Conservação e armazenamento
91
O eletrólito contém ácido sulfúrico. Evitar
o contacto com a pele, os olhos e a roupa.
As baterias produzem gases explosivos.
Manter a grande distância de faíscas, cha-
mas, cigarros, etc. Se utilizar ou carregar
a bateria num espaço fechado, certificar-
se de que é bem ventilado. Proteger sem-
pre os olhos ao trabalhar perto de bate-
rias.
Manter fora do alcance das crianças.
Antídotos
Externamente: lavar com água.
Internamente: beber grandes quantidades
de água ou leite. Depois, ingerir leite de
magnésia, ovo batido ou óleo vegetal.
Procurar assistência médica imediata-
mente.
Olhos: lavar com água durante 15 minutos
e procurar assistência médica imediata-
mente.
Para remover a bateria:
(1) Desligar o cabo negativo (–) da bateria.
(2) Desligar o cabo positivo (+) da bateria.
(3) Soltar as bandas de fixação da bateria e remover a bateria do veículo. Verificação da bateria
Verificar se a caixa da bateria não está da-
nificada.
Verificar se os terminais da bateria não es-
tão corroídos ou danificados.
Verificação da tensão da bateria e carre-
gamento da mesma
Recomenda-se que seja um Concessionário
Yamaha a verificar a tensão da bateria e a carregá-la. Se a bateria parecer descarrega-
da, dirija-se a um Concessionário Yamaha
para a carregar o mais depressa possível.
Lembre-se de que a bateria tende a descar-
regar-se mais rapidamente se o veículo esti-
ver equipado com acessórios elétricos
opcionais. ADVERTÊNCIA: Para carregar
uma bateria VRLA (Valve Regulated Lead
Acid [ácido de chumbo regulado por vál-
vula]), é necessário um carregador de ba-
terias especial (de tensão constante). A
utilização de um carregador de baterias
convencional danifica a bateria.
[PCJ02810]
Verificação das bandas de fixação da ba-
teria
Verificar se as bandas de fixação da bateria
não estão danificadas.
Para guardar a bateria:
(1) Limpar a caixa da bateria com água do- ce.
1Banda da bateria
2 Terminal negativo (–) da bateria: cabo preto
3 Terminal positivo (+) da bateria: cabo ver-
melho
2
13
1Banda da bateria
1
UF4S71P0.book Page 91 Tuesday, August 3, 2021 1:51 PM
Conservação e armazenamento
92
(2) Se os terminais da bateria estiverem su-jos ou corroídos, limpá-los com uma es-
cova de arame.
(3) Aplique massa lubrificante resistente à água nos terminais da bateria.
(4) Guardar a bateria num local fresco e se- co. ADVERTÊNCIA: Armazenar a bate-
ria descarregada pode provocar
danos permanentes à bateria. A bate-
ria deve ser verificada periodicamen-
te.
[PCJ00103]
Para instalar a bateria:
(1) Colocar a bateria no respetivo comparti- mento e prender as bandas de fixação
da bateria aos suportes.
(2) Ligar o cabo positivo (+) da bateria (ver- melho) ao terminal positivo (+) da bateria.
ADVERTÊNCIA: A inversão dos cabos
da bateria danifica os componentes
eléctricos.
[PCJ00262]
(3) Ligar o cabo negativo (–) da bateria (pre- to) ao terminal negativo (–) da bateria.
(4) Certificar-se de que a bateria se encon- tra bem fixa no compartimento.
PJU33495
Armazenamento por um longo período
PWJ00332
Ao guardar o veículo aquático, colocá-lo
sempre numa posição horizontal; caso
contrário, o combustível pode verter para
dentro do motor ou do compartimento do
motor e causar um risco de incêndio.
O armazenamento durante longos períodos
de tempo, por exemplo durante o inverno, re-
quer uma manutenção preventiva para evitar
a deterioração. Aconselha-se a manutenção
do veículo por um Concessionário Yamaha
antes de este ser armazenado.
Contudo, os procedimentos que se seguem
podem ser facilmente realizados pelo pro-
prietário.
PJU40763Limpeza
(1) Lavar as condutas (passagens) da água
de refrigeração. (Ver as informações so-
bre a lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração na página 89.)
OBSERVAÇÃO
Se se pretender guardar o veículo por um
longo período, por exemplo no Inverno, ates-
tar o reservatório de combustível com gaso-
lina de destilação recente e adicionar
condicionador e estabilizador de combustível
ao reservatório, segundo as instruções do fa-
bricante, antes de se ligar o motor.
(2) Limpar o veículo. (Ver as informaçõessobre a limpeza do veículo aquático na
página 90.)
Polir o casco com cera não abrasiva.
1Terminal da bateria
Massa lubrificante resistente à água re-
comendada:
YAMALUBE MARINE
GREASE/Yamaha Grease A
1
UF4S71P0.book Page 92 Tuesday, August 3, 2021 1:51 PM
Manutenção
94
PJU3376A
Manutenção
As verificações periódicas e a lubrificação
ajudarão a manter o veículo em bom estado
de segurança e de funcionamento. Por este
motivo, a realização da manutenção periódi-
ca tem de se assegurada. A segurança é uma
das responsabilidades do proprietário do ve-
ículo. É necessária uma manutenção ade-
quada para garantir que a emissão dos gases
de escape e os níveis de ruído permanecem
dentro dos limites determinados. Os pontos
mais importantes para a inspeção e lubrifica-
ção do veículo encontram-se indicados nas
páginas seguintes.
Consultar um Concessionário Yamaha relati-
vamente a peças de substituição genuínas e
componentes opcionais Yamaha especial-
mente desenvolvidos para o veículo.
Não esquecer que as anomalias ou falhas re-
sultantes da instalação de peças ou acessó-
rios não equivalentes em qualidade às peças
genuínas Yamaha não são cobertas pela ga-
rantia limitada.
A manutenção, substituição ou reparação
dos dispositivos e do sistema para contro-
lo de emissões pode ser realizada em
qualquer oficina ou mecânico capacita-
dos para a reparação de um motor de ex-
plosão marítimo. Contudo, as reparações
ao abrigo da garantia devem ser feitas
num Concessionário Yamaha Marine au-
torizado.
PWJ00312
Desligar o motor durante os procedimen-
tos de manutenção, salvo especificação
em contrário. Em caso de desconheci-
mento dos procedimentos de manuten-
ção do veículo, solicitar este trabalho aum Concessionário Yamaha ou a outro
mecânico qualificado.
PJU40434Remoção e instalação da cobertura
do motor
A cobertura do motor é amovível.
Para remover a cobertura do motor:
(1) Remover os bancos. (Ver os procedi-
mentos de remoção e instalação dos
bancos na página 50.)
(2) Remover os parafusos da cobertura do motor.
(3) Deslizar a cobertura do motor para a popa e baixar a parte traseira da cober-
tura.
(4) Levantar a cobertura e removê-la.
1 Parafuso da cobertura do motor
1 Cobertura do motor
1
1
UF4S71P0.book Page 94 Tuesday, August 3, 2021 1:51 PM
Manutenção
97
*1: A situação que ocorrer primeiro.
*2: Verificar a cada 200 horas.
Executar as verificações pré-operação e as verificações pós-operação antes da realização da
manutenção periódica.
Corpo do acelera-
dorLubrificar o acelerador
—
Sistema de escape Verificar se há fugas de
escape, os tubos e as
braçadeiras
—
Tubo de respiro Verificar o tubo de respiro
e as braçadeiras
—
Tu r b i n a Verificar se há dobras, da-
nos e material estranho
—
Estria do veio de
transmissão Verificar se há danos e lu-
brificar as estrias
—
Rolamentos da
bomba de jato Verificar os rolamentos e o
estado da massa lubrifi-
cante
—
Tubeira do jato Verificar o movimento e
lubrificar
—
Porão com jato de
vácuo Verificar se há obstruções
e danos nos tubos, as
braçadeiras e limpar o co-
ador do porão
—
Popa, bujões de
drenagem da Verificar os anéis de veda-
ção em O
—
Ânodo Verificar se há corrosão e
limpar
*2 —
Folga da válvula Verificar e ajustar *2 —
União elástica Verificar se apresenta fis-
suras, entalhes, desaperto
e ruído
—
Apoio do motor Verificar se há danos e
descasque
—
Item Operação
Inicial Subsequentemente, a cada
Pági-na
10 horas 50 horas
ou 12
meses *1 100 ho-
ras ou
12 me- ses *1 200 ho-
ras ou
24 me- ses *1
UF4S71P0.book Page 97 Tuesday, August 3, 2021 1:51 PM
Especificações
99
PJU46451
Especificações
Capacidade do ve-
ículo:Número máximo de pessoas a bordo: 3 pessoa
Capacidade de carga máxima: 240 kg (530 lb)
Dimensões e pe-
so: Comprimento: 3.37 m (132.7 in)
Largura: 1.24 m (48.8 in)
Altura: 1.20 m (47.2 in)
Peso em seco: 352 kg (776 lb) (VX CRUISER HO)
360 kg (794 lb) (VX CRUISER HO
com áudio, VX LIMITED HO)
Desempenho: Potência máxima (de acordo com
ISO 8665/SAE J1228): 125.0 kW a 7600 r/min
Consumo máximo de combustível: 49.7 L/h (13.1 US gal/h,
10.9 Imp.gal/h)
Autonomia à velocidade de cruzeiro
em aceleração máxima: 1.41 hora
Velocidade mínima de governo: 1300 100 r/min
Motor: Tipo de motor: 4 tempos, com refrigeração por cir-
culação de líquido, DOHC
Número de cilindros: 4
Cilindrada: 1812 cm3
Diâmetro e curso: 86.0 78.0 mm (3.39 3.07 in)
Taxa de compressão: 11.0 : 1
Folga da válvula-admissão (a frio): 0.14–0.23 mm (0.0055–0.0091 in)
Folga da válvula-escape (a frio): 0.28–0.37 mm (0.0110–0.0146 in)
Sistema de lubrificação: Cárter de óleo
Sistema de refrigeração: Água
Sistema de arranque: Eléctrica
Sistema de ignição: T.C.I.
Vela de ignição (NGK): LFR6A
Folga da vela: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Capacidade da bateria: 12 V, 18 Ah
Tipo de bateria: YTX20L-BS
Sistema de carregamento da bateria: Magneto do volante
Unidade de trans-
missão: Sistema de propulsão: Bomba de jacto
Tipo de bomba de jacto: Fluxo axial, monofásico
Sentido de rotação da turbina:
Sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio
Ângulo da tubeira do jacto: 24+24 °
UF4S71P0.book Page 99 Tuesday, August 3, 2021 1:51 PM
Especificações
100
Combustível e
óleo:Combustível recomendado: Gasolina sem chumbo
Índice de Octanas mínimo (PON): 86
Índice de Octanas mínimo (RON): 90
Óleo de motor recomendado: YAMALUBE 4W ou óleo de motor a 4
tempos
Óleo lubrificante para motores tipo
SAE: SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Óleo lubrificante para motores tipo
API: API SG, SH, SJ, SL
Capacidade total do reservatório de
combustível: 70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
Quantidade de óleo do motor com
substituição do filtro de óleo: 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
Quantidade de óleo do motor sem
substituição do filtro de óleo: 3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Quantidade total de óleo do motor: 5.3 L (5.60 US qt, 4.66 Imp.qt)
UF4S71P0.book Page 100 Tuesday, August 3, 2021 1:51 PM
Recuperação de anomalias
107
são, turbina, cárter da bomba de jato e
tubeira do jato.
Se os detritos forem de difícil remoção,
consultar um Concessionário Yamaha.
PJU43472Fazer subir o deflector de marcha à ré
Se o sistema RiDE apresentar anomalias e o
deflector de marcha à ré permanecer na po-
sição descida, o veículo aquático não conse-
guirá deslocar-se para a frente.
Depois de se fazer subir o deflector de mar-
cha à ré para que o veículo aquático se possa
deslocar para a frente, voltar imediatamente
a terra e solicitar assistência a um Conces-
sionário Yamaha.
Para fazer subir o deflector de marcha à
ré:
(1) Desligar o motor e remover a chave desegurança do interruptor de paragem de
emergência.
(2) Entrar na água e deslocar-se para a popa do veículo.
(3) Empurrar a ligação da barra do seletor do sentido de marcha em direção à proa
e, depois, separar a ligação da barra do
seletor do sentido de marcha da rótula.
(4) Fazer subir o deflector de marcha à ré para a posição de marcha avante.
OBSERVAÇÃO
Enquanto a barra do seletor do sentido de
marcha estiver desligada, o deflector de
marcha à ré não se deslocará para a posi-
ção de ponto-morto nem de marcha à ré,
mesmo apertando o comando RiDE.
Se o comando RiDE for apertado enquanto
a barra do seletor do sentido de marcha
estiver desligada, o veículo aquático deslo-
ca-se para a frente.
PJU34642Ligação de cabo auxiliar à bateria
Se a bateria do veículo estiver descarregada,
é possível ligar o motor utilizando uma bate-
ria auxiliar de 12 volts e cabos auxiliares.
PJU46101Ligar os cabos auxiliaresPWJ01252
Para evitar a explosão da bateria e danos
graves no sistema elétrico:
Não inverter a polaridade dos cabos au-
xiliares durante a ligação às baterias.
Não ligar o cabo auxiliar negativo (–) ao
terminal negativo (–) da bateria do veícu-
lo.
Não tocar com o cabo auxiliar positivo
(+) no cabo auxiliar negativo (–).
1Ligação da barra do seletor do sentido de
marcha
2 Rótula
1 2
1
Deflector de marcha à ré
2 Posição de marcha avante
1
2
UF4S71P0.book Page 107 Tuesday, August 3, 2021 1:51 PM
Índice remissivo
111
Lista de verificações pré-operação ......... 66
Lubrificação ............................................. 93
M
Manutenção ............................................. 94
Modelo, informações sobre o .................... 3
Modo de controlo de condução .............. 37
Modo de velocidade reduzida ................. 35
Modos de funcionamento do veículo aquático.................................... 34
Motor, interruptor de paragem de emergência do................................. 27
Motor, número de série do ........................ 1
Motor, rodagem do .................................. 65
N
Número de Identificação do Veículo (CIN) ........................................................ 1
Números de identificação .......................... 1
O
Óleo de motor .......................................... 60
Óleo do motor e filtro de óleo .................. 98
Óleo do motor, requisitos do ................... 60
Olhais da popa ......................................... 52
Olhal da proa ........................................... 52
Operação em áreas com muitas algas .... 88
P
Paragem do motor ................................... 78
Paragem do veículo aquático .................. 81
Pega de embarque................................... 51
Pega manual ............................................ 51
Perigo, informações de ............................ 15
Placa do fabricante .................................... 3
Porta-luvas ............................................... 54
Pré-operação, pontos de verificação ...... 68
Principal, Número de Identificação (PRI-ID) ................................................... 1
Purgador de água .................................... 29
R
Reboque do veículo aquático ................ 108
Recomendado, equipamento .................. 14
Requisitos de operação ........................... 12
S
Saída do acessório .................................. 49
Saída piloto da água de refrigeração ....... 29
Segurança na navegação, regras de ....... 19
Sistema de áudio (modelos equipados)... 48 Sistema de Segurança Yamaha............... 26
Sistema do seletor do sentido
de marcha ............................................. 31
Submerso, veículo ................................. 109
Suporte e cobertura do extintor de incêndios ......................................... 56
T
Tabela de diagnóstico de anomalias ..... 101
Tabela de manutenção periódica............. 96
T.D.E. (thrust directional enhancer - otimizador da direção de impulso) ....... 35
Tomada do jato e a turbina, limpar ........ 106
Transporte num reboque ......................... 64
U
Utilização do veículo aquático ................. 79
Utilização responsável do veículo............ 19
Utilizar o seu veículo aquático ................. 76
Utilizar o veículo aquático em marcha à ré ou em ponto morto ........... 82
V
Veículo, características do ....................... 15
Verificação da água do porão .................. 69
Verificação da saída piloto da água
de refrigeração...................................... 74
Verificação do bloco motor ...................... 69
Verificação do cabo de paragem de emergência ...................................... 71
Verificação do capot ................................ 73
Verificação do casco e convés ................ 73
Verificação do centro de informações multifunções ......................................... 74
Verificação do compartimento
do motor ............................................... 68
Verificação do equipamento de segurança ........................................ 73
Verificação do extintor de incêndios........ 72
Verificação do nível de combustível ........ 68
Verificação do nível do óleo do motor ..... 69
Verificação do purgador de água............. 69
Verificação do ralenti do motor ................ 75
Verificação do Sistema de Segurança Yamaha .............................. 71
Verificação do sistema do seletor do sentido de marcha ........................... 74
UF4S71P0.book Page 111 Tuesday, August 3, 2021 1:51 PM