
6
Este manual abrange todos os 
modelos e todo o equipamento, 
incluindo opções. Por conseguinte, 
é possível encontrar algumas expli -
cações sobre equipamento que 
não tenha sido instalado no seu 
veículo.
Todas as informações e especifica -
ções constantes deste manual são 
atuais aquando da sua impressão. 
Contudo, devido à política de 
melhoria contínua dos seus produ -
tos, reservamo-nos o direito de 
introduzir alterações em qualquer 
altura sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o 
veículo ilustrado nas figuras pode 
diferir do seu veículo em termos de 
equipamento.
Atualmente estão disponíveis no 
mercado peças genuínas Toyota e 
uma grande variedade de outras 
peças e acessórios para os veícu -
los Toyota. Se quaisquer peças 
genuínas Toyota ou acessórios for -
necidos com o veículo necessita -
rem de ser substituídos, a Toyota 
recomenda que sejam utilizadas 
peças ou acessórios genuínos 
Toyota. Também podem ser usadas 
outras peças ou acessórios que 
estejam dentro dos padrões de 
qualidade. A Toyota não pode acei -tar nenhuma garantia ou responsa
-
bilidade por peças e acessórios 
que não sejam produtos genuínos 
Toyota, nem por substituição ou 
instalação que envolva tais produ -
tos. Além disso, os danos ou pro -
blemas de funcionamento 
resultantes da utilização de peças 
ou acessórios não genuínos não 
podem ser cobertos pela garantia.
Essas alterações podem afetar o 
funcionamento de equipamento 
avançado de segurança, tal como o 
Toyota Safety Sense, e existe o 
perigo de este não funcionar corre -
tamente ou não funcionar em situa -
ções em que deveria.
A instalação de dispositivos eletró -
nicos e rádios aumenta o risco de 
ataques cibernéticos através das 
peças instaladas, o que pode levar 
a acidentes inesperados e acesso 
a informações pessoais. A Toyota 
não oferece nenhuma garantia 
para problemas causados 
  pela
 ins-
talação de produtos não genuínos 
Toyota.
A instalação de um sistema trans -
missor RF no seu veículo pode afe-
tar sistemas eletrónicos, tais como:
 Sistema híbrido
 Sistema de injeção de combustí -
vel multiponto/sistema de inje -
ção de combustível sequencial 
multiponto
Para sua infor mação
Manual do Proprietário
Acessórios, peças suplentes 
e modificações no seu 
Toyota
Risco de ataque cibernético
Instalação de um sistema 
transmissor RF 

7
Toyota Safety Sense
 Sistema antibloqueio dos tra -
vões
 Sistema de airbags do SRS
 Sistema de pré-tensores dos cin-
tos de segurança
Verifique junto de um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou qualquer 
reparador da sua confiança, quais 
as medidas de precaução ou ins -
truções especiais para a instalação 
de um sistema transmissor RF.
Para obter mais informação acerca 
de bandas de frequência, níveis de 
potência, posições das antenas e 
disposições relativas à instalação 
dos transmissores RF, consulte um 
concessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou 
qualquer reparador da sua con -
fiança.
As peças e cabos de alta voltagem 
dos veículos híbridos emitem, apro-
ximadamente, a mesma quanti -
dade de ondas eletromagnéticas 
que os veículos convencionais a 
gasolina, ou que os eletrodomésti -
cos, apesar da sua blindagem ele -
tromagnética.
Podem ocorrer ruídos indesejáveis 
na receção do transmissor de rádio 
frequência (transmissor RF).
Este veículo está equipado com 
computadores sofisticados que 
registam determinada informação, 
tal como: 
Dados gravados pelos computa -
dores
Certos dados, como os seguintes, são 
registados dependendo do tempo de 
operação e do estado de cada função.
• Velocidade do motor/ Velocidade do  motor elétrico (velocidade do motor 
de tração)
• Estado do acelerador
• Estado do travão
• Velocidade do veículo
• Estado de funcionamento dos siste- mas de apoio à condução
• Imagens das câmaras
O seu veículo está equipado com 
câmaras. Contacte um concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou qualquer reparador da 
sua confiança para informações sobre 
a localização das câmaras de gravação 
de dados.
A informação gravada varia de acordo 
com a versão e opções e país de des -
tino com que o veículo está equipado.
Estes computadores não gravam con -
versas nem sons, mas apenas imagens 
fora do veículo em determinadas situa-
ções.
 Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados grava -
dos nestes computadores para diag-
nosticar avarias, realizar pesquisa e 
desenvolvimento e melhorar a quali -
dade.
A Toyota não divulgará os dados grava-
dos a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário  do veículo ou com o consentimento 
do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por  parte da Polícia, Tribunal ou Agência 
Governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
• Para fins de pesquisa quando os  dados não estão vinculados a um 
Gravação de dados do veí -
culo 

41
1
1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
AVISO
l
Não utilize acessórios nos bancos 
que cubram componentes a partir 
dos quais os airbags do SRS laterais 
deflagram, uma vez que estes 
podem interferir com a deflagração 
dos mesmos. Tais acessórios podem 
comprometer o funcionamento dos 
airbags do SRS laterais, desativar o 
sistema ou fazer com que os airbags 
do SRS laterais deflagrem acidental -
mente, resultando em morte ou feri -
mentos graves.
lNão bata nem aplique níveis signifi -
cativos de força na área dos com -
ponentes dos airbags do SRS nem 
nas portas da frente.
Se o fizer poderá provocar uma 
avaria nos airbags do SRS.
l
Não toque em nenhum dos compo -
nentes imediatamente após a defla -
gração dos airbags do SRS, uma 
vez que podem estes estar quentes.
lSe se tornar difícil respirar após a 
deflagração dos airbags do SRS, 
abra uma porta ou vidro para per-
mitir a entrada de ar fresco, ou saia 
do veículo, se for seguro fazê-lo. 
Lave de imediato quaisquer resí -
duos que tenham ficado na sua 
pele para evitar que a mesma fique 
irritada.
lSe as áreas onde os airbags do 
SRS estão guardados, tais como a 
almofada do volante da direção e 
guarnições dos pilares da frente e 
traseiros, estiverem danificadas ou 
estaladas, substitua-as num con -
cessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou em 
qualquer reparador da sua con -
fiança.
nAlteração e eliminação dos com -
ponentes do sistema do airbag 
do SRS
Não se desfaça do seu veículo nem 
efetue nenhuma das seguintes altera -
ções sem antes consultar um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança. Os airbags 
do SRS podem avariar ou deflagrar 
acidentalmente e provocar a morte ou 
ferimentos graves.
lInstalação, remoção, desmonta -
gem ou reparação dos airbags do 
SRS
lReparação, remoção ou alteração 
das seguintes peças ou em redor 
das mesmas
• Volante da direção
• Painel de instrumentos
• Tablier
• Bancos
• Estofos dos bancos
• Pilares da frente
• Pilares laterais
• Pilares traseiros
• Guarnições laterais do tejadilho
• Painéis das portas da frente
• Quartelas das portas da frente
• Altifalantes da porta da frente
lAlterações ao painel da porta da 
frente (tal como fazer um buraco)
lReparação, remoção ou alteração 
das seguintes peças ou em redor 
das mesmas
• Guarda-lamas da frente
• Para-choques da frente
• Laterais do interior do veículo
lInstalação das seguintes peças ou 
acessórios
• grelhas de proteção envolventes ou  grelhas tipo canguru
• Limpa-neves
• Guinchos
lAlterações no sistema de suspen-
são do veículo
lInstalação de dispositivos eletróni -
cos, tais como rádios portáteis de 
duas vias (transmissor RF) e leito -
res de CD 

63
1
1-3. Assistência numa emergência
Questões de segurança
AVISO
• Quando qualquer equipamento 
relacionado (tal como o painel da 
tecla “SOS”, luzes indicadoras, 
microfone, altifalante, DCM, antena 
ou qualquer cabo que ligue o equi -
pamento) estiver avariado, danifi -
cado ou partido, não será possível 
fazer uma Chamada de Emergên -
cia.
• Durante uma chamada de emer -
gência, o sistema faz várias tentati -
vas repetidas para ligar para o 
centro de controlo do eCall. No 
entanto, se não for possível ligar 
para o centro de controlo do eCall 
devido a fraca receção de ondas de 
rádio, o sistema poderá não conse -
guir estabelecer ligação com a rede 
do telemóvel e a chamada poderá 
ser interrompida mesmo antes de 
ser iniciada. A luz do indicador ver -
melho pisca durante, aproximada -
mente, 30 segundos para indicar 
esta desconexão.
lSe a voltagem da bateria de 12 
volts diminuir ou se esta estiver 
desligada, o sistema poderá não 
conseguir estabelecer ligação com 
o centro de controlo do eCall.
nQuando o sistema de Chamada 
de Emergência for substituído 
por um novo
O sistema de Chamadas de Emer -
gência tem de ser registado. Contacte 
o seu concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou 
qualquer reparador da sua confiança.
nPara a sua segurança
lConduza com segurança.
A função deste sistema é auxiliá-lo 
a fazer uma Chamada de Emer -
gência em caso de acidente, tal 
como um acidente de viação ou 
uma emergência médica. Contudo, 
este sistema, por si só, não protege 
o condutor nem os passageiros. 
Conduza com segurança, utilize 
sempre o seu cinto de segurança e 
obrigue a que todos os passageiros 
utilizem sempre os respetivos cin -
tos de segurança para sua prote -
ção.
lEm situação de emergência, dê 
prioridade à vida.
lSe sentir cheiro a queimado ou 
outro odor invulgar, saia imediata-
mente do veículo e dirija-se para 
um local seguro.
lSe os airbags deflagrarem quando 
o sistema estiver a funcionar nor -
malmente, o sistema faz uma cha-
mada de emergência. O sistema 
também faz uma chamada de 
emergência quando o veículo 
sofrer uma colisão traseira ou se 
capotar, mesmo que os airbags não 
deflagrem.
lPor questões de segurança, não 
faça Chamadas de Emergência 
enquanto conduz.
Se fizer uma chamada enquanto 
conduz pode não controlar devida -
mente o volante da direção, o que 
pode provocar um acidente inespe -
rado.
Pare o veículo e verifique a segu -
rança do local antes de efetuar a 
Chamada de Emergência.
lQuando mudar fusíveis, por favor 
utilize fusíveis adequados. A utiliza-
ção de outros fusíveis pode causar 
ignição ou fumo no circuito, o que 
pode provocar um incêndio.
lSe utilizar o sistema enquanto exis -
tir fumo ou um odor fora do normal, 
pode causar um incêndio. Pare o 
sistema imediatamente e dirija-se a 
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado, 
ou a qualquer reparador da sua 
confiança.
ATENÇÃO
nPara evitar danos
Não derrame nenhum líquido sobre a 
tecla “SOS” no painel, etc. nem per -
mita que lhe seja aplicado qualquer 
tipo de impacto. 

75
1
1-4. Hybrid system
Questões de segurança
quantidade padrão é, cerca de, 7,5 L, 
quando o veículo estiver numa superfí -
cie nivelada. Este valor pode variar caso 
o veículo esteja num declive. Adicione 
mais combustível quando o veículo esti-
ver inclinado.)
nOndas eletromagnéticas
lAs peças e cabos de alta voltagem 
nos veículos híbridos incorporam uma 
blindagem eletromagnética e, por 
esse motivo, emitem, aproximada-
mente, a mesma quantidade de 
ondas eletromagnéticas que os veícu -
los convencionais a gasolina ou que 
os eletrodomésticos caseiros.
lO seu veículo pode causar interferên -
cia de som em alguns rádios externos 
ao veículo.
nBateria do sistema híbrido (bateria 
de tração)
A bateria do sistema híbrido (bateria de 
tração) tem um tempo de vida útil limi-
tado. O tempo de vida útil da bateria do 
sistema híbrido (bateria de tração) pode 
mudar de acordo com o estilo e condi -
ções de condução.
nColocar o sistema híbrido em fun -
cionamento num ambiente extre-
mamente frio
Quando a bateria do sistema híbrido 
(bateria de tração) estiver muito fria 
(abaixo de cerca de -30°C) sob influên -
cia da temperatura exterior, poderá não 
ser possível colocar o sistema híbrido 
em funcionamento. Neste caso, tente 
reniciar o sistema híbrido depois da 
temperatura da bateria do sistema 
híbrido aumentar sob influência do 
aumento da temperatura exterior, etc.
nDeclaração de conformidade
Este modelo está em conformidade com 
as emissões de hidrogénio de acordo 
com o regulamento ECE100 (Segu -
rança da bateria do sistema elétrico do 
veículo).
AVISO
nPrecauções com a alta voltagem
O veículo dispõe de sistemas de alta 
voltagem DC e AC, bem como de um 
sistema de 12 volts. A alta voltagem 
DC e AC é muito perigosa e pode 
causar queimaduras graves e cho-
ques elétricos que podem resultar em 
morte ou ferimentos graves.
lNunca toque, desmonte, retire nem 
substitua peças de alta voltagem, 
cabos ou os respetivos conectores.
lO sistema híbrido fica quente após 
o arranque, uma vez que utiliza alta 
voltagem. Tenha cuidado tanto com 
a alta voltagem como com a tempe -
ratura elevada e cumpra sempre 
com o indicado nas etiquetas de 
prevenção coladas no veículo.
lNunca tente abrir o acesso à 
tomada de serviço que se encontra 
por baixo do lado direito dos ban-
cos traseiros. A tomada de serviço 
apenas é utilizada quando o veí -
culo estiver a ser assistido e estiver 
sujeito a alta voltagem.
nCuidados com acidentes rodo -
viários
Cumpra com as seguintes precau-
ções para reduzir o risco de morte ou 
ferimentos graves:
lPare o veículo na berma da 
estrada, aplique o travão de esta -
cionamento, engrene a alavanca 
das velocidades em P e desligue o 
sistema híbrido.
lNão toque nas peças de alta volta -
gem, cabos nem nos respetivos 
conectores.
lSe houver fios elétricos expostos 
dentro ou fora do seu veículo, pode 
ocorrer um choque elétrico. Nunca 
toque nos fios elétricos expostos.
lSe ocorrer um incêndio no veículo 
híbrido, saia do veículo o mais rapi -
damente possível. Nunca utilize um 
extintor de incêndio que não se 
destine a incêndios de carácter elé -
trico. Utilizar água, ainda que em 
pouca quantidade, pode ser peri -
goso. 

1083-1. Informações sobre chaves
3-1.Informações sobre chaves
As chaves abaixo indicadas são 
fornecidas juntamente com o veí-
culo.
Chaves eletrónicas
• Funcionamento do sistema de chave inteligente para entrada e arranque 
( P.125)
• Funcionamento do comando remoto  ( P.109)
Chaves mecânicas
Chapa com o número da chave
nQuando viajar de avião
Quando viajar de avião com uma chave 
eletrónica na sua posse, certifique-se 
que não prime nenhuma tecla da 
mesma enquanto estiver no interior do 
avião. Se transportar a chave na sua 
carteira, etc., assegure-se que não é 
possível pressionar as teclas inadverti -
damente. A ativação de uma tecla pode 
originar a emissão de ondas de rádio 
que podem interferir com o funciona -
mento do avião.
nPilha da chave eletrónica gasta
lO tempo de vida útil de uma pilha é de 
1 a 2 anos.
lSe a pilha ficar fraca, irá soar um 
alarme dentro do habitáculo e será  apresentada uma mensagem no mos
-
trador de informações múltiplas 
quando o sistema híbrido parar.
lPara reduzir o gasto da pilha quando 
a chave eletrónica não for utilizada 
durante um longo período de tempo, 
configure a chave eletrónica para o 
modo de poupança de pilha. 
( P.127)
lUma vez que a chave eletrónica 
recebe sempre ondas de rádio, a 
pilha fica gasta mesmo que não utilize 
a chave eletrónica. Os sintomas que 
se seguem indicam que a pilha pode 
estar gasta. Substitua a pilha quando 
for necessário. ( P.398)
• O sistema de chave inteligente para  entrada e arranque ou o comando 
remoto não funciona.
• A área de deteção tornou-se menor.
• O indicador LED na superfície da  chave não acende.
lPara evitar uma deterioração grave, 
não deixe a chave eletrónica num raio 
de 1 m dos seguintes dispositivos elé -
tricos que produzem um campo mag -
nético:
• Televisores
• Computadores
• Telemóveis, telefones sem fios e car -
regadores de bateria
• Carregadores de telemóveis ou tele -
fones sem fios
• Candeeiros de secretária
• Placas de indução
lSe deixar a chave eletrónica próxima 
do veículo durante mais tempo do que 
o necessário e mesmo que não 
acione o sistema de chave inteligente 
para entrada e arranque, a pilha da 
chave pode gastar mais rapidamente 
do que o normal.
nSubstituição da pilha
 P.398
nA função da chave eletrónica é sus -
pensa quando
A função da chave eletrónica pode ser 
suspensa quando a chave eletrónica for 
deixada no mesmo local, sem ser 
movida, durante um determinado 
Chaves
As chaves 

109
3
3-1. Informações sobre chaves
Antes de conduzir
período de tempo. Tal reduz o consumo 
da pilha. ESta função será restaurada 
automaticamente quando a chave ele -
trónica for mexida, tal como quando 
pegar nela.
nSe a mensagem “A new key has 
been registered Contact your dea -
ler for details” for apresentada no 
mostrador de informações múlti -
plas
Esta mensagem será apresentada sem -
pre que abrir a porta do condutor 
quando as portas tiverem sido destran -
cadas a partir do exterior durante, apro -
ximadamente, 10 dias depois de ter sido 
registada uma chave eletrónica nova.
Se visualizar esta mensagem e não 
tiver registado uma chave eletrónica 
nova, contacte um concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou qualquer reparador da 
sua confiança para que este confirme 
se não foi registada uma chave eletró -
nica desconhecida (que não tenha sido 
registada por si).
As chaves eletrónicas estão equi -
padas com as funções remotas que 
se seguem:
Tranca as portas ( P.111)
Fecha os vidros
*1 (  P.111)
Destranca as portas ( P.111)
Abre os vidros
*1 (  P.111)
ATENÇÃO
nPara evitar danos na chave
lNão deixe cair as chaves, não as 
submeta a impactos fortes nem as 
dobre.
lNão exponha as chaves a altas 
temperaturas durante longos perío -
dos de tempo.
lNão molhe as chaves nem as lave 
numa máquina de lavagem ultras -
sónica, etc.
lNão afixe materiais metálicos ou 
magnéticos às chaves nem as colo -
que junto a este tipo de materiais.
lNão desmonte as chaves.
lNão cole um autocolante nem nada 
equivalente na superfície da chave 
eletrónica.
lNão coloque as chaves perto de 
objetos que emitam campos mag -
néticos, tais como televisores, sis -
tema áudio, placas de indução.
lNão coloque as chaves perto de 
equipamentos médicos elétricos, 
tais como equipamento de terapia 
de baixa frequência, equipamento 
de terapia de microondas, e não 
receba tratamentos médicos com 
as chaves junto de si.
nTransportar a chave eletrónica 
consigo
Não coloque as chaves a menos de 
10 cm de qualquer dispositivo eletró -
nico que esteja ligado. As ondas de 
rádio emitidas por esses dispositivos 
elétricos a uma distância de 10 cm da 
chave eletrónica podem interferir com 
a mesma e comprometer o seu fun -
cionamento.
nEm caso de avaria do sistema de 
chave inteligente para entrada e 
arranque ou de outros proble -
mas relacionados com as chaves
 P.454
nSe perder uma chave eletrónica
 P.454
Comando remoto 

127
3
3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
nAtivar a função de poupança da 
pilha da chave eletrónica
Quando o modo de poupança da pilha 
for ativado, a descarga da pilha será 
minimizada, uma vez que a chave ele -
trónica deixa de receber ondas de rádio.
Prima   duas vezes enquanto prime e 
mantém pressionado  . Certifique-se 
que o indicador da chave eletrónica 
pisca 4 vezes.
Enquanto o modo de poupança da pilha 
estiver ativado, não será possível utili -
zar o sistema de chave inteligente para 
entrada e arranque. Para cancelar a 
função, prima qualquer tecla da chave 
eletrónica.
nCondições que afetam o funciona-
mento
O sistema de chave inteligente para 
entrada e arranque utiliza ondas de 
rádio fracas. Nas situações que se 
seguem, a comunicação entre a chave 
eletrónica e o veículo pode ser afetada, 
comprometendo o funcionamento do 
sistema de chave inteligente para 
entrada e arranque, comando remoto e 
sistema imobilizador.
lQuando a pilha da chave eletrónica 
estiver gasta
lPerto de uma torre de televisão, cen -
tral elétrica, posto de abastecimento 
de combustível, estação de rádio, 
ecrã gigante, aeroportos ou outros 
edifícios geradores de fortes ondas de 
rádio ou ruído elétrico
lQuando a chave eletrónica estiver em 
contacto com, ou coberta pelos 
seguintes objetos metálicos
• Cartões com folha de alumínio
• Maços de cigarros que contenham no  interior folhas de alumínio • Carteiras ou sacos metálicos
• Moedas
• Dispositivos de aquecimento das  mãos feitos em metal
• Suportes de media, tais como CDs e  DVDs
lQuando outras chaves sem fios (que 
emitam ondas de rádio) estiverem nas 
imediações
lQuando transportar a chave eletró-
nica juntamente com os seguintes dis -
positivos que emitem ondas de rádio
• Rádio portátil, telemóvel, telefone  sem fios ou outros dispositivos de 
comunicação
• Uma chave eletrónica ou um  comando remoto de outro veículo que 
emita ondas de rádio
• Computadores ou agendas pessoais  digitais (PDAs)
• Leitores áudio digitais
• Sistemas de jogos portáteis
lSe o vidro traseiro estiver colorido 
com conteúdo metálico, ou se tiver 
objetos metálicos afixados
lQuando colocar a chave eletrónica 
junto de um carregador de bateria ou 
de dispositivos eletrónicos
lQuando estacionar num parque de 
estacionamento pago onde são emiti -
das ondas de rádio
Se não for possível trancar/destrancar 
as portas utilizando o sistema de chave 
inteligente para entrada e arranque, 
poderá fazê-lo através dos seguintes 
procedimentos:
lAproxime a chave eletrónica de um 
dos manípulos das portas da frente e 
acione a função de entrada.
lAcione o comando remoto.
Se não for possível trancar/destrancar 
as portas utilizando os métodos acima 
descritos, utilize a chave mecâ -
nica.( P.455)
Se não for possível colocar o sistema 
híbrido em funcionamento utilizando o 
sistema de chave inteligente para 
entrada e arranque, consulte P.455.