Page 41 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-18
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
“Shift Indicator”
Questo modulo consente di impostare un
indicatore del cambio personalizzato.
Quando i giri/min del motore (rotazioni al
minuto) rientrano nell’in tervallo specificato,
l’indicatore di marcia lampeggia.
Questo modulo prevede 3 opzioni:
“IND Mode” - l’indicatore del cambio può es-
sere attivato/disattivato
“IND Start” - è possibile scegliere il numero
di giri/min a cui l’indicatore inizia a lampeg-
giare. Una volta selezionato, ruotare il po-
tenziometro su/giù per aumentare o
diminuire il valore giri/min con incrementi di
200 giri/min. “IND Start” può essere impo-
stato tra 6000 - 12800 giri/min.
“IND Stop” - è possibile scegliere il numero
di giri/min a cui l’indicatore si arresta. Una
volta selezionato, ruotare il potenziometro
su/giù per aumentare o diminuire il valore
giri/min con increment i di 200 giri/min. “IND Stop” può essere impostato tra 6200 -
13000 gir/min.
“Maintenance”
Questo modulo consente di registrare la di-
stanza percorsa tra i cambi dell’olio motore
(utilizzare l’opzione OIL), e per altre due op-
zioni a scelta (utilizzare INTERVAL 1 e IN-
TERVAL 2).
Per azzerare un contachilometri parziale di
manutenzione, selezionarlo e quindi tenere
premuto il potenziometro.
NOTAI nomi delle opzioni di manutenzione nonpossono essere modificati.
“Unit”
Questo modulo consente di commutare il
display tra sistema metrico e unità di misura
imperiali.
Quando si utilizzano i chilometri, le unità del
consumo di carburante possono essere
cambiate tra “km/L” o “L/100km”. Quando si
utilizzano le miglia, le unità vengono visua-
lizzate in MPG.
Le unità di temperatura possono essere
commutate tra Celsius e Fahrenheit.
km/h
Shift Indicator
IND Mode
ONIND Start 8000 r/minIND Stop 10000 r/min
OIL
INTERVAL 1INTERVAL 2 1000
km/h
km
1000
km
1000
km
Maintenance
km or mile
kmL/100km°C
km/L or L/100km
°C or °F
km/h
Unit
BEA-9-H0.book 18 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 42 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-19
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
“Brightness”
Questo modulo consente di regolare il livel-
lo di luminosità generale della schermata
del display.
Selezionare il livello di luminosità desidera-
to ruotando il potenziometro e quindi pre-
mendo il potenziometro per confermare la
regolazione e tornare alla schermata del
MENU superiore.
“Clock” Questo modulo consente di regolare l’orolo-
gio digitale.
Quando si seleziona il modulo orologio digi-
tale, le ore vengono evidenziate.
Impostare le ore ruotando il potenziometro.
Premere il potenziometr
o verso l’interno per
confermare ed evidenziare i minuti.
Dopo aver confermato i minuti, si torna alla
schermata MENU superiore.
“All Reset”
Questo modulo reimposta tutti parametri
delle impostazioni (tranne il totalizzatore
contachilometri e l’orologio digitale) ai valori
di fabbrica o predefiniti.
Selezionare YES per azzerare tutte le op-
zioni. Dopo aver selezionato YES, tutte le
voci vengono ripristinate e viene nuova-
mente visualizzata la schermata MENU su-
periore.
HAU12823
Leva frizionePer disinnestare il gruppo trasmissione dal
motore, ad esempio quando si cambiano le
marce, tirare la leva frizione verso il manu-
brio. Rilasciare la leva per innestare la frizio-
ne e trasmettere energia alla ruota
posteriore.NOTAPer garantire la fluidità del cambio marce, ti-
rare la leva rapidamente e rilasciarla lenta-mente. (Vedere pagina 6-3.)
km/h
Brightness
1
km/h
Clock
0010
NOYES
km/h
All Reset
1. Leva frizione
RE SSET
M
ODE
111
BEA-9-H0.book 19 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 43 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-20
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
HAU83692
Pedale cambioIl pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo. Per passare a una marcia supe-
riore, sollevare il pedale cambio. Per passa-
re a una marcia inferiore, abbassare il
pedale cambio. (Vedere pagina 6-3.)
L’astina pedale cambio è dotata di un sen-
sore cambio, che fa parte del cambio elet-
tronico. Il sensore cambio legge il
movimento di sollevamento e di abbassa-
mento, nonché l’intensità della forza di co-
mando esercitata quando si muove il
pedale cambio.NOTAPer prevenire cambi marcia involontari, il
cambio elettronico è programmato per igno- rare i segnali di comando non chiari. Pertan-
to, cambiare marcia impartendo comandi
rapidi e sufficientemente decisi.
HAU93080
Leva frenoLa leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
La leva freno è equipaggiata con un pomel-
lo di regolazione posizione leva freno. Per
regolare la distanza tra la leva freno e la ma-
nopola acceleratore, girare il pomello di re-
golazione mentre si allontana la leva dalla
manopola acceleratore.
Girare il pomello di regolazione in direzione
(a) per aumentare la distanza. Girare il po-
mello di regolazione in direzione (b) per di-
minuire la distanza.
1. Pedale cambio
2. Sensore cambio
1111
22
1. Leva freno
2. Distanza
3. Pomello di regolaz
ione della posizione
della leva freno
11122
33
(a)(a)(a)
(b)(b)(b)
BEA-9-H0.book 20 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 44 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-21
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
HAU12944
Pedale frenoIl pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale freno.
HAU91461
Sistema di controllo del freno
(BC)Il sistema di controllo del freno regola la
pressione del freno idraulico delle ruote an-
teriore e posteriore in maniera indipendente
quando si azionano i freni e viene rilevato il
blocco delle ruote. Questo sistema dispone
di due impostazioni modificabili nella scher-
mata MENU. (Vedere pagina 4-17.)
BC1 corrisponde all’ABS standard, che re-
gola la pressione del freno in base alla velo-
cità del veicolo e ai dati sulla velocità delle
ruote. BC1 è concepito per attivare e mas-
simizzare la frenata quando il veicolo è drit-
to. BC2 sfrutta i dati aggiuntivi ricevuti
dall’IMU per regolare la potenza di aziona-
mento dei freni in curva per eliminare lo slit-
tamento laterale delle ruote.
Per quanto riguarda l’ABS, azionare i freni
come si farebbe con i freni convenzionali.
Quando il sistema di controllo del freno si
attiva, è possibile che si avverta una pulsa-
zione in corrispondenza della leva freno o
del pedale freno, dato che l’unità idraulica
esercita e riduce rapidamente la pressione
del freno. In questa situazione, continuare
ad azionare la leva freno e il pedale freno e
lasciare che l’ABS intervenga—non “pom-
pare sui freni” perché questa azione ridur-
rebbe l’efficacia della frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che precede, adeguata
alla velocità di marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lunghe.
Su determinate superfici stradali,
ad esempio su terreni accidentati o
in presenza di ghiaia, la distanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re maggiore rispetto alla distanza difrenata convenzionale.
L’unità idraulica ABS viene monitorata
dall’ECU ABS che, in caso di anomalia, ri-
pristina il tradizionale funzionamento
dell’impianto frenante convenzionale.AVVERTENZA
HWA20891
Il sistema di controllo dei freni non sosti-
tuisce l’adozione delle corrette tecniche
di guida e di frenata. Il sistema di con-
trollo dei freni non può prevenire sempre
la perdita di trazione dovuta a frenate ec-
cessive a velocità troppo alte oppure lo
slittamento laterale delle ruote quando sifrena su superfici sdrucciolevoli.
1. Pedale freno
1111
BEA-9-H0.book 21 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 45 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-22
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
NOTAL’ABS esegue un test di autodiagnosi quan-
do il veicolo viene avviato e raggiunge una
velocità di 5 km/h (3 mi/h). Durante questa
prova è possibile che si senta il suono di
uno scatto proveniente dalla centralina
idraulica e si avverta una vibrazione in cor-
rispondenza della leva o del pedale freno,ma è normale.ATTENZIONE
HCA20100
Prestare attenzione a non danneggiare il
sensore o il rotore del sensore ruota; la
mancata osservanza di tale precauzione
provoca il funzionamento impropriodell’ABS.
HAU13077
Tappo serbatoio carburantePer aprire il tappo serbatoio carburante
Aprire il coperchietto della serratura tappo
serbatoio carburante, inserire la chiave e
farle fare un quarto di giro in senso orario.
La serratura si apre e si può togliere il tappo
serbatoio carburante.
Per chiudere il tappo serbatoio carbu-
rante
Con la chiave ancora inserita, spingere il
tappo serbatoio carburante verso il basso.
Ruotare la chiave di 1/4 di giro in senso an-
tiorario, sfilarla e poi chiudere il coperchietto
della serratura.
1. Rotore del sensore ruota anteriore
2. Sensore ruota anteriore
111
22
1. Rotore del sensore ruota posteriore
2. Sensore ruota posteriore
11122
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio carburante
2. Sbloccare.
1
2
BEA-9-H0.book 22 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 46 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-23
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
NOTANon si può chiudere il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estr arre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-rettamente.
AVVERTENZA
HWA11092
Verificare che il ta ppo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le perdite di
carburante costituiscono un rischiod’incendio.
HAU13222
CarburanteAccertarsi che il se rbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-servare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe- gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio carbu-
rante. Quando si effettua il rifornimen-
to, accertarsi di inserire l’ugello della
pompa nel foro riempimento serbatoio
carburante. Smettere di riempire
quando il carburante raggiunge il fon-
do del bocchettone riempimento. Con-
siderando che il carburante si espande
quando si riscalda, il calore del motore
o del sole potrebbe fare traboccare il
carburante dal serbatoio carburante. 3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le superfi-
ci verniciate o di plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carburante
2. Riferimento livello max.
1
2
BEA-9-H0.book 23 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 47 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-24
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
la benzina viene a contatto degli occhi,
contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzinasugli abiti, cambiarli.
HAU86072
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina senza piombo con
un numero di ottano controllato di 95 o più.
Se il motore batte in testa, usare benzina di
una marca diversa o con un numero di otta-
no più alto.
NOTA
Questo riferimento identifica il carbu-
rante consigliato pe r questo veicolo
come specificato dal regolamento eu-
ropeo (EN228).
Verificare che l’ugello della pompa di
benzina presenti lo stesso riferimentoidentificativo carburante.
Gasohol
Esistono due tipi di gasohol: gasohol conte-
nente etanolo e contenente metanolo. Si
può utilizzare il gasohol contenente etanolo
se il contenuto di etanolo non supera il 10%
(E10). La Yamaha sconsiglia il gasohol con-
tenente metanolo in quanto può provocare
danneggiamenti all’impianto di alimentazio-
ne, oppure problemi alle prestazioni del vei-
colo.
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvoleed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
Carburante consigliato: Benzina senza piombo (E10 accetta-
bile)
Numero di ottano (RON): 95
Capacità serbatoio carburante:
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Riserva serbatoio carburante: 2.7 L (0.71 US gal, 0.59 Imp.gal)
E5
E10
BEA-9-H0.book 24 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分
Page 48 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-25
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
HAU86160
Tubo di troppopieno del
serbatoio carburanteIl tubo di troppopieno scarica la benzina in
eccesso e la allontana dal veicolo in manie-
ra sicura.
Prima di utilizzare il veicolo:
Controllare il collegamento del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante.
Verificare che il tubo di troppopieno del
serbatoio carburante non presenti fes-
sure o danneggiamenti, e sostituirlo se
necessario.
Controllare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante non sia ottu-
rato e pulirlo se necessario.
Controllare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante sia posizio-
nato come illustrato.
NOTAVedere pagina 7-12 per informazioni sul fil-tro a carboni attivi.
HAU13435
Convertitore cataliticoL’impianto di scarico comprende convertito-
ri catalitici per ridurre le emissioni di scarico
nocive.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:
Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accumu-li di calore.
1. Tubo di troppopieno del serbatoio carburante
2. Riferimento bianco
3. Morsetto
1 1 1
2 2
3 3
BEA-9-H0.book 25 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前8時59分