
26
Avec moteurs Euro 6.2 / 6.3
Témoins et témoins d'alerte en position ON
ActionAutonomie restante
Rajoutez du liquide.Entre 2 400 km et 800 km (1
500 miles et 500 miles)
Rajoutez du liquide dès que possible.
Entre 800 km et 100 km (500 miles et 62 miles)
Rajouter du liquide est essentiel, en raison du risque que le moteur ne puisse pas démarrer.
Entre 100 km et 0 km (62 miles et 0 miles)
Témoins et témoins d'alerte en position ON
ActionAutonomie restante
Pour pouvoir redémarrer le moteur, ajoutez au
moins 5 litres d'AdBlue® dans le réservoir.
0 km (miles)
Dysfonctionnement du système de contrôle des émissions SCR
Détection de dysfonctionnement
Si un dysfonctionnement est détecté, ces témoins d'avertissement s'allument et
sont accompagnés d'un signal sonore et d'un message "Défaut antipollution” ou “NO START IN”.
L'alerte se déclenche pendant la conduite, lorsque le défaut est détecté pour la première
fois, puis lorsque l'allumage est mis en position ON pour les trajets suivants, alors que la cause du dysfonctionnement persiste.
NOTIC E
Si le dysfonctionnement est temporaire, l'alerte disparaît pendant le trajet suivant, après les vérifications d'auto-diagnostic du système de contrôle des émissions SCR.
Le dysfonctionnement est confirmé pendant la phase de conduite autorisée (entre 1 100 km et 0 km (685 miles et 0 miles))
Si l'indication de dysfonctionnement s'affiche en permanence après avoir roulé pendant 50 km (31 miles), le dysfonctionnement du système SCR est confirmé.Le témoin d'avertissement AdBlue clignote et un message "Défaut antipollution : Démarrage interdit dans X miles" ou "NO START IN X miles" s'affiche pour indiquer l'autonomie en miles ou en kilomètres.Lorsque le véhicule roule, le message s'affiche toutes les 30 secondes. L'alerte est répétée
lorsque l'allumage est mis en position ON.Vous pouvez continuer à rouler pendant 1 100 km (685 miles) maximum avant que le système antidémarrage ne soit déclenché.
WARNI NG
Faites vérifier le système par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié, dès que possible.

29
Instruments
1
Avec tableau de bord
numérique
Avec système audio à écran tactile
BLUETOOTH
► Appuyez sur le menu des réglages.
► Sélectionnez "Display".
► Réglez la luminosité en appuyant sur les touches.Vous pouvez également éteindre l'écran :► Sélectionnez "Turn off the screen".
L'écran s'éteint complètement.► Appuyez à nouveau sur l'écran (n'importe où sur la surface) pour l'activer.
Avec TOYOTA Connect Radio
► Appuyez sur cette touche pour sélectionner le menu des réglages.► Sélectionnez "Luminosité".
► Réglez la luminosité en appuyant sur les flèches ou en déplaçant le curseur.Les réglages s'appliquent immédiatement.► Appuyez en dehors de la fenêtre des réglages pour quitter le menu.Vous pouvez également éteindre l'écran :► Appuyez sur cette touche pour sélectionner le menu des réglages.
► Sélectionnez "Dark".
L'écran s'éteint complètement.► Appuyez à nouveau sur l'écran (n'importe où sur la surface) pour l'allumer.
Avec TOYOTA Connect Nav
Lorsque les éclairages sont allumés :► Appuyez sur cette touche pour sélectionner le menu des réglages.► Sélectionnez "OPTIONS".► Sélectionnez "Configuration de l'écran".► Sélectionnez l'onglet "Luminosité".► Réglez la luminosité du tableau de bord et de l'écran en appuyant sur les flèches ou en déplaçant le curseur.► Appuyez sur ce bouton pour procéder à l'enregistrement et quitter le menu.Vous pouvez également éteindre l'écran :► Appuyez sur cette touche pour sélectionner le menu des réglages.► Sélectionnez "Turn off screen".
L'écran s'éteint complètement.► Appuyez à nouveau sur l'écran (n'importe où sur la surface) pour l'allumer.
Ordinateur de bord
Informations affichées sur le trajet actuel (autonomie, consommation de carburant, vitesse moyenne etc.)
Affichage des informations
Les détails s'affichent successivement.– Kilomètres parcourus.– Autonomie.– Consommation actuelle de carburant.– Vitesse moyenne.– Stop & Start Compteur horaire.– Informations émises par le système de reconnaissance de limitation de vitesse.
► Appuyez sur le bouton situé à l'extrémité du levier de commande des essuie-glaces.

31
Instruments
1
Vitesse moyenne
(mph ou km/h)Calculée depuis la dernière réinitialisation de l'ordinateur de bord.
Distance parcourue
(km ou miles)Calculée depuis la dernière réinitialisation de l'ordinateur de bord.
Stop & Start Compteur horaire
(minutes/secondes ou heures/minutes)
Si votre véhicule est équipé du Stop & Start, un compteur horaire calcule de temps passé en mode STOP pendant un trajet.Il est réinitialisé chaque fois que le contact est allumé.
Système audio
BLUETOOTH à écran
tactile
Ce système donne accès aux éléments suivants :– Commandes du système audio et du téléphone et affichage des informations associées.– Menus de paramétrage des équipements et fonctions du véhicule.– Commandes du système de climatisation (en fonction de la version).
WARNI NG
Pour des raisons de sécurité, arrêtez toujours le véhicule avant d'effectuer des opérations qui nécessitent une attention prolongée.Certaines fonctions ne sont pas accessibles lors de la conduite.
Recommandations
N'utilisez pas d'objets pointus sur l'écran tactile.Ne touchez pas l'écran tactile avec les mains mouillées.Utilisez un chiffon doux et propre pour nettoyer l'écran tactile.
Commandes principales
Lorsque l'allumage est en position OFF : démarrage du systèmeAvec le moteur en marche : mise en sourdineBouton gauche : réglage du volume (rotation)/accès direct au menu Média (appui)Bouton droit : réglage du débit d'air (rotation)/accès direct au menu Climat (appui)Accès aux menus
Revenir à l'écran précédent ou confirmer
NOTIC E
Après un certain temps d'inactivité sans actions sur la seconde page, la première page s'affiche automatiquement.

34
Statistiques
Cette page affiche les statistiques de consommation d'énergie électrique.
– Diagramme à barres bleues : énergie consommée directement fournie par la batterie de traction.– Diagramme à barres vertes : énergie récupérée pendant la décélération et le freinage utilisée pour recharger la batterie.Le résultat moyen pour le trajet actuel est indiqué en kWh/100 km.► Vous pouvez changer l'échelle de temps affichée en appuyant sur les boutons - ou +.
NOTIC E
Un trajet actuel désigne tout trajet de plus de 20 minutes sans éteindre l'allumage.
Charge
Cette page vous permet de programmer la recharge.Pour plus d'informations sur le chargement de la batterie de traction (Electrique), reportez-vous à la section correspondante.
Réglage de la date et de
l'heure
Sans système audio
Réglez la date et l'heure à partir de l'affichage du tableau de bord.
► Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé.► Appuyez sur l'une de ces touches pour sélectionner le réglage à modifier.► Appuyez brièvement sur cette touche pour confirmer.► Appuyez sur l'une de ces touches pour modifier le réglage et confirmez à nouveau pour enregistrer la modification.
NOTIC E
Pour plus d'informations sur le réglage de la date et de l'heure avec le système audio Bluetooth®, TOYOTA Connect Radio ou TOYOTA Connect Nav, reportez-vous aux sections correspondantes.

224
Charge différée
Réglages
Auprès d'un concessionnaire agréé Toyota ou d'un réparateur agréé Toyota ou tout autre réparateur qualifié, avec système audio BLUETOOTH à écran tactilePar défaut, l'heure de début de la charge différée est définie sur minuit (heure du véhicule).Vous pouvez faire modifier l'heure de début de la charge différée.Rendez-vous chez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.Sur un smartphone ou une tabletteVous pouvez programmer la fonction de charge différée à toute heure via l'application MyToyota (bientôt disponible).Pour plus d'informations sur les fonctions à distance, reportez-vous à la section correspondante.Dans le véhicule, avec TOYOTA Connect Nav► Dans le menu de l'écran tactile
Energie, sélectionnez la page Charge.► Définissez l'heure de début de charge.► Appuyez sur OK.Le réglage est enregistré dans le système.
Activation
NOTIC E
La charge différée n'est possible qu'avec les modes 2 et 3.
► Après avoir programmé la charge différée, branchez votre véhicule sur l'équipement de recharge souhaité.
► Appuyez sur ce bouton du rabat dans la minute qui suit pour activer le système (confirmé par l'allumage en bleu du témoin de charge).
Débranchement
Avant de débrancher la buse du connecteur de charge :► Si le véhicule est déverrouillé, verrouillez-le et déverrouillez-le.► Si le véhicule est verrouillé, déverrouillez-le.Le témoin rouge sur le rabat s'éteint pour confirmer que la buse de charge est déverrouillée.► En modes 2 et 3, retirez la buse de charge dans les 30 secondes.
NOTIC E
Le verrouillage de la buse est associé au verrouillage de la zone de charge. Pour plus d'informations sur le Déverrouillage complet ou sélectif, reportez-vous à la section correspondante.
Le témoin de charge s'allume en blanc.
NOTIC E
Avec le déverrouillage de porte sélectif activé, appuyez sur le bouton de déverrouillage deux fois pour débrancher la buse de charge.
NOTIC E
Une fois la recharge terminée, le témoin de charge vert sur le rabat s'éteint après environ 2 minutes.
Charge domestique, mode 2
La fin de la recharge est confirmée lorsque le témoin CHARGE vert sur l'unité de commande et le témoin de charge vert sur le rabat s'allument de manière fixe.► Remettez le cache de protection sur la buse de charge et fermez le rabat de charge.

235
Informations pratiques
7
réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Liquide lave-glace
Remplissez jusqu'au niveau souhaité lorsque nécessaire.Capacité du réservoir :– 5,3 litres pour les modèles "climat très froid".– 2,2 litres pour les autres modèles.
Spécification du liquide
Le liquide doit être mélangé avec une substance prête à l'emploi.En hiver (températures inférieures à zéro), un liquide contenant un agent antigel doit être utilisé pour protéger les éléments du système (pompe, réservoir, conduites, gicleurs, etc.), en fonction des conditions du moment.
WARNI NG
Remplir avec de l'eau pure est interdit en toutes circonstances (risque de gel, dépôts calcaires, etc.).
Additif pour carburant
diesel (diesel avec filtre à
particules)
/ Lorsque le niveau minimum est atteint dans le réservoir d'additif du filtre à particules, ce témoin s'allume et reste fixe. Il est accompagné d'un signal sonore et d'un message d'avertissement.
Appoint
L'appoint de cet additif doit être effectué rapidement.Rendez-vous chez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
AdBlue® (moteurs diesel)
Une alerte se déclenche lorsque le niveau de réserve est atteint.Pour en savoir plus sur les Indicateurs et en particulier les indicateurs de plage AdBlue®, reportez-vous à la section correspondante.
Pour éviter que le véhicule soit immobilisé en vertu de la loi, vous devez remplir le réservoir AdBlue®.Pour plus d'informations sur AdBlue®, et en particulier sur l'approvisionnement en AdBlue®, reportez-vous à la section correspondante.
Vérifications
Sauf indication contraire, vérifiez ces composants conformément au programme d'entretien du fabricant et en fonction de votre moteur.Sinon, faites-les vérifier par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
WARNI NG
N'utilisez que des produits recommandés par TOYOTA ou des produits de qualité et de spécification équivalentes.Afin d'optimiser le fonctionnement de composants aussi importants que ceux-ci dans le système de freinage, TOYOTA sélectionne et propose des produits très spécifiques.
Batterie 12 V
La batterie ne nécessite aucun entretien.Cependant, vérifiez régulièrement que les bornes sont correctement serrées (versions sans bornes à dégagement rapide) et que les connexions sont propres.

238
route du véhicule. Vous risquez aussi un accident !
Conduire avec des pneus usés ou endommagés réduit les performances de freinage et de tenue de route du véhicule. Nous vous recommandons de vérifier régulièrement l'état des pneus (bande de roulement et flancs) et des jantes sans oublier la présence des valves.Lorsque les indicateurs d'usure n'apparaissent plus en retrait de la bande de roulement, cela signifie que la profondeur des rainures est inférieure à 1,6 mm ; il est impératif de remplacer les pneus.L'utilisation de roues et de pneus de dimensions différentes de celles spécifiées peut affecter la durée de vie des pneus, la rotation des roues, la garde au sol, la lecture du compteur de vitesse et avoir un effet négatif sur la tenue de route.Le montage de pneus différents sur les essieux avant et arrière peut entraîner un dysfonctionnement de la VSC.Marquez toujours le sens de rotation sur les
pneus qui seront stockés lors du montage des pneus hiver ou été. Stockez-les dans un endroit frais, sec et à l'écart de l'exposition directe des rayons du soleil.Les pneus hiver ou 4 saisons peuvent être identifiés par ce symbole sur leurs flancs.
AdBlue® (moteurs diesel)
Afin de protéger l'environnement et de s'assurer du respect de la norme Euro 6, sans affecter les performance ou la consommation de carburant de ses moteurs diesel, TOYOTA a décidé d'équiper ses véhicules du système SCR (réduction catalytique sélective) avec un filtre à particules diesel (DPF) pour le traitement des gaz d'échappement.
SCR Système
Grâce au liquide AdBlue®, contenant de l'urée, un catalyseur transforme près de 85 % des oxydes d'azote (NOx) en azote et en eau, des composants bien moins nocifs pour la santé et l'environnement.Le liquide AdBlue® est contenu dans un réservoir spécial d'environ 17 litres.Sa capacité permet une autonomie d'environ 5 000 km (3 000 miles), (qui peut varier considérablement selon votre style de conduite et votre véhicule). Un système d'alerte se
déclenche automatiquement lorsque vous pouvez encore parcourir 2 400 km (1 500 miles). Cela signifie que le niveau de réserve a été atteint.Plusieurs alertes se déclenchent successivement pendant les 2 400 km (1 500 miles) restants jusqu'à ce que le réservoir soit vide et que le véhicule s'immobilise.
NOTIC E
Pour plus d'informations sur les Témoins et témoins d'avertissement et les alertes ou Témoins associés, veuillez vous reporter aux sections correspondantes.
WARNI NG
Une fois le réservoir d'AdBlue® vide, un
dispositif légal empêche le moteur de redémarrer.Si le système SCR est défectueux, le niveau des émissions du véhicule ne sera plus conforme à la norme Euro 6 et le véhicule commence à polluer l'environnement.En cas de dysfonctionnement confirmé du système SCR, il est impératif de se rendre chez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié. Après 1 100 km (685 miles), un dispositif est automatiquement activé pour empêcher le démarrage du moteur.Dans les deux cas, un témoin de plage indique la distance pouvant être parcourue avant l'arrêt du véhicule.

239
Informations pratiques
7
NOTIC E
Gel de AdBlue®
AdBlue® gèle à des températures inférieures à -11°C.Le système SCR comprend un réchauffeur pour le réservoir AdBlue®, vous permettant de continuer à rouler par des températures très froides.
Approvisionnement en
AdBlue®
Nous vous recommandons de faire l'appoint en AdBlue® dès que la première alerte vous indique que le niveau de réserve a été atteint.
WARNI NG
Pour un bon fonctionnement du système SCR :– Utilisez uniquement de l'AdBlue® correspondant à la norme ISO 22241.
– Ne transvasez jamais l'AdBlue® dans un autre récipient car cela affecterait sa pureté.– Ne diluez jamais de l'AdBlue® avec de l'eau.
Vous pouvez obtenir de l'AdBlue® chez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié ainsi que dans toute station service équipée de
pompes à AdBlue® spécialement conçues pour les véhicules de tourisme.
WARNI NG
N'utilisez jamais un distributeur d'AdBlue® pour les poids lourds pour remplir le réservoir de votre véhicule.
Recommandations concernant le
rangement
Le liquide AdBlue® gèle à environ -11 °C et se détériore à +25 °C. Les récipients doivent être rangés dans un endroit frais et à l'abri de la lumière directe du soleil.Dans ces conditions, vous pouvez conserver le liquide au moins un an.Si le liquide a gelé, il peut être utilisé une fois qu'il a complètement dégelé à température ambiante.
WARNI NG
Ne rangez jamais les récipients de liquide AdBlue® dans votre véhicule.
Précautions d'utilisation
Le liquide AdBlue® est une solution à base
d'urée. Il est ininflammable, incolore et inodore (lorsqu'il est conservé dans un endroit frais).En cas de contact avec la peau, lavez la zone touchée avec du savon et de l'eau clair. En cas
de contact avec les yeux, rincez immédiatement vos yeux avec de grandes quantités d'eau ou avec une solution pour les yeux pendant au moins 15 minutes. Demandez l'avis d'un médecin si vous ressentez une brûlure persistante ou une irritation.En cas d'ingestion, rincez immédiatement votre bouche avec de l'eau propre et buvez beaucoup d'eau.Dans certaines conditions (par exemple, température élevée), le risque de rejet d'ammoniac ne peut être exclu : ne pas inhaler le liquide. Les vapeurs d'ammoniac ont un effet irritant sur les muqueuses (yeux, nez et gorge).
WARNI NG
Rangez le liquide AdBlue® dans son récipient d'origine, hors de portée des enfants.
Précautions d'utilisation
Le liquide AdBlue® est une solution à base d'urée. Il est ininflammable, incolore et inodore (lorsqu'il est conservé dans un endroit frais).En cas de contact avec la peau, lavez la zone touchée avec du savon et de l'eau clair. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement vos yeux avec de grandes quantités d'eau ou avec une solution pour les yeux pendant au moins 15 minutes. Demandez l'avis d'un médecin si vous ressentez une brûlure persistante ou une irritation.