Page 17 of 106
Descrição
2-3
2
PAU10431
Controlos e instrumentos
1
8
9
2
4
3
5
6
7
1. Alavanca da embraiagem (página 3-15)
2. Interruptores do guiador esquerdo (página 3-13)
3. Tomada CC auxiliar (página 3-27)
4. Módulo do contador multifuncional (página 3-6)
5. Reservatório de líquido do travão dianteiro (página 6-23)
6. Interruptores do guiador direito (página 3-13)
7. Alavanca do travão (página 3-15)
8. Punho do acelerador (página 6-18) 9. Interruptor principal/bloque
io da direção (página 3-2)
UBEHPBP0.book Page 3 Friday, October 15, 2021 4:51 PM
Page 44 of 106

Funções dos controlos e instrumentos
3-27
3
PAUM4130
Guar da-lamas dianteiro É possível ajustar a al tura do guarda-lamas
dianteiro consoante as condições de con-
dução.
Ajuste da altura do guar da-lamas dian-
teiro 1. Desaperte as cav ilhas em ambos os
lados do guarda-lamas dianteiro.
2. Desloque o guarda-lamas dianteiro para a altura pretendida.
3. Aperte as cavilh as em conformidade
com o binário especificado.
PAUM4201
Toma das elétricas CCEste veículo está equipado com uma toma-
da CC auxiliar, um con ector CC auxiliar, um
conector do aquecedor de punho e um co-
nector CC da luz de nevoeiro.PRECAUÇÃO
PCA26810
Não utilize quaisquer acessórios elétri-
cos in divi duais ou combinações de
acessórios que exijam mais do que a ca-
paci dad e especifica da num determina-
d o momento. Isto pod e sobrecarregar o
circuito e queimar o fusível.NOTAPara evitar uma drenagem da bateria, não
utilize um acessório com o motor desliga-
do.
Toma da CC auxiliar
Pode ser utilizado um acessório de 12 V
com o conector adequado quando o inter-
ruptor principal está ligado.
Utilização da tomad a CC auxiliar
1. Desligue a alimentação do veículo.
2. Retire a tampa da tomada CC auxiliar.
3. Desligue o acessório.
4. Insira a ficha acessória na tomada CC
auxiliar.
1. CavilhaBinário de aperto:
Cavilha do guarda-lamas dianteiro: 7.5 N·m (0.75 kgf·m, 5.6 lb·ft)
1
Capaci dad es do circuito da toma da
elétrica CC:
Circuito da tomada CC e do conec-
tor CC:24 W (2 A)
Circuito do aquecedor de punho e
da luz de nevoeiro: 120 W (10 A)
1. Tampa da tomada CC auxiliar
1
UBEHPBP0.book Page 27 Frid ay, October 15, 2021 4:51 PM
Page 45 of 106

Funções dos controlos e instrumentos
3-28
3
5. Ligue a alimentação do veículo e ligue
o motor.
6. Ligue o acessório.NOTADepois de conduzir, certifique-se de que
desliga e desconecta o acessório e, em se-
guida, instale a tampa da tomada CC auxi-
liar.
AVI SO
PWA14361
Para evitar choque elétrico ou curto-cir-
cuito, certifique-se de que a tampa está
instala da quan do a toma da CC auxiliar
não está a ser utiliza da.
Conectores CC auxiliares
Este veículo está eq uipado com um conec-
tor CC auxiliar, um co nector CC do aque-
cedor de punho e um conector da luz de
nevoeiro. Consulte um concessionário
Yamaha antes de instalar quaisquer aces- sórios.
PAU15306
Descanso lateralO descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.NOTAO interruptor incorporado do descanso la-
teral faz parte do sistema de corte do cir-
cuito de ignição, que corta a ignição em
determinadas situações. (Consulte a sec-
ção seguinte para obter uma explicação
sobre o sistema de corte do circuito de ig-
nição.)
AVI SO
PWA10242
O veículo não deve ser con duzi do com o
d escanso lateral para baixo, nem se o
d escanso lateral não pu der ser devi da-
mente recolhi do para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral po de entrar em contacto com o
solo e distrair o con dutor, resultan do
numa possível per da de controlo. O sis-
tema de corte do circuito d e ignição da
Yamaha foi concebi do para lembrar ao
utiliza dor que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por
conseguinte, verifique este sistema re-
1. Tomada CC auxiliar
1
UBEHPBP0.book Page 28 Frid ay, October 15, 2021 4:51 PM
Page 88 of 106

Manutenção periódica e ajustes
6-34
6
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o circuito elétrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí- vel com uma amperagem superior à
recomen
dad a, para evitar causar
gran des danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên dio.
[PWA15132]
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito elétrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
elétrico.
1. Fusível de solenóide ABS
2. Fusível do motor do ABS
3. Fusível de perigo
4. Fusível acessório
5. Fusível auxiliar
6. Fusível da unidade de controlo ABS
7. Fusível da ignição
8. Fusível do sistema de sinalização
9. Fusível do farol dianteiro
10.Fusível do sistema de injeção
11.Fusível de reserva (para o relógio e o siste-ma imobilizador)
12.Fusível do motor da ventoinha do radiador
13.Fusível de substituição
89
7
123456
101112
13
13
Fusíveis especifica dos:
Fusível principal: 30.0 A
Fusível auxiliar:
2.0 A
Fusível do farol dianteiro: 10.0 A
Fusível do sistema de sinalização: 7.5 A
Fusível da luz de perigo:
7.5 A
Fusível da ignição: 10.0 A
Fusível do motor da ventoinha do
radiador: 10.0 A
Fusível do sistema de injecção: 10.0 A
Fusível de reserva:
7.5 A
Fusível motor ABS: 30.0 A
Fusível da unidade de controlo
ABS:
7.5 A
Fusível de solenóide ABS:
20.0 A
UBEHPBP0.book Page 34 Frid ay, October 15, 2021 4:51 PM
Page 101 of 106

Informações para o consumidor
9-2
9
A etiqueta do mode lo está colocada no
chassis por baixo do assento do passagei-
ro. Registe a informação constante nesta
etiqueta no espaço providenciado para
esse efeito neste manual. Esta informação
será necessária para encomendar peças
sobresselentes a um concessionário
Yamaha.
PAU69910
Conector d e diagnósticoO conector de diagnóstico encontra-se no
sítio ilustrado.
PAU85300
Registo de dad os do veículoA ECU deste modelo armazena certos da-
dos do veículo com o objetivo de auxiliar no
diagnóstico de avarias, para fins de pesqui-
sa, análise estatística e desenvolvimento.
Apesar dos sensores e dos dados regista-
dos variarem consoante o modelo, os prin-
cipais dados recolhidos são:
Dados sobre o estado do veículo e o
desempenho do motor
Dados sobre a injeção de combustível
e relativos às emissões
Estes dados apenas serão transferidos
quando uma ferramenta de diagnóstico es-
pecial da Yamaha for ligada ao veículo, por
exemplo, ao realizar verificações ou proce-
dimentos de manutenção.
Os dados do veículo carregados serão tra-
tados em conformidade com a Política de
Privacidade a seguir.
Política de Privaci dad e
A Yamaha não divulgará estes dados a ter-
ceiros, exceto nos seguintes casos. Além
disso, a Yamaha poderá fornecer os dados
a uma empresa contratada, para outsour-
cing de serviços rel acionados com o trata-
mento dos dados do veículo. Mesmo
1. Conector de diagnóstico
1
https://www.yamaha-motor.eu/pt/
pt/privacy/privacy-policy/
UBEHPBP0.book Page 2 Frid ay, October 15, 2021 4:51 PM