řemenu
Nainstalujte dětský zádržný systém
podle příručky dodané k dětskému
zádržnému systému.
1 Vytáhněte opěrku hlavy do nej-
vyšší polohy.
Pokud opěrka hlavy překáží instalaci dětského zádržného systému nebo hor-
ního řemene, a opěrku hlavy je možné
vyjmout, vyjměte opěrku hlavy.
( S.152)
2Zapněte háček do držáku úchytu
horního řemenu a dotáhněte hor-
ní řemen.
Ujistěte se, že je horní řemen bezpečně
uchycen. ( S.70) Když instalujete dětský zádržný systém
se zvednutou opěrkou hlavy, ujistěte se,
že horní řemen proc hází pod opěrkou hlavy.
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný
systém
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést
ke smrtelnému nebo k vážnému zra- nění.
●Po připevnění dět ského zádržného systému nikdy nese řizujte sedadlo.
●Když používáte spodní úchyty, ujis- těte se, že kolem úchytů nejsou
žádné cizí předměty a že bezpeč-
nostní pás není z achycen za dět- ským zádržným systémem.
●Postupujte podle všech instalač-ních pokynů výrobce dětského zá-
držného systému.
Použití úchytu horního ře-
menu
Page 75 of 762

73
1
1-3. Asistence v případě nouze
Bezpečnost a zabezpečení
Háček
Horní řemen
1-3.Asistence v případě nouze
*1: Je-li ve výbavě
*2: Je funkční v oblasti pokrytí eCall. Ná-
zev systému se liší v závislosti na
zemi.
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný
systém
Dodržujte následující pokyny. Nedodržení těchto pokynů může vést
ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
●Pevně upevněte horní řemen a ujis-
těte se, že řemen není překroucen.
●Neupevňujte horní řemen k ničemu
jinému, než k úch ytům horního ře- menu.
●Po připevnění dět ského zádržného systému nikdy nese řizujte sedadlo.
●Postupujte podle všech instalač- ních pokynů výrobce dětského zá-
držného systému.
●Když instalujete dětský zádržný
systém se zvednut ou opěrkou hla-
vy, poté, co je opěrka hlavy zvednu- ta a pak je upevněn úchyt horního
řemenu, nesnižujte opěrku hlavy.
eCall*1, 2
eCall je telematická služba, kte-
rá používá data Global Naviga-
tion Satellite System (GNSS)
a vestavěnou celulární techno-
logii, aby umožnila provedení
následujících tísňových volání:
Automatická tísňová volání
(Automatické oznámení kolize)
a manuální tísňová volání
(stisknutím tlačítka "SOS").
Tato služba je vyžadována před-
pisy Evropské unie.
Page 76 of 762

741-3. Asistence v případě nouze
Mikrofon
Tlačítko "SOS"*
Indikátory
Reproduktor
*: Toto tlačítko je určeno pro komunikaci
s operátorem systému eCall.
Jiná tlačítka SOS dostupná v jiných
systémech motorového vozidla se ne-
týkají tohoto zařízen í a nejsou určena
pro komunikaci s operátorem systému
eCall.
■Automatická tísňová volání
Pokud se kterýko liv airbag nafouk-
ne, systém automaticky volá řídicí
centrum eCall.* Příslušný operátor
obdrží polohu vozidla, čas události
a VIN vozidla, a p okusí se domluvit
s cestujícími ve vozidle, aby posou-
dil situaci. Pokud nejsou cestující
schopni komunikovat, operátor au-
tomaticky pokládá volání za tísňové,
kontaktuje nejbliž šího poskytovate-
le záchranných služeb (systém 112
atd.), aby jim popsal situaci, a vyžá-
dá si vyslání pomoci na místo.
*: V některých případech nemusí být vo-
lání uskutečněno. ( S.75)
■Manuální tísňová volání
V případě nouze stiskněte tlačítko
"SOS", abyste kontaktovali řídicí
centrum eCall.* Příslušný operátor
určí polohu vašeho vozidla, posoudí
situaci a odešle potřebnou pomoc.
Před stisknutím tlačítka "SOS" ote-
vřete kryt.
Pokud stisknete tlač ítko "SOS" omylem, řekněte operátorovi, že se nenacházíte
ve stavu tísně.*: V některých případech nemusí být vo- lání uskutečněno. ( S.75)
Součásti systémuTísňové oznamovací služby
Page 77 of 762

75
1
1-3. Asistence v případě nouze
Bezpečnost a zabezpečení
Když je spínač motoru zapnut do
ZAPNUTO, červený indikátor se
rozsvítí na 10 seku nd. Pak se na
2 sekundy rozsvítí zelený indikátor
a zůstane svítit, pokud systém řád-
ně funguje. Indikátory signalizují ná-
sledující:
Pokud se zelený indikátor rozsvítí
a zůstane svítit, systém je zap-
nutý.
Pokud zelený indikátor bliká 2krát
za sekundu, probíhá automatic-
ké nebo manuální tísňové volání.
Pokud se červený indikátor roz-
svítí kdykoliv jindy, než ihned
poté, co je spínač motoru zapnut
do ZAPNUTO, systém může mít
poruchu, nebo můž e být záložní
baterie vybitá.
Pokud červený indikátor bliká při-
bližně 30 sekund během tísňové-
ho volání, volání bylo přerušeno
nebo je slabý sign ál mobilních sítí.
■Informace o Free/Open Source Software
Tento produkt obsahuje Free/Open
Source Software (FOSS).
Informace o licenci a /nebo zdrojový kód
tohoto FOSS naleznete na následující
URL.
http://www.opensourceautomotive.com/
dcm/toyota/
http://www.opensourceautomotive.com/dcm/toyota/19MC/
IndikátoryVÝSTRAHA
■Kdy tísňové volání nemusí být
provedeno
●V následujících situacích nemusí být možné provést tísňová volání.
V takových případech to ohlaste po-
skytovateli služeb (systém 112 atd.) jiným způsobem, např. z veřejných
telefonů v okolí.
• I když je vozidlo v oblasti služeb
mobilního telefonu, může být obtíž- né připojit se k řídicímu centru
eCall, pokud je příjem slabý nebo je
přetížená linka. V takových přípa- dech, ačkoliv se systém pokouší
spojit s řídicím centrem eCall, ne-
musíte být schopni se s řídicím cen- trem eCall spojit, abyste uskutečnili
tísňová volání a kontaktovali zá-
chranné služby.
• Když je vozilo mimo oblast služeb
mobilního telefonu, tísňová volání nemohou být provedena.
• Když má jakékoliv související vyba- vení (např. panel tlačítka "SOS", in-
dikátory, mikrofon, reproduktor,
DCM, anténa nebo k abely spojující vybavení) poruchu, je poškozené
nebo rozbité, tísňové volání nemů-
že být uskutečněno.
• Při tísňovém volání systém činí
opakované pokusy o spojení s řídi- cím centrem eCall. Pokud se však
systém nemůže spojit s řídicím cen-
trem eCall z důvod u špatného příj- mu radiových vln, systém se nemů-
že připojit k mobilní síti a volání
může být ukončeno bez připojení. Červený indikátor bude blikat při-
bližně 30 sekund, a by signalizoval
toto odpojení.
●Pokud napětí akumulátoru pokles-
ne nebo je přerušeno, systém ne- musí být schopen spojení s řídicím
centrem eCall.
Page 78 of 762

761-3. Asistence v případě nouze
VÝSTRAHA
■Když je systém tísňového volání
vyměněn za nový
Systém tísňového vo lání by měl být zaregistrován. Kontaktujte kteréhoko-
liv autorizovanéh o prodejce nebo
servis Toyota, n ebo kterýkoliv spoleh- livý servis.
■Pro vaši bezpečnost
●Jezděte bezpečně.Funkce tohoto syst ému je pomoci
vám uskutečnit tísň ové volání v pří-
padě nehod, jako jsou dopravní ne- hody nebo náhlé zdravotní nouzové
situace, a systém žádným způso-
bem nechrání řidiče ani cestující. Jezděte bezpečně a z důvodu vaší
bezpečnosti buďte vždy připoutáni
bezpečnostními pásy.
●V případě nouze je na prvním místě
záchrana života.
●Pokud ucítíte, že se něco pálí nebo
jiné neobvyklé zápachy, opusťte vo- zidlo a odejděte ihned do bezpečné
oblasti.
●Pokud se nafouknou airbagy, když
systém funguje no rmálně, systém
provede tísňové volání. Systém provede tísňové volání také tehdy,
když do vozidla narazí něco zezadu
nebo se vozidlo převrátí, i když se airbagy nenafouknou.
●Z bezpečnostních důvodů neprová-dějte tísňové volání během jízdy.
Volání během jízd y může způsobit
nesprávné ovládání volantu, což může vést k nečekaným nehodám.
Zastavte vozidlo a ověřte bezpeč-
nost ve svém okolí předtím, než uskutečníte tí sňové volání.
●Když měníte pojistky, používejte předepsané pojistky. Použití jiných
pojistek může způsobit jiskření
nebo kouř v obvodu a může to vést k požáru.
●Používání systému, který vydává kouř nebo neobvyklý zápach může
způsobit požár. Ihned přestaňte
systém používat a konzultujte to s kterýmkoliv autorizovaným pro-
dejcem nebo servisem Toyota,
nebo v kterémkoliv spolehlivém ser- visu.
UPOZORNĚNÍ
■Abyste předešli poškození
Nerozlijte na panel tlačítka "SOS"
žádné tekutiny atd., a nevystavujte ho nárazům.
■Pokud dojde k poruše panelu tla-čítka "SOS", reproduktoru nebo
mikrofonu během tísňového vo-
lání nebo manuální údržbové kontrole
Nemusí být možné provést tísňová
volání, ověření sta vu systému nebo komunikovat s operátorem řídicího
centra eCall. Pokud dojde k poškoze-
ní některého výše uvedeného vyba- vení, konzultujte to s kterýmkoliv
autorizovaným prodejcem nebo servi-
sem Toyota, nebo v kterémkoliv spo- lehlivém servisu.
Page 79 of 762
77
1
1-3. Asistence v případě nouze
Bezpečnost a zabezpečení
■Průběh zpracování dat
Server
Uložení
Zpracování
DCM (Datový komunikační modul)
1 Zákazník aktivuje službu na zákaznickém portálu Toyota a přijme pod-
mínky služby v souladu s GDPR.
2 Server aktivuje službu v DCM a definuje, která data budou shromažďo-
vána.
3 Definovaná data o vozidle jsou shromážděna pomocí DCM.
4 Data jsou sdílena se serverem.
5 Data jsou uložena na serveru.
6 Data jsou zpracována na serveru pro plnění služby.
7 Zpracovaná data jsou prezentována zákazníkovi.
Seznam způsobilých služeb - viz zákaznický portál Toyota.
Přehled systému přidané služby
Page 80 of 762

781-3. Asistence v případě nouze
Prováděcí nařízení
Prováděcí nařízení Příloha 1 ČÁST 3 Informace pro uživateleShoda
1. POPIS PALUBNÍHO SYSTÉMU ECALL
1.1.Základní informace o palubním systému eCall
využívajícím linku tísňového volání 112, jeho fun-
gování a funkcíchO
1.2.
Služba eCall využívající linku tísňového volání
112 je veřejnou službou obecného zájmu, která
se poskytuje bezplatně.
O
1.3.
Palubní systém eCall využívající linku tísňového
volání 112 je automaticky aktivován. K aktivaci
dochází automaticky prostřednictvím palubních
senzorů v případě vážné nehody. Ke spuštění
rovněž automaticky dochází, pokud je vozidlo vy-
baveno systémem TPS, který v případě vážné
nehody nefunguje.
O
1.4.
V případě potřeby může být palubní systém eCall
využívající linku tísňového volání 112 spuštěn
i ručně. Pokyny pro manuální aktivaci systému
O
1.5.
V případě kritického selhání systému, v jehož dů-
sledku by došlo k odpojení palubního systému
eCall využívajícího linku 112, je posádka vozidla
na tuto skutečnost následujícím způsobem upo-
zorněna
O