Page 118 of 296

11 6
General points relating to
child seats
The regulations on carrying children are
specific to each country. Refer to the
legislation in force in your country.
For maximum safety, please obser ve the
following recommendations:
-
i
n accordance with European regulations,
all children under the age of 12 or less
than one and a half metres tall must
travel in approved child seats suited to
their weight , on seats fitted with a seat belt
or ISOFIX mountings,
-
s
tatistically, the safest seats in your
vehicle for carr ying children are the rear
seats,
-
a c
hild weighing less than 9 kg must
travel in the rear ward facing position
both in the front and in the rear. It is recommended
that children travel on
the rear seats of your vehicle:
-
re
arward facing
up to the age of 3,
- fo rward facing
over the age of 3.
Child seat at the rear
"Rearward facing"
When a "rear ward facing" child seat is installed
on a rear passenger seat , move the vehicle's
front seat for ward and straighten the backrest
so that the rear ward facing child seat does not
touch the vehicle's front seat.
"Forward facing"
When a "for ward facing" child seat is installed
on a rear passenger seat , move the vehicle's
front seat for ward and straighten the backrest
so that the legs of the child in the for ward
facing child seat do not touch the vehicle's front
seat.
Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For child seats with a support leg, ensure
that this is in firm contact with the floor. If
necessary, adjust the passenger seat.
05
Safety
Page 119 of 296

11 7
Centre rear seat
A child seat with a support leg must never be
installed on the centre rear passenger seat.
The incorrect installation of a child seat in
a vehicle compromises the protection of
the child in the event of an accident.
Child seat at the front
(Refer to the legislation in force in your country
before installing your child on this seat.)
"Rearward facing"
When a "rear ward facing" child seat is installed
on the front passenger seat , adjust the
vehicle’s seat to the intermediate longitudinal
and highest position, with the backrest upright.
The passenger's front airbag must be
deactivated. Otherwise, the child risks
being seriously injured or killed if the
airbag is deployed .
Forward facing
When a "for ward facing" child seat is installed
on the front passenger seat , adjust the
vehicle's seat to the intermediate longitudinal
and highest position with seat backrest
upright and leave the passenger's front airbag
activated. Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For child seats with a support leg, ensure
that this is in firm contact with the floor. If
necessary, adjust the passenger seat.
Passenger seat adjusted to the intermediate
longitudinal and highest position.
05
Safety
Page 120 of 296
11 8
Deactivating the passenger's
front airbag
Never install a rear ward facing child
restraint system on a seat protected by an
active front airbag. This could cause the
death or serious injury of the child. The warning label present on both sides of the
passenger's sun visor repeats this advice.
In line with current legislation, the following
tables contain this warning in all of the
languages required.
Passenger airbag OFF
05
Safety
Page 121 of 296

11 9
DeactivationOnly the passenger's front airbag can be
deactivated:
F
i
nsert the key in the passenger airbag
deactivation switch,
F
t
urn it to the " OFF" position,
F
t
hen, remove the key keeping the switch in
this position.
Depending on the version you have,
this warning lamp comes on in the
instrument panel and/or in the seat belt
and passenger's front airbag warning
lamps display when the ignition is on
and until the airbag is reactivated.
To assure the safety of your child,
the passenger's front airbag must be
deactivated when you install a rear ward
facing child seat on the front passenger
seat.
Otherwise, the child would risk being
seriously injured or killed if the airbag
were deployed.Reactivating the passenger's
front airbag
When you remove the child seat, turn the
switch to the " ON" position to reactivate the
airbag and so assure the safety of your front
passenger in the event of an impact.
With the ignition on, this warning
lamp comes on in the seat belt and
passenger's front airbag warning
lamps display for approximately
one minute, if the passenger's front
airbag is activated.
05
Safety
Page 122 of 296

120
AR
BG НИКОГА
НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY
neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
n
ebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη
χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
Μ
ΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE
JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
f
rontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA
ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
m
oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA
ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
g
yermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA
neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
P
AGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
05
Safety
Page 124 of 296
122
Recommended child seats
Group 0+: from bir th to 13 kgL1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Installed in the rearward facing position. Groups 2 and 3: 15 – 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Can be fitted to the vehicle's ISOFIX mountings.
The child is restrained by the seat belt. Groups 2 and 3: 15 – 36 kg
L6
"GRACO Booster"
The child is restrained by the seat belt.
05
Safety
Page 125 of 296
123
Locations for child seats secured using the seat belt
In accordance with European regulations, this table indicates the options for installing child seats secured using the seat belt and universally approved
(a) in relation to the weight of the child and the seat in the vehicle. Weight of the child/indicative age
Seat Under 13 kg
(groups 0 (b) and 0+) Up to about 1 year From 9 to 18 kg
(g r o u p 1)
From about 1 to 3
years From 15 to 25 kg
(group 2)
From about 3 to 6
years From 22 to 36 kg
(group 3)
From about 6 to 10
years
Front passenger seat (c) Fixed
U(R1) U(R1)U(R1)U(R1)
Height adjustable U(R2)U(R2)U(R2)U(R2)
Outer rear seats (d) UUUU
Centre rear seat (d) XXXX
05
Safety
Page 126 of 296

124
(a)Universal child seat: child seat that
can be installed in all vehicles using
the seat belt.
(b) Group 0: from birth to 10 kg. Infant
car seats and "car cots" cannot be
installed on the front passenger seat.
(c) Refer to the current legislation in your
country before putting your child in
this seat.
(d) To install a child seat at the rear,
rear ward or for ward facing, move the
front seat for ward, then straighten the
backrest to allow enough room for
the child seat and the child's legs.
U: seat suitable for the installation of
a child seat secured using the seat
belt and universally approved for
"rearward facing" and/or "forward
facing" use.
U(R1): identical to U , with the vehicle's seat
backrest inclined fully forwards.
U(R2): identical to U , with the vehicle's seat
adjusted to the highest position.
X: seat not suitable for the installation
of a child seat of the weight group
indicated. Remove and stow the head restraint
before installing a child seat with a
backrest on a passenger seat. Refit the
head restraint once the child seat has
been removed."ISOFIX" mountings
Your vehicle has been approved in accordance
with the latest ISOFIX regulation
.
The seats, represented below, are fitted with
regulation ISOFIX mountings:
There are three rings for each seat:
-
t
wo rings A , located between the vehicle
seat back and cushion, indicated by a
marking,
05
Safety