123
3
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Avant de prendre le volant
mencez à appuyer sur le bouton de lève- vitre électrique en position d’ouverture par simple impulsion, et tenez-le dans
cette position pendant plus de 4 secondes environ.
6 Encore une fois, tirez longuement sur le bouton de lève-vitre électrique en posi-
tion de fermeture par simple impulsion. Après que la vitre latérale se soit complè-tement fermée, continuez à tirer sur le
bouton pendant encore plus de 1 seconde supplémentaire.
Si vous relâchez le bouton pendant la manœuvre de la vitre, recommencez depuis
le début. Si la vitre inverse son sens de manœuvre et refuse de se fermer ou de s’ouvrir complète-
ment, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Manœuvre des vitres asservie au ver-
rouillage des portes
●Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres
électriques avec la clé conventionnelle.* ( P.343)
●Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres
électriques avec la télécommande du ver-
rouillage centralisé.* ( P.343)*: Ces programmations doivent être person-
nalisées par un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
■Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables. ( P.365)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-telles, pourraient s’ensuivre.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de l’utili-sation de tous les lève-vitres élec-
triques, y compris par les passagers. Afin d’éviter toute manipulation acciden-telle, surtout par un enfant, interdisez
aux enfants d’utiliser les lève-vitres électriques. Le risque existe que les enfants, ainsi que les autres passagers,
se pincent une partie du corps dans le lève-vitre électrique. Par ailleurs, lorsque vous voyagez avec un enfant, il
est recommandé d’utiliser le bouton de verrouillage des lève-vitres. ( P.124)
●Vérifiez qu’aucun passager n’est installé
d’une manière telle qu’une partie quel- conque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre de la vitre.
●Lorsque vous utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé
conventionnelle pour ouvrir/fermer les vitres électriques, vérifiez préalable-ment qu’il n’est pas possible pour un
passager de se faire pincer une partie du corps par la vitre. Par ailleurs, interdi-sez aux enfants d’utiliser la télécom-
mande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour jouer avec les vitres. Le risque existe que les enfants,
ainsi que les autres passagers, soient pincés par la vitre électrique.
●Lorsque vous sortez du véhicule, met-
tez le contacteur de démarrage sur arrêt, prenez la clé avec vous et quittez le véhicule avec l’enfant. Le risque de
manipulation accidentelle existe, suite à un défaut de surveillance, etc., pouvant entraîner un accident.
130
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
●Ne pas laisser d’allume-cigares dans le
véhicule. Si vous laissez un allume- cigare dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être acci-
dentellement allumé au moment de charger des bagages ou de régler le siège, ce qui pourrait provoquer un
incendie.
●Ne pas coller de disques adhésifs au pare-brise ou aux vitres. Ne pas poser
des diffuseurs, tels que des désodori- sants, sur le tableau de bord ou la planche de bord. Les disques adhésifs
ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule.
●Ne pas laisser une porte ou une fenêtre ouverte si le vitrage incurvé est revêtu d’un film métallisé, de couleur argentée
par exemple. Sous l’effet de la réflexion des rayons du soleil, le verre pourrait agir comme une loupe et provoquer un
incendie.
●Serrez systématiquement le frein de stationnement, arrêtez le moteur et ver-
rouillez le véhicule. Ne pas laisser le véhicule sans surveil-
lance alors que le moteur est en marche.
●Ne pas toucher les tuyaux d’échappe-
ment alors que le moteur est en marche, ou immédiatement après l’avoir arrêté.
Vous risqueriez de vous brûler.
■Lorsque vous faites une pause à bord du véhicule
Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si
vous accrochez accidentellement le sélec- teur de vitesses ou appuyez sur la pédale d’accélérateur, il pourrait s’ensuivre un
accident ou un incendie par suite d’une surchauffe du moteur. De plus, si le véhi-cule est stationné dans un endroit mal
ventilé, les gaz d’é chappement risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habi-tacle, entraînant de graves problèmes de
santé, voire la mort.
■Lorsque vous freinez
●Quand les freins sont humides, redou- blez de prudence au volant.
Les distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides, et cela peut causer une différence de freinage
entre l’un et l’autre côté du véhicule. Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaite-
ment à l’arrêt.
●Si le servofrein (assistance de freinage) est inopérant, ne suivez pas les autres
véhicules de trop près et évitez les des- centes ou les virages serrés où il est nécessaire de freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais il demande d’appuyer plus fort qu’habituellement sur la pédale
de frein. Par ailleurs, la distance de frei- nage augmente. Faites immédiatement réparer les freins de votre véhicule.
●Ne pas pomper sur la pédale de frein si le moteur cale.Chaque appui sur la pédale de frein
épuise la réserve de dépression de l’assistance de freinage.
●Le système de freinage se compose de
2 circuits hydrauliques distincts; en cas de défaillance de l’un des circuits, l’autre fonctionne toujours. Dans ce cas,
il convient d’appuyer sur la pédale de frein plus fort qu’habituellement et la distance de freinage augmente. Faites
immédiatement réparer les freins de votre véhicule.
■Si le véhicule est bloqué
Ne pas laisser les roues patiner excessive-
ment lorsqu’une roue motrice n’est plus en contact avec le sol, ou lorsque le véhicule est embourbé ou ensablé, etc. Cela peut
causer des dommages aux organes de la transmission ou propulser brutalement le véhicule vers l’avant ou l’arrière, avec pour
conséquence un accident.
135
4
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
■Remarques relative à l’accès “mains libres”
P.109
■Antivol de direction
●Après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur arrêt et ouvert et fermé les portes, le volant de direction est bloqué par
l’antivol de direction. Pour débloquer l’antivol de direction, appuyez à nouveau sur le contacteur de démarrage.
●Lorsque l’antivol de direction refuse de se débloquer, le message “Appuyez sur le
bouton ENGINE tout en tournant le volant dans n’importe quelle direction.” est affiché à l’écran multifonctionnel.
Appuyez sur le contacteur de démarrage brièvement et franchement tout en tour-nant le volant à gauche et à droite.
●Pour éviter une surchauffe du moteur de l’antivol de direction, il peut arriver que son
fonctionnement soit suspendu si vous démarrez et arrêtez le moteur plusieurs fois de suite dans un court laps de temps.
Dans ce cas, abstenez-vous de faire fonc- tionner le contacteur de démarrage. Après un délai d’environ 10 secondes, le moteur
d’antivol de direction recommence à fonc- tionner.
■Pile de la clé électronique
P.300
■Utilisation du contacteur de démarrage
●Si vous n’appuyez pas sur le contacteur de démarrage brièvement et franchement, il peut ne pas changer de mode ou le moteur
peut ne pas démarrer.
●Si vous essayez de redémarrer le moteur
tout de suite après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, il peut arriver dans certains cas que le moteur ne démarre
pas. Après avoir mis le contacteur de
démarrage sur arrêt, veuillez patienter quelques secondes avant de redémarrer le moteur.
■Personnalisation
Si le système d’accès et de démarrage
“mains libres” a été désactivé par personnali- sation, voir P.343.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous démarrez le moteur
Installez-vous toujours dans le siège
conducteur avant de démarrer le moteur. N’appuyez jamais sur la pédale d’accélé-rateur pendant que vous démarrez le
moteur. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
■Précautions pendant la conduite
En cas de défaillance du moteur pendant la conduite, ne verrouillez ou n’ouvrez pas les portes tant que le véhicule n’est pas
arrêté complètement en lieu sûr. L’activa- tion de l’antivol de direction dans ces cir-constances pourrait a boutir à un accident
grave, voire mortel.
NOTE
■Lorsque vous démarrez le moteur
●Ne pas emballer le moteur lorsqu’il est
froid.
●Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler votre
véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un répara-teur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
233
5
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Équipements intérieurs
Bouton de désembueur de pare-brise
Bouton d’arrêt
Bouton de mode automatique
■Modification du réglage de tempé-
rature
Pour régler la température, tournez le
sélecteur de température vers la droite
(chaud) ou vers la gauche (froid).
Si vous n’appuyez pas sur le bouton “A/C”,
l’air diffusé par le système est à température
ambiante, ou chaud.
■Réglage de l’allure de soufflerie
Appuyez sur le bouton de montée ou
de baisse d’allure de soufflerie selon
que vous souhaitez l’augmenter ou la
diminuer.
Appuyez sur le bouton d’arrêt pour
arrêter la soufflerie.
■Sélection du mode de répartition
d’air
Appuyez sur le sélecteur de mode de
répartition d’air.
À chaque appui sur le bouton, le système
sélectionne successivement les modes de
répartition d’air dans l’ordre suivant.
1 Haut du corps
2 Haut du corps et pieds
3 Pieds
4 Pieds et désembueur de pare-brise
■Sélection des modes air extérieur
et recyclage
Pour sélectionner le mode recyclage
d’air, appuyez sur le bouton corres-
pondant.
Le témoin s’allume au bouton de mode recy-
clage d’air.
Pour sélectionner le mode air exté-
rieur, appuyez sur le bouton corres-
pondant.
Le témoin s’allume au bouton de mode air
extérieur.
■Pour activer/désactiver la fonc-
tion de froid et de déshumidifica-
tion
Appuyez sur le bouton “A/C”.
Lorsque la fonction est active, le témoin est
allumé au bouton “A/C”.
■Désembuage du pare-brise
Les désembueurs servent à désem-
buer le pare-brise et les vitres latérales
avant.
Appuyez sur le bouton de désembueur
de pare-brise.
Réglez le bouton de mode air extérieur/recy-
clage sur le mode air extérieur si le système
est en mode recyclage à cet instant. (La
sélection peut se faire automatiquement.)
Pour désembuer rapidem ent le pare-brise et
les vitres latérales, réglez la soufflerie sur
234
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
une allure rapide et la température sur le
chaud.
Pour revenir au mode précédent, appuyez à
nouveau sur le bouton de désembueur de
pare-brise quand le par e-brise est désem-
bué.
Lorsque le désembueur de pare-brise est
actif, le témoin est allumé au bouton corres-
pondant.
■Désembuage de la lunette arrière
et des rétroviseurs extérieurs
Le véhicule est équipé de désem-
bueurs pour désembuer la lunette
arrière et nettoyer les rétroviseurs exté-
rieurs de la pluie, de la rosée et de la
buée.
Appuyez sur le bouton des désem-
bueurs de lunette arrière et de rétrovi-
seurs extérieurs.
Les désembueurs s’arrêtent automatique-
ment après un moment.
Lorsque les désembueurs de lunette arrière
et de rétroviseurs extérieurs sont actifs, le
témoin est allumé au bouton correspondant.
■Utilisation de la Préférence de cli-
matisation
1 Appuyez sur le bouton de mode
automatique.
2 Appuyez sur le bouton
“FAST/ECO”.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton “FAST/ECO”, vous sélectionnez
successivement les modes de réglage
de l’allure de soufflerie dans l’ordre sui-
vant.
Normal “ECO” “FAST” Normal
Lorsque “ECO” est affiché à l’écran de
climatisation, le système est régulé
avec comme priorité une consomma-
tion réduite de carburant, qui passe
notamment par la baisse de l’allure de
soufflerie, etc.
Lorsque “FAST” est affiché à l’écran,
l’allure de soufflerie est augmentée.
■Présence de buée sur les vitres
●Les vitres se couvrent facilement de buée lorsque l’humidité est importante dans le véhicule. Mettez “A/C” sur marche pour
déshumidifier l’air diffusé par les aérateurs et désembuer efficacement le pare-brise.
●Si vous mettez “A/C” sur arrêt, les vitres peuvent s’embuer plus facilement.
●Les vitres ont tendance à s’embuer plus facilement lorsque le mode recyclage est utilisé.
■Lorsque vous roulez sur route poussié-
reuse
Fermez toutes les vitres. Si la poussière sou- levée par le véhicule continue à entrer dans l’habitable après la fermeture des vitres, il est
recommandé de régler la circulation d’air sur le mode air extérieur et l’allure de soufflerie sur n’importe quelle position hormis l’arrêt.
■Mode air extérieur/recyclage
●Il est recommandé de régler temporaire-ment la circulation d’air sur le mode recy-
clage pour empêcher l’air chargé d’entrer dans l’habitable et pour aider à rafraîchir le véhicule lorsque l’air extérieur est chaud.
●La sélection entre mode air extérieur et mode recyclage peut se faire automatique-
ment, selon le réglage de température ou la température intérieure.
■Lorsque la température extérieure est proche de 0°C (32°F)
La fonction de déshumidification risque d’être
inopérante, même après que vous ayez appuyé sur le bouton “A/C”.
■Odeurs issues du système de ventila-tion et de climatisation
●Pour laisser entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode air exté-
rieur.
●Au cours de l’utilisation, diverses odeurs
provenant de l’intérieur ou de l’extérieur du
256
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
6-2. Guide d’entretien de la peinture mate (sur modèles équipés)
sent manuel sont simplifiées pour les
besoins d’explication et peuvent ne pas
représenter le véhicule tel qu’il est en
réalité.
La brillance d’une surface est perçue
par l’œil humain comme une différence
dans la quantité de lumière réfléchie
par cette surface.
Une surface peinte avec un vernis bril-
lant classique est lisse et sans aspéri-
tés. La quantité de lumière qu’elle
réfléchit étant importante, la carrosserie
du véhicule apparaît brillante.
Une surface peinte avec un vernis mat
est légèrement irrégulière du fait de
l’agent matifiant ajouté. La lumière frap-
pant une surface irrégulière étant large-
ment diffusée, elle est très peu
réfléchie, ce qui confère à la carrosse-
rie du véhicule un aspect mat, à la tex-
ture caractéristique.
Si les surfaces peintes du véhicule sont
sales, lavez-le immédiatement.
(Lavage de votre véhicule P.259)
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule
341
7
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
Le problème est peut-être dû à l’une
des causes suivantes:
Il n’y a peut-être pas assez de car-
burant dans le réservoir du véhicule.
Refaites le plein du véhicule.
Le moteur est peut-être noyé.
Essayez à nouveau de redémarrer
le moteur en respectant la procédure
normale. ( P.134)
Il y a peut-être une anomalie dans le
système d’antidémarrage. ( P. 7 1 )
Le problème est peut-être dû à l’une
des causes suivantes:
La batterie est peut-être déchargée.
( P.345)
Les bornes de la batterie sont corro-
dées ou ses câbles sont desserrés.
( P.278)
Peut-être le système de démarrage du
moteur ne fonctionne-t-il pas correcte-
ment en raison d’un problème élec-
trique, comme l’usure de la pile de la
clé électronique ou un fusible grillé par
exemple. Toutefois, il existe une
mesure de secours permettant de
démarrer le moteur. ( P.341)
Le problème est peut-être dû à l’une
des causes suivantes:
La batterie est peut-être déchargée.
( P.345)
Un câble de batterie est peut-être
débranché (ou les deux). ( P.278)
Il y a peut-être une anomalie dans
l’antivol de direction.
Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable si vous ne
savez pas ou ne pouvez pas résoudre le
problème.
Lorsque le moteur ne démarre pas,
vous pouvez tentez la procédure sui-
vante comme mesure de secours, à
condition que le contacteur de démar-
rage fonctionne normalement.
Ne pas utiliser cette procédure de
démarrage, sauf en cas d’urgence.
Si le moteur ne démarre
pas
Si le moteur refuse de démarrer
alors que vous respectez la procé-
dure normale de démarrage
( P.134), envisagez chacun des
cas de figure suivants:
Le moteur refuse de démarrer
alors que le démarreur fonc-
tionne normalement.
Le démarreur semble manquer
de puissance, les éclairages
intérieurs et les projecteurs
sont faibles, l’avertisseur
sonore ne fonctionne pas ou
produit un son étouffé.
Le démarreur n’entraîne pas le
moteur
Le démarreur ne fonctionne
pas, les éclairages intérieurs et
les projecteurs ne s’allument
pas, l’avertisseur sonore ne
fonctionne pas.
Fonction de démarrage
d’urgence
344
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
1Mettez le sélecteur de vitesses sur
N et appuyez sur la pédale
d’embrayage.
2 Touchez la zone se trouvant der-
rière le bouton de verrouillage et le
bouton de déverrouillage sur la clé
électronique en direction du contac-
teur de démarrage.
Dès que la clé électronique est détectée, un signal sonore se déclenche et le contacteur
de démarrage passe sur MARCHE.
Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé suite à une personnalisation, le contacteur de démar-
rage passe sur ACC.
3 Appuyez vigoureusement sur la
pédale d’embrayage et vérifiez que
est affiché à l’écran multifonc-
tionnel.
4 Appuyez sur le contacteur de
démarrage brièvement et franche-
ment.
Au cas où le moteur refuserait quand
même de démarrer, prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
■Arrêt du moteur
Mettez le sélecteur de vitesses sur N et appuyez sur le contac teur de démarrage comme vous le faites normalement pour arrê-
ter le moteur.
■Pile de la clé électronique
La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de remplacer immédiatement la pile de la clé électronique
lorsqu’elle est usée. ( P.300)
■Alarme (sur modèles équipés)
Utiliser la clé conventionnelle pour verrouiller les portes ne permet pas d’armer le système d’alarme.
Si vous utilisez la clé conventionnelle pour déverrouiller une porte alors que l’alarme est armée, celle-ci risque de se déclencher.
( P.73)
■Sélection des différents modes du contacteur de démarrage
Relâchez la pédale d’embrayage et appuyez sur le contacteur de démarrage, comme à
l’étape 3 ci-dessus. Le moteur ne démarre pas et le mode sélec-tionné change à chaque appui sur le bouton.
( P.136)
Démarrage du moteur