FBU17421
TABLE DES MATIÈRES
IDENTIFICATION DU VÉHICULE ................... 1-1Numéros d’identification ............................. 1-1
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES .................................... 2-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................... 3-1
DESCRIPTION................................................ 4-1 Vue gauche ................................................. 4-1
Vue droite .................................................... 4-1
Commandes et instruments ........................ 4-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS ................ 5-1 Contacteur à clé .......................................... 5-1
Témoins et témoins d’alerte........................ 5-1
Écran multifonction (YFM700FWBD) .......... 5-6
Contacteurs à la poignée .......................... 5-12
Sélecteur de mode de traction “2WD/4WD” (YFM700FWB) .................... 5-18
Levier des gaz ........................................... 5-19
Limiteur de vitesse .................................... 5-20
Levier de frein avant .................................. 5-21 Levier et pédale de frein arrière ................ 5-21
Sélecteur de marche ................................ 5-22
Bouchon du réservoir de carburant.......... 5-22
Carburant.................................................. 5-24
Selle .......................................................... 5-25
Compartiment de rangement ................... 5-26
Porte-bagages avant ................................ 5-27
Porte-bagages arrière ............................... 5-28
Amortisseurs avant et arrière
(YFM700FWBD) ...................................... 5-28
Treuil ........................................................ 5-30
Attache-remorque ................................... 5-30
Prise pour accessoire CC ......................... 5-31
CONTRÔLES AVANT UTILISATION .............. 6-1 Carburant.................................................... 6-4
Huile moteur ............................................... 6-4
Huile de couple conique arrière .................. 6-4
Huile de différentiel ..................................... 6-4
Liquide de refroidissement ......................... 6-4
Freins avant et arrière ................................. 6-4
Levier des gaz............................................. 6-5
Pneus .......................................................... 6-5
Visserie du châssis ..................................... 6-8UB5K64F0.book Page 1 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
4-2
4
FBU17715Commandes et instrumentsYFM700FWBYFM700FWBD1. Sélecteur de marche
2. Levier de frein arrière
3. Commodos
4. Commutateur du treuil
5. Contacteur d’avertisseur
6. Sélecteur de mode de traction “2WD / 4WD”
7. Témoins et témoins d’alerte
8. Réservoir de liquide du frein avant
9. Levier de frein avant
10.Levier des gaz
11.Prise pour accessoire CC
12.Contacteur à clé1 2 3 7 8 9 1011 12
4
6
5
1. S
5-5
5
FBU30512Témoin d’alerte de direction assistée “EPS”
(YFM700FWBD)
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé de
contact est tournée sur “ ” (contact), puis
s’éteint une fois le moteur en marche. Si le témoin
d’alerte reste allumé ou s’allume après la mise en
marche du moteur, le système de la direction as-
sistée électrique pourrait ne pas fonctionner cor-
rectement. Dans ce cas, il convient de faire vérifier
le système de la direction assistée électrique par
un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’alerte en tournant la clé
sur “ ” (contact). Si le témoin d’alerte ne s’al-
lume pas, faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.N.B.Si l’on coupe le moteur à l’aide du coupe-circuit
du moteur alors que la clé de contact est sur la
position “ ” (contact), le témoin d’alerte EPS
s’allume pour indiquer que l’assistance de la di-
rection ne fonctionne pas.
Lorsque la sollicitation de la direction est trop
importante (c.-à-d. braquage trop important
alors que le VTT roule très lentement), l’assis-
tance électrique de la direction est réduite afin
de prévenir la surchauffe de son moteur.
FBU38280Indicateurs de transmission à quatre roues
motrices
Témoin de transmission à quatre roues
motrices “ ” (YFM700FWB)
Ce témoin s’allume lorsque la transmission est ré-
glée sur la position “4WD” (quatre roues motrices).N.B.En raison du mécanisme de synchronisation du
différentiel, le témoin ne s’allume cependant pas
toujours tant que le véhicule est à l’arrêt. Icône de transmission à quatre roues
motrices “ ” (YFM700FWBD)
Cette icône s’allume lorsque la transmission est
réglée sur la position “4WD” (quatre roues mo-
trices).
UB5K64F0.book Page 5 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
5-6
5
N.B.En raison du mécanisme de synchronisation du
différentiel, l’indicateur ne s’allume cependant pas
toujours tant que le véhicule est à l’arrêt. Icône de blocage du différentiel “ ” et
témoin “ ” (YFM700FWBD)
Cette icône et ce témoin s’allument lorsque la
transmission est réglée sur “4WD” avec le diffé-
rentiel bloqué.N.B.Lorsque le commutateur de blocage du différen-
tiel est réglé sur “LOCK” ou “4WD”, l’icône “ ” et
le témoin “ ” clignotent jusqu’à ce que le diffé-
rentiel se bloque ou se débloque complètement.
Tourner le guidon ou commencer à avancer pour
faciliter le blocage ou le déblocage du différentiel.
FBU38114Écran multifonction (YFM700FWBD)L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
compteur de vitesse
compteur kilométrique1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique/totalisateur journalier
A/totalisateur journalier B/totalisateur journalier
d’entretien/afficheur des codes d’erreur
3. Montre/compteur horaire/afficheur de tension/afficheur de température du liquide de refroidissement
4. Jauge de niveau de carburant
5. Bouton “MODE”
6. Bouton “SELECT”
7. Bouton “RESET”123
5
6
7
4
UB5K64F0.book Page 6 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
5-13
5
YFM700FWBD YFM700FWBD
FBU18081Coupe-circuit du moteur “ / ”
Sélectionner la position “ ” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contrôle l’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-
rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur “ ”.
1. Contacteur d’éclairage “ / /OFF”
2. Bouton du démarreur “ ”
3. Coupe-circuit du moteur “ / ”
4. Interrupteur d’annulation “OVERRIDE”
5. Bouton d’avertisseur “ ”
6. Commutateur du treuil “OUT/IN”
432
5
1
6
1. Commutateur du système d’entraînement On-Command
“2WD/4WD”
2. Commutateur du système d’entraînement On-Command “4WD/LOCK”
3. Levier de verrouillage du commutateur du système d’entraînement
2WD
4WD
LOCK4WD
3
3
2
1
UB5K64F0.book Page 13 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
5-15
5
N.B.Si les chiffres du compteur de vitesse s’affichent
comme illustré alors que l’interrupteur n’est pas
enfoncé, il se peut qu’il y ait une défaillance dans
le circuit électrique. Dans ce cas, il faut confier le
VTT à un concessionnaire Yamaha le plus rapide-
ment possible.
AVERTISSEMENT
FWB00151Toujours rouler lentement lorsque le VTT est
en mode de traction sur quatre roues avec dif-
férentiel bloqué et se réserver plus de temps et
d’espace pour les manœuvres.Quand le différentiel est bloqué, toutes les
roues tournent à la même vitesse, ce qui rend
la prise de virages plus difficile. L’effort à four-
nir pour effectuer un virage augmente avec la
vitesse du véhicule. Il y a risque de perte de
contrôle du véhicule et d’accident si l’on ne
parvient pas à effectuer un virage suffisam-
ment brusque pour la vitesse du véhicule.
FBU2660ACommutateur du système d’entraînement On-
Command “2WD/4WD” (YFM700FWBD)
Arrêter le véhicule et pousser ce commutateur
pour passer du mode de transmission à deux
roues motrices au mode de transmission à quatre
roues motrices, ou vice versa. Sélectionner le
mode de traction approprié au type de terrain et
aux conditions de conduite.
“2WD” (deux roues motrices) : la puissance est
transmise aux roues arrière seulement, ce qui
permet une conduite plus souple et des écono-
mies de carburant.
“4WD” (quatre roues motrices) : la puissance
est transmise aux roues avant et arrière, fournis-
sant un supplément de traction.
UB5K64F0.book Page 15 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
5-16
5
AVERTISSEMENT
FWB00164Toujours arrêter le véhicule avant de passer
d’un mode de traction à l’autre. Dans certains
cas, le comportement du VTT en traction sur
deux roues différera de son comportement en
traction sur quatre roues. Le passage du mode
de traction sur deux roues au mode de traction
sur quatre roues et vice versa alors que le vé-
hicule est en mouvement risque de modifier
brusquement son comportement. Cela pour-
rait distraire le pilote et provoquer une perte de
contrôle, voire un accident. FBU30467Commutateur du système d’entraînement On-
Command “4WD/LOCK” (YFM700FWBD)
Arrêter le véhicule et pousser ce commutateur
pour passer du mode de transmission à quatre
roues motrices standard au mode de transmission
à quatre roues motrices avec blocage du différen-
tiel. Sélectionner le mode de traction approprié au
type de terrain.
“4WD” (quatre roues motrices) : la puissance
est transmise aux roues avant et arrière, avec le
différentiel avant débloqué.
“LOCK” (traction à quatre roues avec blocage
du différentiel) : la puissance est transmise aux
roues avant et arrière et le différentiel est blo-
qué. Contrairement au mode de traction à
quatre roues, toutes les roues tournent à la
même vitesse, ce qui fournit une traction maxi-
mum.
AVERTISSEMENT
FWB00132Toujours arrêter le VTT avant de passer du
mode de traction sur quatre roues au mode de
traction sur quatre roues avec blocage du dif-
férentiel et vice versa.
Dans certains cas, le comportement du VTT en
traction sur quatre roues différera de son com-
portement en traction sur quatre roues avec
blocage du différentiel. Le passage du mode
de traction sur quatre roues au mode avec blo-
cage du différentiel et vice versa alors que le
véhicule est en mouvement risque de modifier
brusquement son comportement. Cela pour-
rait distraire le pilote et provoquer une perte de
contrôle, voire un accident.
UB5K64F0.book Page 16 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
5-17
5
Pour accéder au commutateur “4WD/LOCK”, ré-
gler le commutateur “2WD/4WD” sur “4WD”, puis
déplacer le levier de verrouillage du commutateur
du système d’entraînement vers la droite.
N.B. Lorsque le commutateur est réglé sur “LOCK”
ou “4WD”, l’icône et le témoin de blocage du
différentiel clignotent jusqu’à ce que le différen-
tiel se bloque ou se débloque correctement.
Lorsque l’icône et le témoin clignotent, tourner
le guidon d’un côté à l’autre afin de faciliter le
blocage ou le déblocage du différentiel.
En cas de conduite avant que le différentiel soit
bloqué ou débloqué correctement (c.-à-d. tant
que l’icône et le témoin clignotent), la vitesse du
véhicule restera limitée jusqu’à ce que le diffé-
rentiel se bloque ou se débloque correctement.
Lorsque le véhicule est en mode de blocage du
différentiel, la vitesse maximale du véhicule est
limitée à 35 km/h (22 mi/h). Si un surcroît de
puissance s’avère toutefois nécessaire, enfon-
cer l’interrupteur d’annulation permet de désac-
tiver la fonction de limitation de vitesse du mode
de blocage du différentiel. (Voir page 5-14.)
1. Commutateur du système d’entraînement On-Command
“4WD/LOCK”
2. Levier de verrouillage du commutateur du système d’entraînement
LOCK4WD
1
2
UB5K64F0.book Page 17 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM