
3744-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
• Un léger enfoncement de la pédale de frein peut se produire après activation de
l'ABS.
■Bruits de fonctionnement et vibrations
de l'assistance active en virage
Lorsque l'assistance active en virage est actionnée, des bruits de fonctionnement et
des vibrations peuvent être générés par le
système de freinage, mais ceci n'est pas un dysfonctionnement.
■Bruit de fonctionnement de l'EPS
Lorsque le volant est actionné, un bruit de moteur (ronronnement) peut être perceptible.
Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
■Réactivation automatique des systèmes
TRC, du dispositif anti-louvoiement de la remorque et VSC
Après désactivation des systèmes TRC, du
dispositif anti-louvoiement de la remorque et
VSC, ceux-ci sont réactivés automatique- ment dans les situations suivantes:
●Lorsque le contact du moteur est sur arrêt
●Si seul le système TRC est désactivé, le
système TRC s'active dès que la vitesse du véhicule augmente.
Si les systèmes TRC et VSC sont tous les
deux désactivés, ils ne sont pas réactivés automatiquement lorsque la vitesse du
véhicule augmente.
■Conditions de fonctionnement de
l'assistance active en virage
Le système fonctionne dans les situations suivantes.
●Le système TRC/VSC peut fonctionner
●Le conducteur tente d'accélérer dans un
virage
●Le système détecte que le véhicule se
déporte vers le côté extérieur
●La pédale de frein est relâchée
■Efficacité réduite du système EPS
L'efficacité du système EPS est réduite pour
éviter toute surchauffe du système en cas de manœuvre fréquente du volant pendant une
période prolongée. En conséquence, la
direction peut sembler lourde. Dans pareil cas, évitez de braquer excessivement le
volant ou arrêtez le véhicule et arrêtez le
moteur. Le système EPS doit revenir à la nor- male dans un délai de 10 minutes.
■Conditions de fonctionnement du
signal de freinage d'urgence
Lorsque les conditions suivantes sont réu-
nies, le signal de freinage d'urgence se met en action:
●Les feux de détresse sont éteints
●La vitesse réelle du véhicule est supé-
rieure à 55 km/h (35 mph)
●Le système évalue à partir de la décéléra-
tion du véhicule que le freinage est brus-
que.
■Désactivation automatique du système de signal de freinage d'urgence
Le signal de freinage d'urgence est désactivé
dans les situations suivantes:
●Les feux de détresse sont allumés.
●Le système évalue à partir de la décéléra- tion du véhicule que le freinage n'est pas
brusque.
■Conditions de fonctionnement du frein
de collision secondaire (sur modèles équipés)
Le système fonctionne lorsque le capteur
d'airbag SRS détecte une collision pendant
que le véhicule se déplace. Toutefois, le système ne fonctionne pas dans
les situations suivantes.
●La vitesse du véhicule est inférieure à 10
km/h (6 mph)
●Des composants sont endommagés
■Annulation automatique du frein de col-
lision secondaire (sur modèles équipés)
Le système est automatiquement désactivé
dans les situations suivantes.
●La vitesse du véhicule devient inférieure à
environ 10 km/h (6 mph)
●Un certain laps de temps s'écoule pendant
le fonctionnement
●La pédale d'accélérateur est fortement
enfoncée

375
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■L'ABS ne fonctionne pas efficace-
ment lorsque
●La limite du potentiel d'adhérence des
pneus a été dépassée (comme des pneus très usés sur route enneigée).
●Aquaplanage du véhicule en conduite à
grande vitesse sur routes mouillées ou glissantes.
■La distance d'arrêt peut être supé-
rieure à celle observée en conditions normales lorsque l'ABS est activé
L'ABS n'est pas conçu pour réduire les
distances d'arrêt du véhicule. Maintenez
toujours une distance de sécurité suffi- sante par rapport au véhicule qui vous pré-
cède, en particulier dans les situations
suivantes:
●Conduite sur chaussée recouverte de
saletés, de gravillons ou de neige
●Conduite avec des chaînes à neige
●Conduite sur routes bosselées
●Conduite sur routes présentant des
nids-de-poule ou chaussées irrégulières
■Le système TRC/VSC risque de ne pas fonctionner efficacement lorsque
Il peut être difficile de maîtriser la direction
ainsi que la puissance sur chaussée glis-
sante, même si le système TRC/VSC fonctionne. Conduisez le véhicule avec
précaution dans des cond itions où la stabi-
lité et la puissance pourraient être per- dues.
■L'assistance active en virage ne fonc-
tionne pas efficacement lorsque
●Ne vous fiez pas out re mesure à l'assis- tance active en virage. L'assistance
active en virage peut ne pas fonctionner
efficacement lorsque vous accélérez en descente ou que vous conduisez sur
des chaussées glissantes.
●Lorsque l'assistance active en virage
est actionnée fréquemment, l'assistance
active en virage peut arrêter temporaire- ment de fonctionner afin d'assurer le
bon fonctionnement des freins, du sys-
tème TRC et du système VSC.
■L'aide au démarrage en côte n'est
pas efficace lorsque
●Ne vous fiez pas outre mesure au sys-
tème d'aide au démarrage en côte.
L'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement sur des
pentes abruptes et sur des routes ver-
glacées.
●À la différence du frein de stationne-
ment, l'aide au démarrage en côte n'est
pas destinée à immobiliser le véhicule pendant une période prolongée.
N'essayez pas d'utiliser l'aide au démar-
rage en côte pour immobiliser le véhi- cule dans une pente, car vous risquez
de provoquer un accident.
■Lorsque le système TRC/VSC/du dis- positif anti-louvoiement de la
remorque est activé
Le témoin indicateur de perte d'adhérence
clignote. Conduisez toujours prudem- ment. Toute conduite imprudente risque de
provoquer un accident. Faites particulière-
ment attention lorsque le témoin indicateur clignote.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC/du
dispositif anti-louvoiement de la remorque sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez
votre vitesse à l’état de la route. Étant
donné que ces systèmes sont conçus pour aider à assurer la stabilité et la puissance
motrice du véhicule, ne désactivez les sys-
tèmes TRC/VSC/du dispositif anti-louvoie- ment de la remorque qu’en cas de
nécessité.
Le dispositif anti-louvoiement de la remorque est une partie du système VSC
et il ne fonctionnera pas si le système VSC
est mis à l'arrêt ou rencontre une anoma- lie.

3764-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient de
taille, marque, profil et capacité de charge
totale spécifiés. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression
de gonflage des pneus recommandée.
Les systèmes ABS, TRC, du dispositif anti-louvoiement de la remorque et VSC
ne fonctionnent pas correctement si des
pneus différents sont montés sur le véhi- cule.
Contactez un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance pour de plus
amples informations concernant le rempla-
cement des pneus et des roues.
■Comportement des pneus et de la
suspension
L'utilisation de pneus présentant un pro-
blème quelconque et la modification de la suspension affectent les systèmes d'aide
à la conduite et peuvent provoquer un dys-
fonctionnement du système.
■Précautions concernant le dispositif
anti-louvoiement de la remorque
Le dispositif anti-louvoiement de la
remorque ne permet pas de réduire le lou-
voiement dans toutes les situations. En fonction de nombreux facteurs comme les
conditions du véhicule, la cara-
vane/remorque, la surface de la route et l'environnement de conduite, le dispositif
anti-louvoiement de la remorque peut ne
pas fonctionner correctement. Consultez votre manuel du propriétaire de la cara-
vane/remorque pour savoir comment
remorquer votre caravane/remorque cor- rectement.
■Si la caravane/remorque se met à
louvoyer
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
●Tenez fermement en main le volant.
Dirigez le véhicu le en ligne droite.
N'essayez pas de contrôler le louvoie- ment de la caravane/remorque en tour-
nant le volant.
●Commencez immédiatement à relâcher la pédale d'accélérateur, mais très pro-
gressivement, pour réduire la vitesse.
N'augmentez pas la vitesse. N'appli- quez pas les frei ns du véhicule.
Si vous n'effectuez pas de corrections
excessives avec le volant ou avec les
freins, le véhicule et la caravane/remorque doivent se stabiliser. (P.178)
■Frein de collision secondaire (sur
modèles équipés)
Ne vous fiez pas uniquement au frein de collision secondaire. Ce système est
conçu pour réduire le risque de dom-
mages supplémentaires dus à une colli- sion secondaire, toutefois, ses effets
changent selon diverses conditions. Se
fier outre mesure au système peut occa- sionner des blessures graves voire mor-
telles.

497
7
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Permutez les roues dans l'ordre indi-
qué.
Avant
Afin d'uniformiser l'usure des pneus et de
prolonger leur durée de vie, Toyota vous
recommande de procéder à leur permutation
tous les 10000 km (6000 miles) environ.
Lorsque vous permutez les roues avant et
arrière alors que les pressions de gonflage
des pneus sont différentes, n'oubliez pas
d'initialiser le système d'avertissement de
pression des pneus après la permutation
des roues.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou rempla-
cez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour
prévenir tout risque d'accident. Ne pas respecter ces consignes risque de
causer des dommages aux pièces de la
transmission et d'être à l'origine de carac- téristiques de mani abilité dangereuses,
susceptibles de causer un accident grave,
voire mortel.
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus de marque, modèle ou profil
différents. De même, ne montez pas sur le même
véhicule des pneus dont le niveau
d'usure est visiblement différent.
●Ne montez pas des pneus de dimen-
sions différentes de celles recomman-
dées par Toyota.
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus de types différents (carcasse
radiale, diagonale ou diagonale ceintu- rée).
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus été, neige et toutes saisons.
●N'utilisez pas des pneus ayant été utili- sés sur un autre véhicule.
N'utilisez pas des pneus si vous ne
savez pas comment ils ont été utilisés auparavant.
●Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte: Ne tractez pas le véhicule lorsqu'une roue de secours
compacte est installée.
NOTE
■Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la conduite
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer
complètement vos pneus et/ou vos jantes.
■Conduite sur routes en mauvais état
Faites très attention lorsque vous roulez
sur des routes dont le revêtement est ins-
table ou comporte des nids-de-poule. Ces conditions sont susceptibles d'occa-
sionner une perte de pression de gonflage
des pneus, réduisant la capacité d'absorp- tion des chocs des pneus. Par ailleurs, les
pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes
et la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de conduite sur une
route en mauvais état.
Permutation des roues (véhi-
cules avec système d'avertis-
sement de pression des pneus)

531
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
■Témoin d'avertissement SRS (avertisseur sonore)
■Témoin d'avertissement ABS
■Témoin d'avertissement du système de priorité des freins/Témoin d'aver-
tissement du contrôle conduite-démarrage* (avertisseur sonore)
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans:
Le système d'airbags SRS; ou
Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité
Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans:
L'ABS; ou
Le système d'aide au freinage
Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Lorsqu'un signal sonore retentit:
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans:
Le système de priorité des freins; ou
Le contrôle de conduite-démarrage (sur modèles équipés)
Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
Indique que la position de changement de vitesse a été modifiée et que le
contrôle conduite-démarrage (sur modèles équipés) a été actionné tout en
appuyant sur la pédale d'accélérateur.
Relâchez momentanément la pédale d'accélérateur.
Lorsqu'aucun signal sonore ne retentit:
Indique que la pédale d'accélérateur et la pédale de frein sont enfoncées
simultanément, et que le système de priorité des freins fonctionne.
Relâchez la pédale d'accélérateur et appuyez sur la pédale de
frein.

5388-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■Conditions dans lesquelles le système d'avertissement de pression des pneus
peut ne pas fonctionner correctement
(véhicules avec système d'avertisse- ment de pression des pneus)
P.498
AVERTISSEMENT
■Si les témoins d'avertissement du
système ABS et du système de frei-
nage restent allumés
Arrêtez immédiatement votre véhicule dans un endroit sûr et contactez un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Le véhicule risque de devenir extrême-
ment instable lors du freinage, et le sys- tème ABS peut ne pas fonctionner, ce qui
peut provoquer un accident, pouvant occa-
sionner des blessures graves, voire mor- telles.
■Lorsque le témoin d'avertissement
du système de direction assistée électrique s'allume
Lorsque le témoin s'allume en jaune,
l'assistance de la direction assistée est
limitée. Lorsque le témoin s'allume en
rouge, l'assistance de la direction assistée est perdue et les opérations de manipula-
tion du volant risquent de devenir extrême-
ment dures. Lorsque l'actionnement du volant est plus
dur que d'habitude, saisissez le volant fer-
mement et exercez plus de force que d'habitude.
■Si le témoin d'avertissement de pres-
sion des pneus s'allume (véhicules avec système d'avertissement de
pression des pneus)
Prenez soin de respecter les précautions
suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
entraîner une perte de contrôle du véhi-
cule et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès
que possible. Corrigez immédiatement
la pression de gonflage des pneus.
●Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte et d'une roue de
secours de taille normale: Si le témoin d'avertissement de pression des pneus
s'allume après que vous avez corrigé la
pression de gonflage des pneus, il est probable qu'un pneu soit crevé. Vérifiez
les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez
la roue de secours et faites réparer le
pneu crevé par le revendeur agréé Toyota ou le réparateur agréé Toyota le
plus proche, ou tout autre réparateur de
confiance.
●Véhicules équipés d'un kit de réparation
anti-crevaison de secours: Si le témoin
d'avertissement de pression des pneus s'allume après que vous avez corrigé la
pression de gonflage des pneus, il est
probable qu'un pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, réparez
le pneu crevé à l'aide du kit de répara-
tion anti-crevaison de secours.
●Évitez toute manœuvre ou freinage
brusque.
En cas de détérioration des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le
contrôle de la direction ou du freinage.
■Si un éclatement du pneu ou une fuite d'air soudaine se produit (véhi-
cules avec système d'avertissement
de pression des pneus)
Il peut arriver que le système d'avertisse- ment de pression des pneus ne s'active
pas tout de suite.

5708-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
■En cas d'utilisation de la roue de
secours standard
●Remplacez au plus vite la roue de
secours de taille normale par une roue standard.
●Évitez les accélérations brusques, les
changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse
brusques pouvant causer un freinage
soudain du moteur.
■En cas d'utilisation de la roue de
secours compacte
●Sachez que la roue de secours com-
pacte fournie a été spécialement conçue pour être utilisée avec votre
véhicule. N'utilisez pas cette roue de
secours compacte sur un autre véhi- cule.
●N'utilisez pas plus d'une roue de
secours compacte à la fois.
●Remplacez au plus vite la roue de
secours compacte par une roue stan-
dard.
●Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brusques, les
freinages et les changements de vitesse
brusques pouvant causer un freinage soudain du moteur.
■Lorsque la roue de secours com-
pacte est montée
Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que
les systèmes suivants ne fonctionnent pas
correctement:
• ABS et aide au freinage
• VSC
•TRC
• Feux de route automatiques (sur
modèles équipés)
• AHS (système de feux de route adapta- tifs) (sur modèles équipés)
• Régulateur de vitesse (sur modèles
équipés)
• Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (sur modèles équi-
pés)
• Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
• EPS
• Contrôle anti-louvoiement (sur modèles
équipés)
• PCS (système de sécurité de pré-colli-
sion) (sur modèles équipés)
• LTA (aide au suivi de voie) (sur modèles équipés)
• LDA (alerte de sortie de voie avec com-
mande de direction) (sur modèles équi- pés)
• Système d'avertissement de pression
des pneus (sur modèles équipés)
• Capteur d'aide au stationnement Toyota
(sur modèles équipés)
• PKSB (freinage de l'aide au stationne- ment) (sur modèles équipés)
• BSM (surveillance de l'angle mort) (sur
modèles équipés)
• Système de moniteur de vue arrière (sur
modèles équipés)
• S-IPA (système d'aide au stationnement intelligent) (sur modèles équipés)
• Système de navigation (sur modèles
équipés)
■Vitesse à ne pas dépasser avec la
roue de secours compacte
Limitez votre vitesse à 80 km/h (50 mph)
maximum lorsque la roue de secours com- pacte est installée sur le véhicule.
La roue de secours compacte n'a pas été
étudiée pour supporter les grandes vitesses. Le non-respect de cette précau-
tion peut entraîner un accident pouvant
causer des blessure s graves, voire mor- telles.

581
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
faisceau de radiateur (radiateur)
pour vérifier l'absence de fuites.
Radiateurs
Ventilateurs de refroidissement
Si une grande quantité de liquide de refroi-
dissement fuit, contactez immédiatement un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
4 Le niveau du liquide de refroidisse-
ment est correct lorsqu'il se trouve
entre les repères “FULL” ou “F” et
“LOW” ou “L” du réservoir.
Moteur
Réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Refroidisseur intermédiaire
Réservoir
Repère “F”
Repère “L”
5 Ajoutez au besoin du liquide de
refroidissement moteur.
Si vous ne disposez pas de liquide de refroi-
dissement moteur, vous pouvez utiliser de l'eau comme mesure d'urgence.
Moteur
Refroidisseur intermédiaire
6 Démarrez le moteur et activez le
système de climatisation pour véri-
fier que les ventilateurs de refroidis-