
Índice
Ecrã de informações .................... 57
Ecrã de modo de controlo de condução .................................. 58
Ecrã de multimédia (modelos equipados) ................................. 58
Ecrã do menu de definições ........ 59
Mudar o PIN (“PIN Settings”)
(Definições do PIN) ....................... 59
Definições de visualização (“Display”) (Visor) .......................... 59
Selecionar as unidades de
visualização (“Unit”) (Unidade)...... 60
Selecionar o idioma de apresentação (“Language”)
(Idioma) ......................................... 60
Alterar o mostrador do relógio (“Clock”) (Relógio) ......................... 60
Apresentar o tempo desde a última manutenção (“Wellness”)
(Bem-estar) ................................... 61
Definições de notificações (“Notifications”) (Notificações) ...... 61
Gestão do telefone
(“Phone Manager”) (Gestor do
telefone) ........................................ 62
Definições do mapa
(“Map Settings”) (Definições do
mapa) ............................................ 64
Voltar às definições de fábrica
(“Factory Reset”) (Reposição de
fábrica) .......................................... 67
Confirmação de informação
regulamentar (“Regulatory Info”)
(Informação regulamentar)............ 68
Ecrã de bloqueio do motor .......... 69
Função de aviso ............................ 69
Sistema de áudio (modelos equipados) ................................. 72
Controlo de áudio ............................ 72
Comando por voz............................. 72
Saída do acessório ....................... 73
Carregador USB ........................... 74
Funcionamento do
equipamento ................................... 75 Equipamento................................. 75
Bancos ............................................. 75
Pega manual .................................... 76
Pega de embarque ........................... 76
Degrau de embarque ....................... 76
Olhal da proa .................................... 77
Olhais da popa ................................. 77
Cunho ............................................... 77
Cunhos de encaixe
(FX LIMITED SVHO) ...................... 78
Ganchos de corda dupla.................. 78
Compartimentos de armazenamento ............................ 78
Suporte e cobertura do extintor de incêndios.................................. 82
Requisitos de operação e
manuseamento ............................... 83Requisitos de combustível ........... 83
Combustível ..................................... 83
Requisitos do óleo do motor ........ 85
Óleo de motor .................................. 85
Drenagem da água do porão ........ 87
Drenagem da água do porão
em terra......................................... 87
Drenagem da água do porão na água .............................................. 88
Transporte num reboque .............. 89
Operação pela primeira vez ........... 90 Rodagem do motor....................... 90
Verificações pré-operação ............ 91
Lista de verificações pré-operação ................................ 91
UF3X73P0.book Page 2 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM

Funcionamento da função de controlo
26
PJU31027
Funções de controlo do veículo aquático
PJU45091Sistema de Segurança Yamaha
O Sistema de Segurança Yamaha funciona
de modo a evitar a utilização não autorizada
ou roubo do veículo. Os modos de bloqueio
e desbloqueio do sistema de segurança po-
dem ser selecionados utilizando o ecrã de
bloqueio do motor do centro de informações
multifunções. Se o modo de bloqueio do sis-
tema de segurança estiver selecionado, o
motor não pode ser ligado. O motor só pode-
rá ser ligado se for selecionado o modo de
desbloqueio.
OBSERVAÇÃO
As definições do Sistema de Segurança
Yamaha só podem ser selecionadas quando o motor estiver desligado.
PJU46970Definição do Sistema de Segurança
Yamaha
A definição do Sistema de Segurança
Yamaha pode ser confirmada pelo indicador do modo de bloqueio ou desbloqueio no
centro de informações multifunções.
Para selecionar o modo de bloqueio ou
desbloqueio do Sistema de Segurança
Yamaha:
(1) Desligar o motor.
OBSERVAÇÃO
O centro de informações multifunções é liga-
do, mesmo que o interruptor de arranque/pa-
ragem do motor também seja premido
brevemente.
(2) Selecionar o indicador do modo de blo- queio ou desbloqueio no centro de infor-
mações multifunções.
(3) Introduzir cada dígito do PIN de 4 dígitos e, depois, selecionar “ ”.
OBSERVAÇÃO
O valor predefinido do PIN é “1234”. O PIN
pode ser alterado. (Consulte a página 59 para
informações sobre como alterar o PIN.)
(4) Para selecionar o modo de bloqueio doSistema de Segurança Yamaha, selecio-
nar “Lock” (Bloquear). Para selecionar o
modo de desbloqueio, selecionar “Unlo-
ck” (Desbloquear).
1Indicador do modo de bloqueio
2 Indicador do modo de desbloqueio
2
1
123
456
789
Cancel0
Enter PIN Code
UF3X73P0.book Page 26 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM

Funcionamento da função de controlo
27
(5) O avisador acústico soa uma vez quan-do o modo de bloqueio do Sistema de
Segurança Yamaha é selecionado, e
duas vezes quando o modo de desblo-
queio é selecionado.
PJU46112Interruptor de arranque/paragem do
motor “ / ”
PCJ01311
Não deixar o motor a trabalhar a mais de
4000 r/min em terra. Além disso, não dei-
xar o motor a trabalhar durante mais de 15
segundos sem fornecimento de água;
caso contrário, o motor pode sobreaque-
cer.
O interruptor de arranque/paragem do motor
(botão vermelho) liga o motor quando o inter-
ruptor é premido, estando o motor parado, e
para o motor quando o interruptor é premido,
estando o motor a funcionar.
Soltar o interruptor de arranque/paragem do
motor assim que o motor começar a traba-
lhar. Se o motor não arrancar em 5 segun-
dos, soltar o interruptor de
arranque/paragem do motor, aguardar 15 se-
gundos e tentar novamente. O motor não funcionará em nenhuma das se-
guintes situações:
Se for selecionado o modo de bloqueio do
Sistema de Segurança Yamaha. (Ver os
procedimentos das definições do Sistema
de Segurança Yamaha na página 26.)
Se a chave de segurança for retirada do in-
terruptor de paragem de emergência.
Se o comando do acelerador estiver com-
primido.
Se o comando do acelerador estiver ava-
riado.
Se o comando RiDE estiver apertado.
Se o comando RiDE estiver avariado.PJU31164Interruptor de paragem de
emergência “ ”
O interruptor de paragem de emergência
para automaticamente o motor quando a
chave de segurança, na extremidade do
cabo de paragem de emergência, é removida
do interruptor, como por exemplo, em caso
de queda do operador à água.
Introduzir a chave de segurança por baixo do
interruptor de paragem de emergência antes
de ligar o motor.
CancelLock
Engine Lock
CancelUnlock
Engine is Locked
1
Interruptor de arranque/paragem do motor
1
UF3X73P0.book Page 27 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM

Operação do veículo aquático
40
Para operar o veículo aquático utilizando
o modo de controlo de condução:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Ativar cada modo de controlo de condu- ção.
(3) Apertar o comando do acelerador.
Selecionar as definições do modo de con-
trolo de condução
As definições do modo de controlo de con-
dução para a velocidade e aceleração máxi-
mas do veículo aquático ficam guardadas.
Além disso, a ativação e definições do modo
de controlo de condução podem ser bloque-
adas para impedir que sejam alteradas por
terceiros.
Se estiverem bloqueadas, as definições de
controlo de condução não podem ser altera-
das. Libertar o bloqueio para alterar as defini-
ções.
Para selecionar as definições de veloci-
dade e aceleração máximas do veículo
aquático:
(1) Selecionar “ ” para a velocidade máxi- ma do veículo aquático. (2) Definir a velocidade máxima do veículo
aquático desejada, e selecionar “Save”
(Guardar).
(3) Selecionar “Acceleration” (Aceleração), e definir a aceleração desejada.
1Indicador de modo de controlo de condu-
ção
C
Auto Trim
16SLOW
Drive Control
km/hOFFLockAcceleration
Comfort
1
1
Velocidade máxima do veículo aquático
1 “Save”
1 Acceleration (Aceleração)
Auto TrimComfort
16SLOWkm/hOFFAcceleration
Drive ControlLock
1
CancelSave
Drive Control
Speedkm/h16
1
Auto TrimOff
16FA S Tkm/hONAcceleration
Drive ControlLock
1
UF3X73P0.book Page 40 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM

Operação do veículo aquático
41
OBSERVAÇÃO
Para a aceleração, selecionar “SLOW” (Len-
to), “MEDIUM” (Médio) ou “FAST” (Rápido).
Ativação do caimento automático
O caimento automático está ativado, o ângu-
lo de caimento é ajustado automaticamente.
Para definir o caimento automático, selecio-
nar “Auto Trim” (Caimento automático) no
ecrã de modo de controlo de condução.
OBSERVAÇÃO
Para o caimento automático, selecionar
“Performance” (Desempenho) ou “Comfort”
(Conforto).
Quando o caimento automático está ativado,
o ícone do caimento no ecrã inicial muda de
cor. Quando o caimento automático está de-
finido para “Performance” (Desempenho), o
ícone “ ” é azul. Quando o caimento auto-
mático está definido para “Comfort” (Confor-
to), o ícone “ ” é amarelo.
Bloqueio do modo de controlo de condu-
ção
O modo de controlo de condução pode ser
bloqueado.
Para bloquear o modo de controlo de
condução:
(1) Selecionar o indicador do modo de con-trolo de condução. (2) Selecionar “Unlock” (Desbloquear).
(3) Introduzir o PIN de 4 dígitos, e
selecionar “ ”.
Para desbloquear o modo de controlo
de condução:
(1) Selecionar o indicador do modo de con-trolo de condução.
(2) Selecionar “Lock” (Bloquear).
(3) Introduzir o PIN de 4 dígitos, e selecionar “ ”.
PJU45930Função apoio a cruzeiro
A função apoio a cruzeiro destina-se a man-
ter a velocidade do motor pretendida num
determinado alcance durante a operação do
veículo. Assim que a função apoio a cruzeiro
é ativada, a velocidade definida para o motor
pode ser aumentada ou reduzida. Contudo, o
ajuste está limitado a um máximo de cinco
1“Auto Trim”
Auto TrimOff
16FA S Tkm/hONAcceleration
Drive ControlLock
1
1“Unlock” (Desbloquear)
Auto TrimOff
16FA S Tkm/hONAcceleration
Drive ControlUnlock
1
123
456
789
Cancel0
Enter PIN Code
UF3X73P0.book Page 41 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM

Funcionamento dos instrumentos
55
(5) Selecionar “Save”.
(6) Introduzir o nome da rota, e selecionar“Save”.
OBSERVAÇÃO
A função “Record” também pode ser ativada
a partir do gestor de rotas no ecrã das defini-
ções.
PJU46702GeoFence
A função “GeoFence” define uma área no
mapa e apresenta uma mensagem se o veí-
culo aquático sair dessa área.
Para ativar a função “GeoFence”:
(1) Selecionar “ ” no “overflow menu” paraapresentar a informação detalhada do
GeoFence.
(2) Selecionar “OFF”.
OBSERVAÇÃO
Se a função “GeoFence” estiver ativada, “ ”
é apresentado na posição central do Geo-
Fence no mapa.
Para desativar a função “GeoFence”:
(1) Selecionar “ ” no “overflow menu” para apresentar a informação detalhada do
GeoFence.
1“Stop” (Parar)
1 “Save”
1 “Save”
NoStop
Tracks
Stop Recording Track?
1
SaveTrack Manager
Save Track?
1
SaveAdd Track
ABC
1
1Mensagem
1 “OFF” (Desligado)
Dismiss
RETURN TO DOCK
You traveled too far. Please head back to the dock.
The owner will be noti ed.
1
GeoFence
3.217kmmFence Distance To Center
OFF
Lock
1
UF3X73P0.book Page 55 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM

Funcionamento dos instrumentos
56
(2) Selecionar “ON”.
Para editar o raio da função “GeoFen-
ce”:
(1) Selecionar “ ” no “overflow menu” paraapresentar a informação detalhada do
GeoFence.
(2) Selecionar “ ”.
(3) Utilizar o controlo de deslize de regula- ção do raio para definir o raio do Geo-
Fence.
(4) Selecionar “Save”.
Para bloquear ou desbloquear o GeoFence,
selecionar “Lock” ou “Unlock” e introduzir o
código PIN.
OBSERVAÇÃO
Se o GeoFence estiver bloqueado, não é
possível ativar ou desativar o funcionamento
da função “GeoFence” ou editar o raio do
GeoFence.
PJU46711Definições do mapa “ ”
As definições do mapa podem ser apresen-
tadas no ecrã do menu de definições ao
selecionar “ ” no “overflow menu” no ecrã do mapa. Consultar a página 64 para infor-
mação detalhada sobre as definições do ma-
pa.
1
Controlo de deslize de regulação do raio
1 “Save”
W
GeoFenceCancelSave
W3.2 kmFence
1
W
GeoFenceCancelSave
W3.2kmFence
1
UF3X73P0.book Page 56 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM

Funcionamento dos instrumentos
59
PJU46740
Ecrã do menu de definições “ ”
As seguintes definições podem ser verifica-
das e alteradas no ecrã do menu de defini-
ções.
“PIN Setting” (Definições do PIN)
“Display” (Visor)
“Units” (Unidades)
“Language” (Idioma)
“Clock” (Relógio)
“Wellness” (Bem-estar)
“Notifications” (Notificações)
“Phone Manager” (Gestor do telefone)
“Map Settings” (Definições do mapa)
“Factory Reset” (Reposição de fábrica)
“Regulatory Info” (Informação regulamen-
tar)
PJU46751Mudar o PIN (“PIN Settings”)
(Definições do PIN)
O PIN pode ser alterado para qualquer nú-
mero de 4 dígitos.
Para mudar o PIN:
(1) Inserir o código PIN atual, eselecionar “ ”.
(2) Inserir o novo código PIN a ser definido, e selecionar “ ”.
(3) Inserir o novo código PIN novamente e selecionar “ ”.
PJU46761Definições de visualização (“Display”)
(Visor)
Alterar a cor do tema e o brilho do visor.
Para alterar a cor do tema do visor:
Selecionar a cor do tema, entre azul, verde,
vermelho e laranja.
Para alterar o brilho do visor:
Utilize o controlo de deslize de regulação do
brilho para ajustar o brilho.
Settings
Pin Setting
Display
Units
Language
123
456
789
Cancel0
Enter Current PIN
1Cor do tema
1 Controlo de deslize de regulação do brilho
COLOR :
BRIGHTNESS :
Display Settings
1
COLOR :
BRIGHTNESS :
Display Settings
1
UF3X73P0.book Page 59 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM