Funcionamento da função de controlo
27
(5) O avisador acústico soa uma vez quan-do o modo de bloqueio do Sistema de
Segurança Yamaha é selecionado, e
duas vezes quando o modo de desblo-
queio é selecionado.
PJU46112Interruptor de arranque/paragem do
motor “ / ”
PCJ01311
Não deixar o motor a trabalhar a mais de
4000 r/min em terra. Além disso, não dei-
xar o motor a trabalhar durante mais de 15
segundos sem fornecimento de água;
caso contrário, o motor pode sobreaque-
cer.
O interruptor de arranque/paragem do motor
(botão vermelho) liga o motor quando o inter-
ruptor é premido, estando o motor parado, e
para o motor quando o interruptor é premido,
estando o motor a funcionar.
Soltar o interruptor de arranque/paragem do
motor assim que o motor começar a traba-
lhar. Se o motor não arrancar em 5 segun-
dos, soltar o interruptor de
arranque/paragem do motor, aguardar 15 se-
gundos e tentar novamente. O motor não funcionará em nenhuma das se-
guintes situações:
Se for selecionado o modo de bloqueio do
Sistema de Segurança Yamaha. (Ver os
procedimentos das definições do Sistema
de Segurança Yamaha na página 26.)
Se a chave de segurança for retirada do in-
terruptor de paragem de emergência.
Se o comando do acelerador estiver com-
primido.
Se o comando do acelerador estiver ava-
riado.
Se o comando RiDE estiver apertado.
Se o comando RiDE estiver avariado.PJU31164Interruptor de paragem de
emergência “ ”
O interruptor de paragem de emergência
para automaticamente o motor quando a
chave de segurança, na extremidade do
cabo de paragem de emergência, é removida
do interruptor, como por exemplo, em caso
de queda do operador à água.
Introduzir a chave de segurança por baixo do
interruptor de paragem de emergência antes
de ligar o motor.
CancelLock
Engine Lock
CancelUnlock
Engine is Locked
1
Interruptor de arranque/paragem do motor
1
UF3X73P0.book Page 27 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM
Funcionamento dos instrumentos
44
PJU46620
Centro de informações multifunções
O centro de informações multifunções apre-
senta várias informações sobre o veículo
aquático.
O centro de informações multifunções é um
ecrã tátil em que pode tocar diretamente
para ligar ou desligar várias funções ou alte-
rar definições. Também é possível efetuar
operações com o controlo por touchpad.
É possível alterar o idioma e as unidades de
visualização apresentadas. (Consulte a pági-
na 60 para informações sobre como alterar o
idioma e as unidades de visualização.) Nas
ilustrações deste manual, é utilizado o idioma
inglês e as unidades dos EUA para as unida-
des de visualização.
PWJ01980
Por motivos de segurança, não toque no
centro de informações multifunções com
o veículo aquático em movimento. Caso
contrário, pode perder o controlo do veí-
culo aquático, dando origem a um aciden-
te.
OBSERVAÇÃO
Não pode ser efetuada nenhuma operação
no centro de informações multifunções en-
quanto o veículo aquático estiver em movi-
mento. Antes de operar o centro de
informações multifunções, pare o veículo
aquático e verifique a área em seu redor para
se certificar de que é seguro operar o centro.
Ligar o centro de informações multifun-
ções
Ao premir o interruptor de arranque/paragem
do motor, o centro de informações multifun-
ções é ligado. Depois de o logótipo ser exibi-
do durante alguns segundos, seguido por uma isenção de responsabilidade, selecionar
“CONFIRM” (Confirmar) para abrir o ecrã ini-
cial.
OBSERVAÇÃO
O centro de informações multifunções é liga-
do, mesmo que o interruptor de arranque/pa-
ragem do motor também seja premido
brevemente.
Desligar o centro de informações multi-
funções
Se não for efetuada qualquer operação du-
rante cerca de 50 segundos depois de o mo-
tor parar, aparece uma mensagem no centro
de informações multifunções. Selecionar
“Shutdown” (Desligamento) na mensagem
apresentada para desligar o centro de infor-
mações multifunções.
OBSERVAÇÃO
Se não for efetuada qualquer operação no
espaço de 20 segundos depois de a mensa-
gem aparecer, o centro de informações mul-
tifunções desliga-se.
Ligar e desligar o modo de acessório
Quando o modo de acessório está ligado, o
centro de informações multifunções pode ser
utilizado mesmo que o motor esteja desliga-
do.
1
“Shutdown” (Desligamento)
ContinueShutdown
Entering Accessory Mode
Engine is off. Vehicle will now be draining battery power.
Would you like to continue? If no selection is made, vehicle will shutdown.
1
UF3X73P0.book Page 44 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM
Funcionamento dos instrumentos
45
Para ligar o modo de acessório, selecionar
“Continue” (Continuar) na mensagem que
aparece no indicador depois de o motor se
desligar.
Para desligar o modo de acessório, selecio-
nar o botão de modo de acessório no ecrã
inicial, e selecionar “Shutdown” (Desliga-
mento) na mensagem que aparece.
OBSERVAÇÃO
A mensagem é apresentada no centro de
informações multifunções mesmo que não
seja efetuada qualquer operação durante
cerca de 50 segundos depois de o motor
se desligar.
O modo de acessório descarrega a bateria.
De forma a poupar energia para o arranque
do motor, o centro de informações multi-
funções pode-se desligar mesmo quando
o modo de acessório está em funciona-
mento.
PJU46630Botões de operação
Este modelo está equipado com um controlo
por touchpad para operar o centro de infor-
mações multifunções.
Botão direcional
Mude ou selecione os ecrãs de cada item
com o botão direcional.
Utilizar o botão direcional para mostrar o item
selecionado a vermelho.
Botão “BACK” (Voltar)
Prima este botão para voltar ao ecrã anterior.
Manter o botão “BACK” (Voltar) premido para
visualizar o ecrã inicial.
Botão “OK”
Premir este botão para escolher o item sele-
cionado atualmente.
1 “Continue” (Continuar)
1 Botão de modo de acessório
ContinueShutdown
Entering Accessory Mode
Engine is off. Vehicle will now be draining battery power.
Would you like to continue? If no selection is made, vehicle will shutdown.
1
Auto TrimOff
12.7V2
1
1Botão direcional
2 Botão “BACK”
3 Botão “OK”
1
23
UF3X73P0.book Page 45 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM
Funcionamento dos instrumentos
57
PJU46721
Ecrã de informações “ ”
Os ecrãs de informações mostram as infor-
mações sobre a viagem e o combustível no
visor central. Os itens apresentados são os
seguintes.
“Trip Time” (Tempo de viagem)
“Trip Distance” (Distância da viagem)
“Fuel Average” (Média de combustível)
“Fuel Used” (Combustível utilizado)
“Fuel Rate” (Taxa de combustível)
“Engine Hours” (Horas do motor)
OBSERVAÇÃO
As unidades de visualização para as distân-
cias e quantidades de combustível são sele-
cionadas de acordo com as unidades de
visualização do centro de informações multi-
funções. (Consultar a página 60 para infor-
mações sobre a mudança das unidades de
visualização.)
* Cada item pode ser reposto, basta manter
premido o “ ” para o item.Trip Information
Trip Time:Hrs0.0
Trip Distance:km1.1
Fuel Average:km/L0.0
Fuel Used00
ItemDescrição
“Trip time”
(Tempo de via- gem)* Mostra as horas de funcio-
namento do motor decor-
ridas desde que o item foi
reposto pela última vez.
“Trip Distance” (Distância da viagem)* Mostra a distância percor-
rida pelo veículo aquático
desde que o item foi re-
posto pela última vez.
“Fuel Average”
(Média de com- bustível)* Mostra a distância média
percorrida pelo veículo
aquático com 1.0 galões
ou 1.0 litros de combustí-
vel desde que o item foi
reposto pela última vez.
“Fuel Used”
(Combustível utilizado)* Mostra o combustível total
consumido pelo motor em
galões ou litros desde que
o item foi reposto pela últi-
ma vez.
“Fuel Rate” (Ta- xa de combus- tível) Mostra o consumo atual
de combustível em galões
por hora ou litros por hora.
“Engine Hours” (Horas do mo- tor) Mostra o número total de
horas de funcionamento
do motor decorridas des-
de que o veículo aquático
era novo.
UF3X73P0.book Page 57 Thursday, September 23, 2021 11:02 AM