339
5
5-3. Utilização dos locais de arrumação
Características interiores
nUtilizar a chapeleira
1 Puxe a chapeleira e prenda-a
nos ganchos.
2 Liberte a chapeleira dos gan -
chos esquerdo e direito e
deixe-a retrair. Levante o tapete do estrado.
Veículos com kit de emergência
para reparação de um furo
Tipo A
ATENÇÃO
nPara evitar danos nos ganchos
para fixação de carga
Não pendure objetos com mais de 2
kg nos ganchos para fixação de
carga.
Chapeleira
AVISO
nChapeleira
lNão coloque nada sobre a chape -
leira. Em caso de travagem súbita
ou de mudança de direção abrupta,
os itens colocados sobre a chape -
leira poderão ser projetados e atin -
gir um ocupante.
Consequentemente poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte
ou ferimentos graves.
lNão permita que as crianças
subam para cima da chapeleira.
Esta situação poderá danificar a
chapeleira e, eventualmente, pro -
vocar morte ou ferimentos graves à
criança.
Gaveta auxiliar
3485-4. Utilização de outras características interiores
teis são colocados no tabuleiro de
carregamento ao mesmo tempo
Em situações diferentes das acima refe -
ridas, se o carregador sem fios não fun -
cionar corretamente ou a luz indicadora
de funcionamento piscar continua -
mente, o carregador sem fios pode ter
uma avaria.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua con -
fiança.
nLimpar o carregador sem fios
P.357
AVISO
nPrecauções durante a condução
Quando um dispositivo portátil estiver
a carregar durante a condução e por
questões de segurança, o condutor
não deverá utilizá-lo.
nPrecauções ao conduzir
Não carregue dispositivos portáteis
pequenos e leves, como auriculares
sem fios, enquanto estiver a conduzir.
Dispositivos leves podem voar para
fora do tabuleiro de carregamento,
podendo causar um acidente.
nPrecauções relativamente a
interferências com dispositivos
eletrónicos
As pessoas com dispositivos pace -
maker cardíacos implantados, pace-
makers de terapia ressincronizada
implantados ou cardioversores desfi -
brilhadores implantados, bem como
pessoas que utilizem qualquer outro
dispositivo médico elétrico, devem
consultar o seu médico para obter
informações acerca da utilização de
carregadores sem fios. O funciona -
mento do carregador sem fios pode
afetar tais dispositivos médicos.
n
Para evitar danos ou queimaduras
Cumpra as seguintes precauções. O
não cumprimento das mesmas pode
resultar na possibilidade de incêndio
ou na falha ou danos no equipamento
ou ainda em queimaduras devido ao
aquecimento.
lDurante o carregamento, não insira
nenhum objeto metálico entre a
área de carregamento e o disposi-
tivo portátil.
lNão prenda objetos metálicos, tais
como autocolantes de alumínio, na
área de carregamento.
lNão carregue dispositivos portáteis
com autocolantes de alumínio ou
outros objetos metálicos fixados na
lateral da área de carregamento.
lNão guarde itens no carregador
sem fio em vez disso use uma
caixa auxiliar.
lNão exerça força nem nenhum
impacto sobre o carregador sem
fios.
lNão desmonte, altere nem remova
o carregador sem fios.
lNão tente carregar dispositivos por -
táteis que não sejam compatíveis
com a interface Qi.
lNão permita que objetos magnéti-
cos se aproximem do carregador
sem fios.
lNão execute o carregamento se a
área de carregamento estiver suja.
lDurante o carregamento, não cubra
o equipamento com nenhum pano
ou outro objeto.
ATENÇÃO
n
Para evitar falhas ou danos nos
dados
lNão coloque cartões magnéticos,
tais como um cartão de crédito ou
dispositivos de gravação magné -
tica, perto do carregador sem fios
durante o carregamento. Caso con -
trário, os dados podem ser apaga -
dos devido à influência do
magnetismo.
Para além disso, não coloque ins -
trumentos de precisão, tais como
relógios de pulso, etc., perto do car -
regador sem fios, uma vez que
esses objetos poderão avariar.
3646-3. Manutenção que pode ser feita por si
1Puxe a alavanca de desblo -
queio do capot.
O capot levantará ligeiramente.
2 Puxe a alavanca do trinco auxi -
liar para a esquerda e levante o
capot. 3
Levante o capot inserindo a
haste de apoio na ranhura.
Capot
Abrir o capot
AVISO
nVerificação antes da condução
Certifique-se que o capot está com-
pletamente fechado e trancado.
Se o capot não estiver devidamente
trancado, poderá abrir-se enquanto o
veículo estiver em movimento e pro-
vocar um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
nDepois de instalar a haste de
apoio na ranhura
Certifique-se que a haste suporta o
capot, impedindo-o de cair sobre a
sua cabeça ou sobre o seu corpo.
ATENÇÃO
nQuando fechar o capot
Certifique-se que volta a colocar a
haste de apoio no respetivo clipe
antes de fechar o capot. Se fechar o
capot com a haste de apoio levan -
tada, o capot poderá dobrar.
457
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Se tiver um jogo de cabos da bate
-
ria (ou carregador auxiliar) e um
segundo veículo com uma bateria
de 12 volts, pode colocar o seu veí -
culo em funcionamento com a
bateria auxiliar seguindo os pas -
sos abaixo indicados.
1 Veículos com alarme ( P.81):
Confirme que tem a chave ele -
trónica na sua posse.
Quando ligar os cabos da bateria (ou
carregador auxiliar), dependendo da
situação, o alarme pode ativar e as por -
tas podem trancar. ( P.82)
2 Motor 2ZR-FXE: Abra o capot.
( P.364)
Motor M20A-FXS: Abra o capot
( P.364) e a tampa da caixa de
fusíveis.
3 Motor M20A-FXS: Abra a tampa
do terminal do cabo auxiliar de
arranque.
4 Ligue uma pinça do cabo positivo a no seu veículo e ligue a pinça na
outra extremidade do cabo positivo a no segundo veículo. De
seguida, ligue uma pinça do cabo negativo a no segundo veículo e
ligue a pinça à outra extremidade do cabo negativo a .Voltar a colocar o sistema
híbrido em funcionamento
4587-2. No caso de uma emergência
Motor 2ZR-FXETerminal positivo (+) da bateria (no seu veículo)
Terminal positivo (+) da bateria (segundo veículo)
Terminal negativo (-) da bateria (segundo veículo)
Ponto metálico maciço, estático e não pintado que esteja afastado da
bateria e de peças em movimento, tal como apresentado na ilustração.
Motor M20A-FXS
Terminal do cabo auxiliar de arranque (no seu veículo)
Terminal positivo (+) da bateria (segundo veículo)
Terminal negativo (-) da bateria (segundo veículo)
Ponto metálico maciço, estático e não pintado que esteja afastado do
459
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
terminal do cabo auxiliar de arranque e de peças em movimento, tal
como apresentado na ilustração.
5 Coloque o motor do segundo
veículo em funcionamento.
Aumente ligeiramente a veloci -
dade do motor e mantenha-a
nesse nível durante, cerca de, 5
minutos para recarregar a bate-
ria de 12 volts do seu veículo.
6 Abra e feche uma das portas do
seu veículo com o interruptor
Power em OFF (desligado).
7 Mantenha a velocidade do
motor do segundo veículo e
coloque o sistema híbrido do
seu veículo em funcionamento,
colocando o interruptor Power
em ON.
8 Certifique-se que o indicador
“READY” acende. Se o indica -
dor não acender, contacte um
concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da
sua confiança.
9 Assim que o sistema híbrido
entrar em funcionamento,
remova os cabos da bateria na
ordem inversa pela qual foram
ligados.
10 Motor M20A-FXS: Feche a
tampa do terminal do cabo auxi-
liar de arranque e instale a
tampa da caixa de fusíveis na
sua posição original.
Assim que o sistema híbrido entrar
em funcionamento, leve o seu veí -
culo, o mais rapidamente possível,
a um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua con -
fiança para que este proceda a
uma inspeção.
nColocar o sistema híbrido em fun -
cionamento quando a bateria de 12
volts estiver descarregada
Não é possível colocar o sistema híbrido
em funcionamento por empurrão.
nPara evitar a descarga da bateria de
12 volts
lDesligue os faróis e o sistema áudio
enquanto o sistema híbrido estiver
desligado.
lDesligue todos os componentes elé -
tricos desnecessários quando o veí -
culo circular a baixa velocidade
durante um longo período, tal como
em trânsito congestionado.
nQuando a bateria de 12 volts for
removida ou estiver descarregada
l
A informação armazenada na ECU é
apagada. Quando a bateria de 12 volts
descarregar, leve o veículo a um con -
cessionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
lAlguns sistemas podem requerer ini-
cialização. ( P.493)
nQuando remover os terminais da
bateria de 12 volts
Quando remover os terminais da bateria
de 12 volts, a informação armazenada
na ECU é apagada. Antes de remover
os terminais da bateria de 12 volts, con -
tacte um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
nCarregar a bateria de 12 volts
A eletricidade armazenada na bateria
de 12 volts descarrega gradualmente
mesmo quando não utilizar o veículo,
devido à descarga natural e aos efeitos
de drenagem de determinados apare -
lhos elétricos. Se deixar o veículo
parado durante um longo período de
tempo, a bateria de 12 volts pode des -
461
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Furo do respiro
Tubo do respiro
Conector do furo do respiro
lPara detalhes, consulte um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança.
AVISO
nQuando remover os terminais da
bateria de 12 volts
Remova sempre o terminal negativo
(-) em primeiro lugar. Se o terminal
positivo (+) entrar em contacto com
metal da área circundante quando o
remover, pode provocar faísca e, con -
sequentemente um incêndio e cho -
ques elétricos que podem resultar em
morte ou ferimentos graves.
nEvitar incêndios ou explosões na
bateria de 12 volts
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar a emissão acidental
de gases inflamáveis pela bateria de
12 volts:
lCertifique-se que cada cabo da
bateria está conectado ao terminal
correto e que não fica, inadvertida -
mente, em contacto com outro ter -
minal que não o pretendido.
lNão permita que a outra extremi -
dade do cabo da bateria auxiliar
conectado ao terminal “+” entre em
contacto com nenhuma peça ou
superfície em metal, tal como
suportes ou metal não pintado.
l
Não permita que os terminais + e -
dos cabos da bateria auxiliar entrem
em contacto um com o outro.
lNão fume, não utilize fósforos nem
isqueiros e não permita a presença
de chamas junto à bateria de 12
volts.
nPrecauções com a bateria de 12
volts
A bateria de 12 volts contém eletrólito
ácido que é venenoso e corrosivo e
as peças relacionadas com a mesma
contêm chumbo e compostos de
chumbo. Cumpra com as seguintes
precauções quando manusear a
bateria de 12 volts:
lQuando trabalhar com a bateria de
12 volts, utilize sempre óculos de
segurança e tenha cuidado para
que nenhum dos fluidos (ácidos) da
bateria de 12 volts entre em con -
tacto com a sua pele, roupa ou car -
roçaria do veículo.
lNão se debruce sobre a bateria de
12 volts.
lNo caso do fluido da bateria de 12
volts entrar em contacto com a pele
ou olhos, lave imediatamente a
área afetada com água e procure
cuidados médicos. Coloque uma
esponja ou pano molhado sobre a
área afetada até receber cuidados
médicos.
lLave sempre as mãos depois de
manusear o suporte e os terminais
da bateria de 12 volts, bem como
outras peças relacionadas com a
bateria de 12 volts.
lNão permita que as crianças se
aproximem da bateria de 12 volts.
nDepois de recarregar a bateria de
12 volts (Motor M20A-FXS)
Leve o seu veículo a um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança, o mais rapi -
damente possível para uma inspeção
da bateria. Se a bateria de 12 volts se
está a deteriorar, o uso continuado
pode levar à emissão de um gás
fétido, que pode ser prejudicial para a
saúde dos passageiros.
4627-2. No caso de uma emergência
Se o indicador da temperatura
do líquido de refrigeração do
motor entrar na zona vermelha
ou se a mensagem “Engine Coo-
lant Temp High Stop in a Safe
Place See Owner’s Manual” for
apresentada no mostrador de
informações múltiplas
1 Pare o veículo num local seguro
e desligue o sistema de ar con -
dicionado. De seguida, desli -
gue o sistema híbrido.
2 Se vir vapor: Levante cuidado-
samente o capot quando o
vapor diminuir.
Se não vir vapor: Levante cuida -
dosamente o capot.
nQuando substituir a bateria de 12
volts (Motor M20A-FXS)
lQuando a tampa do ventilador e o
indicador estão perto dos grampos
de fixação, o fluído da bateria
(ácido sulfúrico) pode verter.
lPara informações acerca da
recarga da bateria de 12 volts, con -
tacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
AVISO
lMotor M20A-FXS: Após substitui -
ção, prenda de forma segura o tubo
de respiro e o conector do furo do
respiro ao furo do respiro da bateria
de 12 volts. Se não for instalado
corretamente, pode haver uma fuga
de gás (hidrogénio) para o interior
do veículo, havendo a possibilidade
de perigo de ignição de gás e
explosão.
ATENÇÃO
nQuando manusear os cabos da
bateria auxiliar
Quando ligar os cabos da bateria
auxiliar, certifique-se que estes não
ficam presos nas ventoinhas de refri -
geração, etc.
nPara evitar danos no veículo
(motor M20A-FXS)
O terminal para arranque auxiliar é
usado para carregar a bateria de 12
volts a partir dum outro veículo, numa
emergência. Não pode ser usado
para auxiliar o arranque a outro veí -
culo.
Se o seu veículo
sobreaquecer
As situações que se seguem
podem indicar que o seu veí-
culo está a sobreaquecer:
O indicador da temperatura do
líquido de refrigeração
( P.90) entra na zona verme -
lha, ou sente uma perda de
potência do sistema híbrido.
(Por exemplo, a velocidade do
veículo não aumenta.)
A mensagem “Engine Coolant
Temp High Stop in a Safe
Place See Owner’s Manual”
ou “Hybrid System Overheated
Output Power Reduced” é exi-
bida no mostrador de informa-
ções múltiplas.
Sai vapor por debaixo do
capot.
Procedimentos corretivos