94
F Left: lower the lighting control stalk passing the point of resistance.
F
R
ight: raise the lighting control stalk passing
the point of resistance.
If you forget to cancel the direction
indicators for more than twenty seconds,
the volume of the audible signal will
increase if the speed is above 37 mph
(60
km/h).
Three flashes
F Press briefly upwards or downwards, without going beyond the point of
resistance; the direction indicators will flash
3 times. On versions fitted with LED direction indicators,
the line of LEDs is illuminated sequentially.
The brightness of the daytime runnning lamps
is reduced during sequential operation of the
direction indicators.
Daytime running lamps
Daytime lighting which comes on automatically
when the engine is started making the vehicle
more visible to other users.
This function is provided by dedicated lamps.
Parking lamps
Direction indicators (flashing)
Side markers for the vehicle by illumination of
the sidelamps on the traffic side only.
F Depending on version, within one minute of
switching off the ignition, operate the lighting
control stalk up or down depending on the
traffic side (for example: when parking on
the left; lighting control stalk upwards; the
right-hand sidelamps come on).
This is confirmed by an audible signal and
illumination of the corresponding direction
indicator warning lamp in the instrument panel.
To switch off the parking lamps, return the
lighting control stalk to the central position.
Manual guide-me-home
lighting
The temporary illumination of the dipped beam
headlamps after the vehicle's ignition has been
switched off makes the driver's exit easier
when the light is poor.
Switching on
F With the ignition off, "flash" the headlamps using the lighting control stalk.
F
A
nother "headlamp flash" switches the
function off.
Switching off
Manual guide-me-home lighting goes off
automatically at the end of a given period of time.
04
Lighting and visibility
98
Without cornering lighting
Switching on
This system starts:
- w hen the corresponding direction indicator
is switched on,
or
-
f
rom a certain angle of rotation of the
steering wheel.
Switching off
The system does not operate:
- b elow a certain angle of rotation of the
steering wheel,
-
a
bove 25 mph (40 km/h),
-
w
hen reverse gear is engaged.
Programming
The function is activated or
deactivated via the vehicle
configuration menu.
This function is activated by default.
Wiper control stalk
System for selection and control of the various
front and rear wiping modes for the elimination
of rain and cleaning the screens.
The vehicle's front and rear wipers are
designed to improve the driver's visibility
according to the climatic conditions.
The wipers are controlled by means of the
wiping speed control lever for the front and the
ring for the rear.
Programming
Various automatic wiper control modes are also
available according to the following options:
-
a
utomatic rain sensitive windscreen wipers,
-
r
ear wiping on engaging reverse gear.
With cornering lighting
04
Lighting and visibility
100
Malfunction
If a fault occurs with the automatic rain sensitive
wipers, the wipers will operate in intermittent mode.
Contact the dealer network or a qualified workshop.
Do not cover the rain sensor, linked with
the sunshine sensor and located in the top
centre of the windscreen, behind the rear
view mirror.
When using an automatic car wash, switch
off the automatic rain sensitive wipers.
In winter, it is advisable to wait until the
windscreen is completely clear of ice before
activating the automatic rain sensitive wipers.
Windscreen and headlamp
wash
Front screenwashHeadlamp wash
To reduce the fluid consumption of the
headlamp wash, it operates only with
every seventh use of the screenwash or
every 25 miles (40 km) during a given
j o u r n ey.
Low screenwash/headlamp wash
fluid
level
Checking and topping up this fluid should be
done with the engine off.
The fluid level should be checked
regularly, particularly during winter.
For more information on Checking levels and,
in particular, the screenwash/headlamp wash,
refer to the corresponding section.
Special position of the
windscreen wipers
This position permits release of the windscreen
wiper blades.
It is used for cleaning or replacement of the
wiper blades. It can also be useful, in winter, to
release the wiper blades from the windscreen.
F
P
ull the windscreen wash control towards
you. The windscreen wash and then the
wipers come on for a preset time.
They operate by themselves when the dipped
and main beam headlamps are off or when the
vehicle is stationary. Associated with the screenwash, the headlamp
wash operates when the vehicle is moving and
the dipped or main beam headlamps are on
.
On vehicles fitted with headlamp washers, the
low level of this fluid is indicated by a gauge
located in the reser voir filler neck under the
bonnet. F
I
n the minute following ignition switch-off,
any operation of the wiper control stalk will
position the wiper blades vertically.
04
Lighting and visibility
103
General safety
recommendations
Labels are attached in different places on
your vehicle. They include safety warnings
as well as identification information for
your vehicle. Do not remove them: they
are an integral part of your vehicle.We draw your attention to the following
points:
-
T
he fitting of electrical equipment
or accessories not approved by DS
AUTOMOBILES may cause excessive
current consumption and faults and
failures with the electrical system
of your vehicle. Contact the dealer
network for information on the range of
recommended accessories.
-
A
s a safety measure, access to
the diagnostic socket, used for the
vehicle's electronic systems, is
reser ved strictly for the dealer network
or qualified workshops, equipped
with the special tools required (risk
of malfunctions of the vehicle's
electronic systems that could cause
breakdowns or serious accidents).
The manufacturer cannot be held
responsible if this advice is not
followed.
-
A
ny modification or adaptation
not intended or authorised by DS
AUTOMOBILES or carried out without
meeting the technical requirements
defined by the manufacturer will result
in the suspension of the legal and
contractual warranties. Installation of accessory radio
communication transmitters
Before installing a radio communication
transmitter with an external antenna,
you must contact a member of the
dealer network for the specification
of transmitters which can be fitted
(frequency, maximum power,
antenna position, specific installation
requirements), in line with the Vehicle
Electromagnetic Compatibility Directive
(2004/104/EC).
Depending on country regulations, some
safety equipment may be compulsory:
high visibility safety vests, warning
triangles, breathalysers, spare bulbs,
spare fuses, fire extinguisher, first aid kit,
mud flaps at the rear of the vehicle, etc.
05
Safety
111
Seat belt not fastened/unfastened
warning lamps display
1.Driver's seat belt not fastened/
unfastened warning lamp.
2. Front passenger's seat belt not fastened/
unfastened warning lamp.
If the seat belt is not fastened or is
unfastened, the corresponding warning lamp
1 or 2 illuminates in red on the seat belt and
passenger's front airbag warning lamps display,
accompanied by an audible signal and a
message in the screen.
Rear seat belts
The rear seats are each fitted with a three-point
seat belt and, for the outer seats, a force limiter.
Fastening
F Pull the strap then insert the tongue in the buckle.
F
C
heck that the seat belt is fastened
correctly by pulling the strap.
Unfastening
F Press the red button on the buckle.
F G uide the seat belt as it reels in.
F
O
n the outer seat belts, raise the bar to the
top of the backrest to prevent the tongue
from knocking against the side trim.
Seat belt unfastened warning lamp
in the instrument panel
This warning lamp comes on in the
instrument panel when one or more rear
passengers unfasten their seat belt.
Above approximately 12 mph (20 km/h),
this warning lamp flashes for two minutes
accompanied by an audible signal of increasing
volume. Once these two minutes have elapsed,
this warning lamp remains on until the one or
more rear passengers fasten their seat belt.
Seat belt unfastened warning lamps
display
3. Rear right seat belt warning lamp.
4. Rear centre seat belt warning lamp.
5. Rear left seat belt warning lamp.
When the ignition is switched on, with the engine
running or when the vehicle is moving at less
than about 12 mph (20 km/h), the corresponding
warning lamps 3 , 4 and 5 come on in red for
approximately 30 seconds, if the seat belt is not
fastened.
When the vehicle is moving at more than about
12 mph (20 km/h), the corresponding warning
lamps 3 , 4 or 5 come on in red, accompanied by
an audible signal and a message in the screen, if
a rear passenger has unfastened their seat belt.
05
Safety
11 2
Instructions
The driver must ensure that the passengers
use the seat belts correctly and that they are
all fastened before driving.
Wherever you are seated in the vehicle,
always fasten your seat belt, even for short
journeys.
Do not interchange the seat belt buckles as
they will not completely fulfil their role.
The seat belts are equipped with an inertia
reel which allows the strap length to adjust
automatically to your shape. The seat belt is
stowed automatically when not in use.
Before and after use, ensure that the seat belt
is reeled in correctly.
The lower part of the strap must be positioned
as low as possible on the pelvis.
The upper part must be positioned in the
hollow of the shoulder.
The inertia reels have an automatic blocking
device at the time of a collision, during
sudden braking or if the vehicle turns over.
You can release the device by pulling the
strap firmly and then releasing it so that it
reels in slightly.In order to be effective, a seat belt must:
-
b e tightened as close to the body as
possible,
-
b
e pulled in front of you with a smooth
movement, checking that it does not twist,
-
b
e used to restrain only one person,
-
n
ot show any signs of cuts or fraying,
-
n
ot be converted or modified to avoid
affecting its performance.
In accordance with current safety regulations,
for all repairs on your vehicle's seat belts, go
to a qualified workshop with the skills and
equipment needed, which the dealer network
is able to provide.
Have your seat belts checked regularly in
the dealer network or a qualified workshop,
particularly if the straps show signs of
damage.
Clean the seat belt straps with soapy water or
a textile cleaning product, sold in the dealer
network.
After folding or moving a seat or a rear bench
seat, ensure that the seat belt is positioned
and reeled in correctly. Recommendations for children
Use a suitable child seat if the passenger is
less than 12 years old or shorter than one and
a half metres.
Never use the same seat belt to secure more
than one person.
Never allow a child to travel on your lap.
For more information on Child seats
, refer to
the corresponding section.
In the event of an impact
Depending on the nature and seriousness
of the impact , the pyrotechnic device may
be deployed before and independent of the
airbags. Deployment of the pre-tensioners
is accompanied by a slight discharge of
harmless smoke and a noise, due to the
activation of the pyrotechnic cartridge
incorporated in the system.
In all cases, the airbag warning lamp comes
on.
Following an impact, have the seat belt
system checked, and if necessary replaced,
in the dealer network or by a qualified
workshop.
05
Safety
11 4
Operating fault
If this warning lamp in the instrument
panel comes on, you must contact the
dealer network or a qualified workshop
to have the system checked. The
airbags might no longer deploy in a
crash.
Lateral airbags
This system protects the driver and front
passenger in the event of a severe side impact
to minimise the risk of injury to the chest,
between hip and shoulder.
Each lateral airbag is fitted in the seat backrest
frame, door side.
Impact detection zones
A.Front impact zone.
B. Side impact zone.
Deployment
The airbag is deployed unilaterally in the
event of a severe side impact covering all or
part of side impact zone B , perpendicular to
the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The lateral airbag inflates between the hip
and shoulder of the front passenger and the
corresponding door trim panel.
Curtain airbags
System contributing towards greater protection
for the driver and passengers (with the
exception of the rear centre passenger) in the
event of a serious side impact in order to limit
the risk of injury to the side of the head.
Deployment
The airbag is deployed at the same time as
the corresponding lateral airbag in the event
of a serious side impact applied to all or part
of the side impact zone B , perpendicular to
the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The curtain airbag inflates between the front or
rear occupant of the vehicle and the windows.
Malfunction
If this warning lamp in the instrument
panel comes on, you must contact the
dealer network or a qualified workshop
to have the system checked. The
airbags might no longer deploy in a
crash.
In the event of a minor impact or bump on
the side of the vehicle or if the vehicle rolls
over, the airbag may not be deployed.
In the event of a rear or front collision, the
airbag is not deployed.
Each curtain airbag is built into the pillars and
the upper passenger compartment area.
05
Safety
120
AR
BG НИКОГА
НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY
neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
n
ebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη
χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
Μ
ΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE
JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
f
rontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA
ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
m
oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA
ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
g
yermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA
neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
P
AGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
05
Safety