Informations de sécurité
13
que destiné à l’utilisation avec un scooter
nautique individuel, si possible. Si vous
comptez participer à une compétition en
circuit fermé, conformez-vous aux exi-
gences de l’organisme responsable.
Ne pilotez jamais le scooter après avoir ab-
sorbé de l’alcool, des médicaments ou de
la drogue.
Pour des raisons de sécurité et pour assu-
rer le bon fonctionnement du scooter, ef-
fectuez toujours les contrôles préalables
décrits à la page 89 avant d’utiliser le scoo-
ter.
Le pilote doit saisir fermement le guidon
des deux mains et les passagers doivent
se tenir fermement à la personne assise
devant eux ou à la poignée.
Le pilote et les passagers doivent toujours
garder les deux pieds dans le repose-pieds
lorsque le scooter est en mouvement. Si
vous levez les pieds, vous augmentez le
risque de perdre l’équilibre ou de heurter
avec les pieds des objets en dehors du
scooter. Ne prenez pas d’enfants à bord si
leurs pieds ne peuvent pas atteindre le
fond du repose-pieds.
N’autorisez jamais un passager à se placer
devant le pilote.
Si vous êtes enceinte ou en mauvaise
santé, demandez toujours à votre docteursi vous pouvez utiliser ce scooter nautique
sans danger.
N’essayez pas de modifier ce scooter nau-
tique.
Toute modification apportée à votre scoo-
ter nautique peut en réduire la sécurité et la
fiabilité, le rendre dangereux ou rendre son
utilisation illégale.
Attachez le cordon du coupe-circuit du
moteur à votre poignet gauche et mainte-
nez-le dégagé du guidon de manière que le
moteur se coupe automatiquement en cas
de chute. Après toute utilisation, détachez
du scooter le cordon du coupe-circuit du
moteur afin d’empêcher tout démarrage
accidentel ou toute utilisation non autori-
sée par des enfants ou d’autres personnes.
Contrôlez attentivement la présence de
baigneurs et restez à l’écart des zones de
baignade. Il est difficile de repérer les na-
geurs et vous risquez de heurter acciden-
tellement quelqu’un dans l’eau.
Veillez à ne pas être heurté par un autre ba-
teau. C’est à vous de faire attention au
trafic ; les autres pilotes peuvent ne pas
vous observer. S’ils ne vous voient pas ou
si vous manœuvrez plus rapidement que
les autres pilotes ne s’y attendent, vous ris-
quez une collision.
Conservez une distance de sécurité entre
vous et les autres scooters nautiques et
UF3X73F0.book Page 13 Thursday, September 23, 2021 2:40 PM
Informations de sécurité
14
bateaux et faites également attention aux
câbles de ski nautique ou aux lignes de
pêche des autres bateaux. Respectez les
“Règles de sécurité nautique” et regardez
toujours derrière vous avant d’effectuer un
virage ou de ralentir. (Cf. “Règles de sécu-
rité nautique” à la page 19.)FJU30841
Equipement recommandé
Les éléments suivants doivent être transpor-
tés à bord de votre scooter nautique :
Avertisseur sonore
Vous devez transporter un sifflet ou tout
autre avertisseur sonore pouvant être uti-
lisé pour avertir d’autres embarcations.
Dispositifs de signalisation visuelle de dé-
tresse
Il est recommandé qu’un dispositif pyro-
technique, agréé par les autorités compé-
tentes, soit conservé dans un conteneur
étanche sur votre embarcation. Un miroir
peut être également utilisé comme signal
d’urgence. Contactez un concessionnaire
Yamaha pour plus d’informations.
Montre
Une montre est utile pour que vous
connaissiez le temps d’utilisation du scoo-
ter nautique.
Filin
Un filin peut être utilisé pour remorquer un
scooter nautique en panne en cas d’ur-
gence.
UF3X73F0.book Page 14 Thursday, September 23, 2021 2:40 PM
Informations de sécurité
17
FJU30957
Wakeboarding et ski nautique
Vous pouvez utiliser le scooter nautique pour
le wakeboarding ou le ski nautique s’il dis-
pose de suffisamment de places assises
pour accueillir le pilote, un observateur assis
vers l’arrière et le wakeboarder ou skieur
lorsqu’il n’est pas remorqué.
Le scooter doit également être équipé d’un
taquet spécial pour la fixation du câble de re-
morquage du skieur ; n’attachez jamais ce
câble à un autre endroit.
Il incombe au pilote du scooter nautique de
veiller à la sécurité du wakeboarder ou skieur
nautique et des autres personnes. Prenez
connaissance des lois et réglementations lo-
cales applicables aux eaux dans lesquelles
vous allez naviguer et respectez-les.
Le pilote doit être familiarisé avec le transport
de passagers avant de tenter de remorquer
un wakeboarder ou skieur nautique.
Voici quelques recommandations importan-
tes destinées à minimiser les risques lors de
la pratique du wakeboarding ou ski nautique.
Le wakeboarder ou skieur nautique doit
porter un VFI agréé, de préférence de cou-
leur vive, de manière à être facilement re-
pérable par les pilotes des autres bateaux.
Le wakeboarder ou skieur nautique doit
porter des vêtements protecteurs. Il existe
un risque de graves blessures internes encas de pénétration forcée d’eau dans les
cavités du corps à la suite d’une chute
dans l’eau. Un maillot de bain normal ne
constitue pas une protection adéquate
contre la pénétration forcée d’eau dans le
rectum ou le vagin. Le wakeboarder ou
skieur nautique doit porter un pantalon de
combinaison de plongée ou un vêtement
offrant un degré de protection équivalent.
Une deuxième personne doit se trouver à
bord, en tant qu’observateur chargé de
surveiller le wakeboarder ou skieur
nautique ; en de nombreux endroits, il
s’agit là d’une obligation légale. Laissez le
wakeboarder ou skieur nautique comman-
der directement au pilote sa vitesse et les
changements de direction à l’aide de si-
gnes de la main.
L’observateur doit être assis à califourchon
à l’arrière du siège et se tenir à la poignée,
les deux pieds bien posés sur le fond du re-
pose-pieds pour assurer son équilibre ; il
doit faire face vers l’arrière pour observer
les signaux de main du wakeboarder ou
skieur nautique et sa situation.
1
Ta q u e t
1
1Poignée
1
UF3X73F0.book Page 17 Thursday, September 23, 2021 2:40 PM
Informations de sécurité
19
FJU30971
Règles de sécurité nautique
Votre scooter nautique Yamaha est consi-
déré légalement comme un canot à moteur.
L’utilisation du scooter nautique doit être
conforme à la réglementation en vigueur sur
la voie navigable où il est utilisé.
FJU30992
Profitez de votre scooter nautique en toute responsabilité
Vous partagez les zones où vous utilisez vo-
tre scooter nautique avec d’autres personnes
et la nature. Par conséquent, ceci implique
que vous avez la responsabilité de traiter les
autres personnes ainsi que les terres, les
eaux et la faune avec respect et courtoisie.
Considérez-vous comme un hôte de ce qui
vous entoure, quel que soit le lieu et le mo-
ment où vous pilotez. Rappelez-vous, par
exemple, que le son de votre scooter nau-
tique peut vous sembler mélodieux, mais
simplement être du bruit pour les autres. Et le
gerbage excitant de votre sillage peut provo-
quer des vagues que d’autres n’apprécieront
pas.
Évitez de piloter à proximité des maisons le
long du rivage, des aires de nidification du gi-
bier d’eau ou de toute autre faune, et restez à
distance respectable des pêcheurs, des
autres embarcations, des nageurs et des
plages fréquentées. Lorsque le déplacement
dans de telles zones est inévitable, pilotez
lentement et respectez la réglementation.
Un entretien approprié est nécessaire pour
s’assurer que les émissions d’échappement
et les niveaux sonores restent dans les limites
réglementées. Vous avez la responsabilité de
veiller à ce que l’entretien recommandé dans
ce manuel de l’utilisateur soit effectué.
Rappelez-vous que la pollution peut être no-
cive pour l’environnement. Ne faites pas l’ap-
point de carburant ou d’huile là où un déver-
sement accidentel risque de causer des
dommages à la nature. Sortez votre scooter
nautique de l’eau et éloignez-le de la rive
avant de faire le plein de carburant. Éliminez
l’eau usagée et tout résidu d’hydrocarbure
UF3X73F0.book Page 19 Thursday, September 23, 2021 2:40 PM
Informations de sécurité
20
dans le compartiment moteur conformément
aux règlements locaux en vigueur. Veillez
également à ce que les abords restent pro-
pres pour les personnes et la faune parta-
geant les voies navigables : ne jetez pas de
détritus !
En pilotant de manière responsable, avec
respect et courtoisie pour les autres, vous
veillez à ce que les voies navigables restent
ouvertes afin de profiter d’une variété de loi-
sirs.
UF3X73F0.book Page 20 Thursday, September 23, 2021 2:40 PM
Fonctionnement de l’instrument
58
Pour modifier le code PIN :
(1) Saisissez le code PIN actuel etsélectionnez “ ”.
(2) Saisissez le nouveau code PIN et sélectionnez “ ”.
(3) Ressaisissez le nouveau code PIN et sélectionnez “ ”.
FJU46761Paramètres d’affichage (“Display”)
Modifier la couleur du thème et la luminosité
de l’écran.
Pour modifier la couleur du thème de
l’affichage :
Sélectionnez la couleur du thème parmi les
choix suivants : bleu, vert, rouge et orange.
Pour modifier la luminosité de
l’affichage :
Réglez la luminosité à l’aide de la glissière de
réglage de la luminosité.
FJU46771Sélection des unités d’affichage
(“Unit”)
Les unités d’affichage suivantes peuvent sé-
lectionnées pour le centre d’affichage multi-
fonction.
“U.S. Unit” : Les distances sont indiquées
en miles, les vitesses sont indiquées en
MPH et les quantités de carburant sont in-
diquées en gallons.
“Metric” : Les distances sont indiquées en
kilomètres, les vitesses sont indiquées en
km/h et les quantités de carburant sont in-
diquées en litres.
Pour sélectionner les unités d’affichage :
Sélectionnez “U.S. Unit” ou “Metric”.FJU46781Sélection de la langue d’affichage
(“Language”)
La langue d’affichage du centre d’affichage
multifonction peut être sélectionnée parmi les
langues suivantes.
Anglais
Espagnol
Français
1Couleur du thème
1 Curseur de réglage de la luminosité
COLOR :
BRIGHTNESS :
Display Settings
1
COLOR :
BRIGHTNESS :
Display Settings
1
Unit Selection
U.S. UnitMetric
UF3X73F0.book Page 58 Thursday, September 23, 2021 2:40 PM
Fonctionnement de l’instrument
59
Pour sélectionner la langue d’affichage :
Choisissez la langue souhaitée.FJU46791Modification des paramètres de la
montre (“Clock”)
Les paramètres de la montre peuvent être
modifiés.
Fuseau horaire
Type d’affichage de la montre
Heure d’été
Pour changer de fuseau horaire :
(1) Sélectionnez la valeur du fuseau horaire actuellement définie.
(2) Sélectionnez le fuseau horaire souhaité.
Pour changer le type d’affichage de la
montre :
Choisissez l’affichage “12-Hr” ou “24-Hr”.
Pour passer à l’heure d’été :
Choisissez “Enabled” ou “Disabled”.
FJU46801Affichage du temps écoulé depuis le
dernier entretien (“Wellness”)
Le nombre total d’heures de fonctionnement
du moteur depuis le dernier entretien du
scooter nautique peut être affiché.
1 Valeur du fuseau horaire
Language Selection
English
Español
Français
Clock
ESTTime Zone:
12-HrClock Type:
DisabledDaylight Saving Time:
1
1Valeur du type d’affichage de la montre
1 Valeur de l’heure d’été
Clock
ESTTime Zone:
12-HrClock Type:
DisabledDaylight Saving Time:
1
Clock
ESTTime Zone:
12-HrClock Type:
DisabledDaylight Saving Time:
1
Wellness
TIME SINCE LAST MAINTENANCE :
Reset
Hrs0.0
UF3X73F0.book Page 59 Thursday, September 23, 2021 2:40 PM
Fonctionnement de l’instrument
60
Pour remettre à zéro le nombre d’heures
de fonctionnement :
(1) Sélectionnez “Reset”.
(2) Sélectionnez “Confirm”.
FJU46812Paramètres de notification
(“Notifications”)
Modifiez les paramètres des informations de
notification pour les appareils connectés au
scooter nautique via Bluetooth. Choisissez
“Enabled” ou “Disabled” pour les paramètres
de notification suivants.
“Text Messages”
“Phone Calls”
“Media Remote” (modèles équipés)
REMARQUE
Les notifications des appareils sont prises
en charge dans les langues suivantes : An-
glais, français, espagnol, allemand, italien,
portugais, grec, suédois et japonais.
Cf. page 45 pour la méthode d’affichage
des informations de notification.
FJU46820Gestion du téléphone (“Phone
Manager”)
Ouvrez le “Phone Manager” et configurez
l’appareil pour qu’il se connecte au scooter
nautique via Bluetooth. Les actions suivantes
peuvent être effectuées avec le “Phone Ma-
nager”.
Afficher une liste des appareils enregistrés
Démarrer une communication avec un ap-
pareil enregistré
Arrêter la communication avec un appareil
enregistré
Enregistrer un nouvel appareil
Modifier l’ordre de priorité des appareils
communicants
Supprimer les informations d’un appareil
enregistré
Afficher les informations relatives aux ap-
pels entrants reçus par un appareil
connecté
1“Reset”
1 “Confirm”
Wellness
TIME SINCE LAST MAINTENANCE :
Reset
Hrs0.0
1
WellnessCon rm
CONFIRM RESET
Hrs0.0
1
Noti cations
Enabled
Enabled
Enabled
Text Messages
Phone Calls
Media Remote
UF3X73F0.book Page 60 Thursday, September 23, 2021 2:40 PM