Page 648 of 744

6487-2. Steps to take in an emergency
PRIUS_OM_OM47F01U_(U)
Once the hybrid system has started, remove the jumper cables in
the exact reverse order from which they were connected.
To install the engine cover, conduct the removal procedure in
reverse. After installing, check that the fixed pins are inserted
securely.
Once the hybrid system starts, have the vehicle inspected at yo ur
Toyota dealer as soon as possible.
■ When opening the cover of the positive (+) battery terminal
P. 521
■ Starting the hybrid system when the 12-volt battery is discharged
The hybrid system cannot be started by push-starting.
■ To prevent 12-volt battery discharge
●Turn off the headlights and the audio system while the hybrid s ystem is off.
● Turn off any unnecessary electrical components when the vehicle is running
at a low speed for an extended period, such as in heavy traffic .
■ When the 12-volt battery is removed or discharged
● Information stored in the ECU is cleared. When the 12-volt batt ery is
depleted, have the vehicle inspected at your Toyota dealer.
● Some systems may require initialization. ( P. 697)
■ When removing the 12-vo lt battery terminals
When the 12-volt battery terminals are removed, the information stored in the
ECU is cleared. Before removing the 12-volt battery terminals, contact your
Toyota dealer.
■ Charging the 12-volt battery
The electricity stored in the 12-volt battery will discharge gr adually even when
the vehicle is not in use, due to natural discharge and the dra ining effects of
certain electrical appliances. If the vehicle is left for a lon g time, the 12-volt
battery may discharge, and the hybrid system may be unable to s tart. (The
12-volt battery recharges automatically while the hybrid system is operating.)
7
8
Page 685 of 744
PRIUS_OM_OM47F01U_(U)
6858-1. Specifications
8
Vehicle specifications
*: Table 1 Occupant loading and distribution for vehicle normal load for
various designated seating capacities
Tread separationPulling away of the tread from the tire carcass
Treadwear indicators
(TWI)The projections within the principal grooves
designed to give a visual indication of the
degrees of wear of the tread
Wheel-holding fixtureThe fixture used to hold the wheel and tire
assembly securely during testing
Tire related termMeaning
Designated seating
capacity, Number of occupantsVehicle normal load,
Number of occupantsOccupant distribution
in a normally loaded vehicle
2 through 422 in front
5 through 1032 in front, 1 in second seat
11 through 155
2 in front, 1 in second
seat, 1 in third seat, 1 in fourth seat
16 through 207
2 in front, 2 in second
seat, 2 in third seat, 1
in fourth seat
Page 690 of 744
690
PRIUS_OM_OM47F01U_(U)
8-2. Customization
■Smart key system (P. 1 9 2 )
*: This function can also be changed using the wireless remote control.
(P. 185)
■
Wireless remote control ( P. 1 8 2 )
■Rear seat reminder ( P. 186)
FunctionDefault
settingCustomized setting
Smart key systemOnOff––O
Smart door unlocking*Driver’s doorAll the doors–OO
Time elapsed before unlock-
ing all the door when gripping
and holding the driver’s door
handle
2 secondsOff––O
Number of consecutive door
lock operations2 timesAs many as desired––O
123
FunctionDefault settingCustomized setting
Unlocking operation
Driver’s door unlocked in
first step, all doors
unlocked in
second step
All doors
unlocked in
first step
–OO
Wireless remote control On Off – – O
Locking operation when door
opened On Off – O O
123
FunctionDefault
settingCustomized setting
Rear seat reminder functionOnOffO––
123
Page 702 of 744
702
PRIUS_OM_OM47F01U_(U)
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French)
●Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre
entièrement l’épaule; elle ne
doit cependant pas toucher le
cou ni glisser de l’épaule.
● Placez la ceinture abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier. Tenez-vous assis bien au fond du
siège, le dos droit.
● Ne vrillez pas la cei nture de sécurité.
The following is a French explan ation of seat belt instructions
extracted from the seat bel t section in this manual.
See the seat belt section for mo re detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
Page 703 of 744
PRIUS_OM_OM47F01U_(U)
703
9
For owners
■Ceintures de sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux
et de l’eau tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement p our
vous assurer qu’elles ne présent ent pas d’usure excessive, d’effilo-
chage ou de coupures.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité
Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Vérifiez qu’il
n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas
une ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle ne soit remplacée. Les
ceintures de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger les o ccu-
pants contre les blessures graves, voire mortelles.
Page 706 of 744
706
PRIUS_OM_OM47F01U_(U)
Composants du système de coussins gonflables SRS
Capteurs d’impact avant
Lampe témoin SRS, et voyants
“AIR BAG ON” et “AIR BAG
OFF”
Coussin gonflable du passager
avant
Coussin gonflable du coussin
de siège du passager
Capteurs d’impact latéral
(avant)
Capteurs d’impact latéral (por-
tière avant)
Limiteurs de force et dispositifs
de tension des ceintures de
sécurité
Coussins gonflables latéraux
avant Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du passager
avant
Coussins gonflables en rideau
Coussins gonflables latéraux
arrière
Capteurs d’impact latéral
(arrière)
Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du conducteur
Coussin gonflable du conduc-
teur
Coussin gonflable de protec-
tion des genoux du conduc-
teur
Système de classification de
l’occupant du siège du passa-
ger avant (ECU et capteurs)
Module de capteur de coussin1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Page 707 of 744
PRIUS_OM_OM47F01U_(U)
707
9
For owners
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS
dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules
à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin
gonflable (ECU) contrôle le déploi ement des coussins gonflables en
fonction des informations obtenues des capteurs et d’autres éléments
affichés dans le diagramme des c omposants du système ci-dessus.
Ces informations comprennent des données relatives à la gravité de
l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des couss ins
gonflables, une réaction chimiq ue se produit dans les gonfleurs de
coussin gonflable et les coussins gonflables se remplissent rap ide-
ment d’un gaz non toxique pour aider à limiter le mouvement des
occupants.
Page 708 of 744

708
PRIUS_OM_OM47F01U_(U)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gon-
flables SRS.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire m ortelles.
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur cein-
ture de sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui
doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force consi-
dérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortell es, notam-
ment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), aux États-Unis,
fait les recommandations suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in.
(50 à 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assu-
rer une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin
gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volan t jusqu’à
votre sternum. Si maintenant vous vous tenez assis à moins de 10 in.
(250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plu sieurs
manières :
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’a tteindre
encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules soient conçus différemment, la plupart d es
conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), m ême
si leur siège se trouve complètement vers l’avant, simplement e n incli-
nant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilit é avant est
moindre après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin
ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez le s iège si
cette option est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le b as. Cela
vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que
vers votre tête et vers votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus pa r la
NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la
vue sur les commandes du tableau de bord.