50
Ease of use and comfort
according to the recommendations in the
Manufacturer’s service schedule.
Stop & Start
The heating and air conditioning systems
only operate when the engine is running.
Temporarily deactivate the Stop & Start
system to maintain a comfortable temperature
in the passenger compartment.
For more information on the Stop & Start,
refer to the corresponding section.
Ventilation with the ignition on
When the ignition is switched on, you can use
the ventilation system to adjust the air flow
settings and the air distribution in the passenger
compartment, for a period which depends on the
battery charge.
This function does not operate the air
conditioning.
Dual-zone automatic air
conditioning
This system automatically controls the activation
of the air conditioning system, regulating the
temperature, air flow and air distribution inside
the passenger compartment.
To adjust the system, use the central controls or press the Climate application
button of the touch screen to display the system
command page.
Central controls
Touch screen
1. Temperature adjustment (left side)
Air conditioning on/off
2. Temperature adjustment (right side)
Maximum air conditioning
3. Air flow adjustment
Automatic air conditioning
4. Recirculation of interior air
5. Front demisting/defrosting
6. Rear screen demisting/defrosting
7. Access to Climate application
8. Air distribution adjustment
9. Automatic air conditioning setting
10. Temperature synchronisation
11 . Clean Cabin function
12. Preconditioning
Temperature adjustment
The driver and front passenger can each choose
their own temperature setting. The value indicated corresponds to a level of
comfort and not to a precise temperature.
►
T
urn the knob 1 or 2 of the central controls to
increase (red) or decrease (blue) the value.
It is recommended that you avoid a difference of
more than 3°C in the settings for left and right.
Temperature
synchronisation
The driver side temperature setting is applied to
the passenger side.
►
Press button
10 to activate/deactivate the
function.
The function is automatically deactivated if the
passenger uses their temperature adjustment
buttons.
Automatic air conditioning
This automatic mode ensures optimum
management of the passenger compartment
temperature, air flow and air distribution, based
on the selected comfort level.
►
Press knob
3 of the central controls to
activate or deactivate the air conditioning
system's automatic mode.
The indicator lamp in the button lights up
when the air conditioning system is operating
automatically.
The intensity of the automatic air conditioning
is modulated by choosing one of the following
settings:
51
Ease of use and comfort
3– "AUTO SOFT": provides soft and quiet
operation by limiting air flow .
–
"AUTO NORMAL": offers the best
compromise between a comfortable temperature
and quiet operation (default setting).
–
"AUTO FAST": provides dynamic and efficient
air distribution.
To change the AUTO mode, press button 9
successively.
To ensure passenger comfort in the rear seats,
favour settings AUTO NORMAL and AUTO
FAST.
In cold weather with the engine cold, the
air flow is increased gradually until the
comfort setting has been reached, in order to
limit the delivery of cold air into the passenger
compartment.
On entering the vehicle, if the interior
temperature is much colder or warmer than
the comfort setting requested, there is no
need to alter the value displayed to more
quickly reach the required level of comfort.
The system automatically corrects the
temperature difference as quickly as possible.
Automatic air conditioning manual settings
It is possible to manually adjust one or more
of these functions, while the system retains
automatic control of the other functions:
–
air flow
.
– air distribution.
The indicator lamp in the " AUT
O" button goes
out is a setting is changed.
►
Press again knob 3
to reactivate automatic
air conditioning.
Adjusting the air flow
► Turn the knob 3 to increase of decrease air
flow.
Switching off the air conditioning
system
When the air flow is reduced to a minimum,
ventilation stops.
"OFF " is displayed and the lights on the
central controls go off.
Adjusting the air distribution
► Press the buttons 8 to adjust the air flow
distribution inside the passenger compartment.
Windscreen and side windows
Central and side air vents
Footwells
A symbol is activated to display the presence of
blown air in the direction indicated. It is possible
to activate all three buttons simultaneously, for
uniform distribution throughout the passenger
compartment.
Clean Cabin function
It includes the AQS (Air Quality System) and
Clean Air functions.
►
T
o activate/deactivate the function, press
button 11 .
AQS function
Using an exterior air quality sensor, this function
automatically activates the recirculation of
interior air when a certain level of pollutants in
the outdoor air is detected.
When the air quality returns to a satisfactory
level, recirculation of interior air is automatically
deactivated.
This function is not designed to detect
unpleasant odours.
Recirculation is automatically activated when the
windscreen wash is used or when reverse gear
is engaged.
The function is inactive if the outside temperature
is below 5°C to prevent the risk of misting on the
windscreen and side windows.
Clean air function
Using an interior air quality sensor, this function
detects fine particles (e.g.
cigarette smoke).
Recirculation management of interior air makes
it possible to return to a purified passenger
compartment in just a few minutes, thanks
to the passage of air through the passenger
compartment filter.
52
Ease of use and comfort
If the air quality appears to be reduced, consult
a CITROËN dealer or a qualified workshop to
change the passenger compartment filter.
Air conditioning on / off
The air conditioning is designed to operate
effectively in all seasons, with the windows
closed.
It lowers the temperature in summer.
It increase the effectiveness of the demisting, in
winter, above 3°C.
►
Press knob
1 to switch the air conditioning
on/off.
When the system is activated, the indicator lamp
of the button comes on.
Air conditioning does not operate when the air flow is deactivated.
To obtain cool air more quickly, enable interior
air recirculation for a a brief period. Then
return to the intake of exterior air.
Switching off air conditioning may result in
some discomfort (humidity, misting).
Maximum air conditioning
This function automatically adjusts the
temperature setting to the lowest possible, the
air distribution towards the central and side air
vents, the air flow to maximum and activates
interior air recirculation.
► Press knob 2 to activate/deactivate the
function (the indicator lamp will come on/switch
off).
Once the function is deactivated, the system
returns to the previous settings.
Interior air recirculation
The intake of exterior air prevents the formation
of mist on the windscreen and side windows.
Recirculating the interior air isolates the
passenger compartment from outside odours
and fumes and allows the desired passenger
compartment temperature to be achieved more
rapidly.
► Press this button to activate/deactivate
the function (confirmed by the
illumination/extinction of the indicator lamp).
This function is activated automatically when reverse gear is engaged.
Front demisting
- defrosting
This mode allows the windscreen and side windows to be demisted or defrosted as quickly
as possible.
► Press this button to activate/deactivate
the mode (confirmed by the illumination/
extinction of the indicator lamp).
It automatically manages the air conditioning
(depending on version), air flow and air intake,
and provides optimum distribution towards the
windscreen and side windows.
It is possible to manually change the air flow
without deactivating the mode.
With Stop & Start, when demisting has
been activated, STOP mode is not
available.
In wintry conditions, before moving off,
remove all snow or ice on the windscreen
near the camera.
Otherwise, the operation of the equipment
using the camera may be affected.
Rear screen demisting/
defrosting
This demisting/defrosting only works with the engine running.
It also demists/defrosts the doors mirrors.
► Press this button to activate/deactivate
the function (confirmed by the
illumination/extinction of the indicator lamp).
The function can be activated whatever the outside temperature may be.
The period of operation depends on the outside
temperature.
54
Ease of use and comfort
Operating conditions
– The function is only activated when the
ignition is switched off and the
vehicle
locked.
–
When the vehicle is not connected, the
function is only activated if the battery charge
level is greater than 20%.
–
When the vehicle is not connected and a
recurring programme is active (e.g. from Monday
to Friday), if two temperature pre-conditioning
sequences are run without the vehicle being
used, the programme will be deactivated.
Front fittings
1. Sun visor
2.Glove box
3. Door pockets
4. Front USB socket/12 V socket (120 W)
Storage compartment
Wireless smartphone charger
5. Cup holder
6. Storage compartment or Smartphone storage
7. Front armrest with storage
Front USB socket
8. Rear USB sockets
Make sure you do not leave any item in
the passenger compartment which could
act like a magnifying glass under the effect of
the sun's rays and cause a fire - risk of fire or
damage to interior surfaces!
Sun visor
► With the ignition on, raise the concealing
flap; depending on the version, the mirror is
illuminated automatically.
This sun visor is also equipped with a ticket
holder.
Glove box
► To open the glove box, push the button.
With the ignition on, the glove box is lit when
open (depending on version).
It houses the front passenger airbag deactivation
switch.
Never drive with the glove box open
when a passenger is at the front. It may
cause injury during sharp deceleration!
12 V accessory socket
► To use a 12 V accessory (max. power:
120 W), connect a suitable adaptor.
You can use this socket to connect a telephone
charger, a bottle warmer, etc.
The connection of an electrical device not approved by CITROËN, such as a
USB charger, may adversely affect the
operation of vehicle electrical systems,
causing faults such as poor radio reception or
interference with displays in the screens.
USB sockets
These symbols determine the type of use of a USB socket:
Power supply and recharging.
66
Lighting and visibility
from the windscreen and around the wiper
arms and blades.
Do not operate the wipers on a dry
windscreen. In extremely hot or cold
weather, check that the wiper blades are not
stuck to the windscreen before operating the
wipers.
After using an automatic car wash, you may temporarily notice abnormal noises
and poorer wiping performance.
You do not
need to replace the wiper blades.
Windscreen wipers
► To select the wiping speed: raise or lower the
stalk to the desired position.
Fast wiping (heavy rain)
Normal wiping (moderate rain)
Automatic wipers
Switching off
Manual
After switching off the ignition, a slight
movement of the windscreen wipers to
store them under the bonnet may occur.
In position 1 or 2, the wiping frequency is
automatically reduced when the speed of
the vehicle drops below 3
mph (5 km/h).
When the speed is above 6
mph (10 km/h)
again, the wiping frequency returns to the
original frequency (fast or normal).
Single wipe
► Press and release the control stalk or briefly
pull the control stalk towards you.
Windscreen wash
► Pull the wiper control stalk towards you and
hold.
A
final wiping cycle is performed when
screenwashing ends.
The windscreen wash jets are incorporated into the tip of each wiper
arm.
Screenwash fluid is sprayed along the length
of the wiper blade. This improves visibility and
reduces screenwash fluid consumption.
With automatic air conditioning, any
action on the screenwash control results
in temporary closure of the air intake to
protect the passenger compartment from any
odour.
To avoid damaging the wiper blades, do not operate the screenwash if the
screenwash reservoir is empty.
Only operate the screenwash if there is no
risk of the fluid freezing on the windscreen
and hindering visibility. During the winter
period, use "very cold climate" rated products.
Never top up with water.
Automatic windscreen wipers
In AUTO mode, the front wipers work
automatically and adapt to the intensity of
precipitation depending on the sensitivity of the
sensor selected.
The rainfall detection function uses a rain/
sunshine sensor located at the top centre of the
windscreen, behind the rear view mirror.
In certain weather conditions (e.g. fog,
frost, snow , projections on salty roads),
the driver may have to return to manual
wiping.
Switching on/off
To switch on:
► Put the wiper control stalk in the AUT
O
position.
97
Driving
6Eco
To reduce energy consumption by reducing the
performance of the heating and air conditioning,
without deactivating them.
Normal
To restore the default settings.
Sport
To obtain more dynamic driving with action on
the power steering, accelerator, gear changes,
display of the vehicle's dynamic settings on the
instrument panel (depending on version), and
activation/deactivation of the display colour
(depending on version).
Coasting mode
Depending on version or engine, with
the gear selector in mode D, in
Eco and
Normal
modes, fully releasing the accelerator
pedal allows free-wheeling which can save
fuel.
A drop in engine speed is normal (rev counter
at idle, drop in engine noise).
With rechargeable hybrid
engine
Whenever the ignition is switched on, Electric
driving mode is selected by default.
Electric
Allows driving using 100% electrical energy.
The maximum speed is approximately 84 mph
(135
km/h).
When starting the vehicle, if the conditions do
not allow the activation or retention of Electric
mode, the message "Electric mode currently
unavailable" is displayed on the instrument
panel. The vehicle automatically changes to
Hybrid mode.
If a blue LED comes on under the interior rear
view mirror, visible from outside the vehicle, this
confirms that you are driving in Electric mode
(depending on country of sale).
The LED can be turned off by inserting the tip of a paper clip or other accessory
into the hole under the interrior mirror.
Conditions of activation
–
Adequate battery charge level. Charging
the vehicle after each drive is therefore
recommended. Electric
mode is available as
long as there is power left in the battery.
–
Outside temperature between approximately
-5°C and 45°C.
Manually exiting the mode
►
Fully depress the accelerator pedal, or
►
Select another mode.
In case of non-use of the vehicle for a
long period (several months), a restart of
the petrol engine may occur even if the
battery is charged.
In the event of multiple starts of the
internal combustion engine without a
sufficient rise in
temperature,
Electric mode may be
temporarily unavailable (natural phenomenon
of dilution of fuel in oil). A message "Electric
mode unavailable: automatic operation in
progress" is then displayed on the instrument
panel.
To regain normal electrical operation, drive
approximately 50 miles (80 km) in "motorway"
conditions or approximately 125 miles (200
km) in urban conditions.
This phenomenon does not cause any
mechanical or electrical damage. It can occur
several times in the life of the vehicle.
Hybrid
To optimise the vehicle's fuel consumption by
managing the alternating or simultaneous
operation of the two types of engine ,
depending on driving conditions and driving
style.
In Hybrid mode, it is possible to drive in 100%
electric mode if the battery charge level is
sufficient and acceleration requirements are
moderate.
Sport
To obtain more dynamic driving in order to
benefit from the maximum performance of the
vehicle.
146
Practical information
Green: electrical connection established;
charging can begin.
CHARGE
Flashing green: charging in progress or
temperature pre-conditioning activated.
Fixed green: charging complete.
FAULT
Red: fault; charging not permitted or must
be stopped immediately. Check that everything
is connected correctly and that the electrical
system is not faulty.
If the indicator lamp does not go off, contact a
CITROËN dealer or a qualified workshop.
Upon plugging the charging cable into a
domestic socket, all of the indicator lamps come
on briefly.
If no indicator lamps come on, check the
domestic socket's circuit-breaker:
–
If the circuit-breaker has tripped, contact a
professional to check that the electrical system
is compatible and/or carry out any necessary
repairs.
–
If the circuit-breaker has not tripped, stop
using the charging cable and contact a
CITROËN dealer or a qualified workshop.
Control unit label - Recommendations
Refer to the handbook before use.
1. Incorrect use of this charging cable may
result in fire, property damage and serious
injury or death by electrocution!
2. Always use a correctly earthed power
socket, protected by a 30
mA residual
current device.
3. Always use an electrical socket protected
by a circuit-breaker appropriate for the
electrical circuit’s current rating.
4. The weight of the control unit must not be
borne by the electrical socket, plug and
cables.
5. Never use this charging cable if it is
defective or in any way damaged.
6. Never attempt to repair or open this
charging cable. It contains no repairable
parts - replace the charging cable if it is
damaged.
7. Never immerse this charging cable in water.
8. Never use this charging cable with an
extension cable, a multi-plug socket, a
conversion adaptor or on a damaged
electrical socket.
9. Do not unplug the plug from the wall as a
means of stopping charging.
10. Immediately stop charging, by locking and
then unlocking the vehicle using the remote
control key, if the charging cable or wall
socket feel burning hot to the touch.
11 . This charging cable includes components
liable to cause electrical arcing or sparks.
Do not expose to flammable vapours. 12.
Only use this charging cable with CITROËN
vehicles.
13. Never plug the cable into the wall socket (or
unplug it) with wet hands.
14. Do not force the connector if it is locked into
the vehicle.
Control unit label - State of indicator
lamps
State of the
indicator lamp
Off
On
Flashing
148
Practical information
The control unit can be reset by simultaneously disconnecting the chargi\
ng connector and the wall socket.
Then, reconnect the wall socket first. For more information, refer to the handbook.
Charging the traction
battery (Rechargeable
hybrid)
For a full charge, follow the charging procedure
without interrupting it, until it stops automatically.
Charging may be performed either immediately
(by default) or deferred.
Deferred charging is set via the touch
screen or the MyCitroën App application.
When the vehicle is connected, the following
information is displayed on the instrument panel:
–
T
raction battery charge status (%).
–
Remaining range (miles or km).
–
Estimated charging time (calculation may take
a few seconds).
–
Charging speed (miles or km gained per hour).
After the instrument panel has been put into
standby mode, this information can be displayed
again by unlocking the vehicle or opening a door
.
It is also possible to monitor the charging
progress using the MyCitroën App
application.
For more information on Remote functions,
refer to the corresponding section.
Lounge mode
When the vehicle is connected, it is
possible to switch on the ignition and use
certain functions such as the audio and
telematics system and the air conditioning
system for several hours.
Low load / Driving
Driving when the charge level of the
traction battery is too low can lead to the
vehicle breaking down and can lead to
accidents or serious injuries. ALWAYS make
sure the traction battery has a sufficient
charge level.
Low load / Parking
If the outside temperature is negative,
it is recommended not to park your vehicle
outside for several hours at a low load (less
than 20%).
Vehicle in storage for more than 1
month
In the event of a long period of non-use of
the vehicle (beyond 4 weeks) without the
possibility of charging when restarting, the
self-discharge may make it impossible to
restart if the traction battery charge level
is a low or very low, especially at negative
ambient temperatures. ALWAYS make sure
that the traction battery has a charge between
20% and 40% if you do not plan to use your
vehicle for several weeks.
Do not connect the charging cable.
Always park the vehicle in a place with
temperatures between -10°C and 30°C
(parking in a place with extreme temperatures
can damage the traction battery).
Refer to the Accessory battery
(Rechargeable hybrid) section for the
battery disconnection procedure.
Precautions
Rechargeable hybrid vehicles have
been developed in accordance with the
recommendations for maximum electromagnetic
field limits established by the ICNIRP
(International Commission on Non-Ionizing
Radiation Protection - 1998 Guidelines).
Wearers of pacemakers or equivalent
devices should consult a doctor to
enquire about any applicable precautionary
measures, or contact the manufacturer of their
implanted electronic medical device to check that
it is guaranteed to operate in an environment
compliant with the ICNIRP guidelines.