108
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
2-2. Recharge
Pour votre sécurité, inspectez très
régulièrement le câble de recharge CA.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplacez le cordon-
fiche (sur modèles équipés)
Vérifiez régulièrement les points suivants.
À défaut, vous pourriez provoquer un acci- dent imprévisible, avec pour consé-quences des blessures graves, voire
mortelles.
●Ne pas remplacer le cordon-fiche avec les mains mouillées.
De même, ne pas procéder au rempla- cement sous la pluie ou dans un local humide.
●Ne pas remplacer le cordon-fiche alors que la fiche électrique et/ou le connec-teur de recharge sont branchés.
●Ne pas laisser le disjoncteur CCID (Charging Circuit Interrupting Device) avec le cordon-fiche démonté.
●Vérifiez si une réglementation locale existe concernant la recharge des véhi-cule électriques, et respectez-la.
●Vérifiez l’absence de tout corps étranger dans le raccordement au moment de monter le cordon-fiche sur le disjoncteur
CCID (Charging Circuit Interrupting Device).
●Au moment de remplacer le cordon-fiche, tournez franchement l’écrou du cordon-fiche jusqu’à ce que vous perce-
viez un clic.
●Pour remplacer le cordon-fiche, veillez à utiliser la clavette de déverrouillage.
●Ne pas remplacer le cordon-fiche en Norvège.
NOTE
■Précautions à respecter avec le cor-
don-fiche (sur modèles équipés)
Ne pas utiliser le cordon-fiche pour autre chose que la recharge de ce véhicule. En effet, vous risqueriez d’abîmer le cordon-
fiche.
Inspection du câble de
recharge CA
AVERTISSEMENT
■Inspection périodique
Vérifiez régulièrement les points suivants.
À défaut, vous pourriez provoquer un acci-
dent imprévisible, avec pour consé- quences des blessures graves, voire mortelles.
●Le câble de recharge CA, le connecteur
de recharge, le disjoncteur CCID (Char- ging Circuit Interrupting Device), etc., sont en bon état
●La prise électrique est en bon état.
●La fiche se branche dans la prise élec-trique sans aucun jeu.
●La fiche ne s’échauffe pas excessive-ment pendant l’utilisation
●Les broches de la fiche ne sont pas
déformées.
●La fiche n’est pas encrassée par la
poussière, etc.
Débranchez la fiche de la prise électrique avant de l’inspecter. Si au terme de l’ins-pection, vous avez constaté que le câble
de recharge CA présente des anomalies, arrêtez immédiatement de l’utiliser et consultez un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyot a ou n’importe quel réparateur fiable.
■Entretien du câble de recharge CA
Lorsque le câble de recharge CA est sale,
décrassez-le d’abord avec un chiffon humide en toile forte, puis essuyez-le avec un chiffon doux.
En revanche, n’utilisez jamais d’eau pour
le nettoyer. Si vous nettoyez à l’eau le câble de recharge CA, le risque existe qu’un incendie se déclare ou qu’un choc
électrique se produise, avec pour consé- quence un accident grave, voire mortel.
451
6
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-3. Utilisation des rangements
Équipements intérieurs
■Triangle de présignalisation
Selon les dimensions et la forme de la boîte du triangle de présignalisation, il peut arriver
que vous ne puissiez pas la ranger.
■Sortie du couvre-bagages com-
plet de son rangement
1 Tirez la languette vers le haut pour
lever le couvre-plancher, puis rabat-
tez ce dernier vers l’avant.
( P.450)
2 Sortez le couvre-bagages complet.
■Montage du couvre-bagages
1 Comprimez le couvre-bagages à
ses deux extrémités et insérez-le
dans le logement pour le monter.
2 Tirez sur le couvre-bagages et
accrochez-le aux ancrages.
■Démontage du couvre-bagages
1 Libérez la toile des ancrages
gauche et droit et laissez-la s’enrou-
ler.
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Laissez le couvre-plancher en position fer-
mée. En cas de freinage violent, le couvre-plan-cher laissé ouvert ou les objets rangés
dessous risquent d’être projetés et de venir frapper un occupant, ce qui peut pro-voquer un accident.
Couvre-bagages (sur modèles
équipés)
468
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-1. Entretien et soin
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous tenez un chiffon humide
ou autre tout près du détecteur de pluie
●Si le pare-brise est heurté par quelque chose
●Si vous touchez directement le boîtier du détecteur de pluie ou si quelque chose vient le heurter
■Précautions avec le pare-chocs arrière
Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, il peut arriver que
les systèmes suivants ne fonctionnent plus normalement. Dans ce cas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
●Toyota Safety Sense
●BSM (sur modèles équipés)
●RCTA (sur modèles équipés)
●PKSB (sur modèles équipés)
NOTE
■Pour éviter la dégradation de la pein-ture et la corrosion de la carrosserie et autres (roues en aluminium, etc.)
●Lavez votre véhicule dans les plus brefs
délais, dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur route salée
• En présence de goudron ou de résine sur la peinture
• En présence d’insectes morts, de traces
d’insectes ou de fientes d’oiseaux sur la peinture
• Après avoir roulé dans une région mani-
festement polluée (présence dans l’air de suies, fumées grasses, poussières de charbon et de minerais, substances
chimiques)
• Lorsque le véhicule est très sale (pous- sière ou boue)
• Lorsque la peinture a reçu des écla- boussures de produits liquides, comme le benzène ou l’essence
●Lorsque la peinture est écaillée ou rayée, faites-la refaire au plus tôt.
●Pour éviter que les roues ne se corro-
dent, les nettoyer soigneusement et les stocker à l’abri de l’humidité.
■Nettoyage des optiques
●Lavez soigneusement. Ne pas utiliser
de produits organiques et ne pas les frotter avec une brosse à poils durs.Vous risqueriez d’abîmer la surface des
optiques.
●Ne pas appliquer de produit lustrant sur la surface des feux.
Le produit lustrant risque d’endomma- ger les optiques.
■Lorsque vous utilisez une station de
lavage automatique (véhicules équi- pés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
Ramenez le sélecteur d’essuie-glaces en
position de repos. Si le commodo d’essuie-glaces est sur AUTO, les essuie-glaces risquent de se
mettre en action, ce qui pourrait endom- mager les balais.
■Lorsque vous utilisez un nettoyeur à
haute pression
●Lorsque vous lavez le véhicule, ne pas approcher le nettoyeur haute pression trop près de la caméra ou de la partie
qui l’entoure. L’eau sous haute pression engendre des chocs pouvant être à l’ori-gine d’un fonctionnement anormal du
dispositif.
●Ne pas diriger le jet d’eau directement sur le radar installé derrière le cache du
capteur radar. Sinon, l’appareil risque de s’en trouver endommagé.
504
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
de leur partie sphérique avec le
chanfrein du voile de la jante.
Partie sphérique
Voile de la jante
3 Reposez le véhicule au sol.
4 Serrez vigoureusement chaque
boulon de roue, à deux ou trois
reprises, dans l’ordre indiqué sur la
figure.
Couple de serrage:
140 N•m (14,3 kgf•m, 103 ft•lbf)
5 Rangez tous les outils.
506
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Quand vous remplacez les jantes, veil-
lez à ce que les nouvelles aient des
caractéristiques équivalentes en
termes de capacité de charge, de dia-
mètre, de largeur et de déport interne*.
Un concessionnaire Toyota, un répara-
teur agréé Toyota ou n’importe quel
réparateur fiable peut vous proposer
d’autres jantes.
*: La dénomination conventionnelle est
“déport”.
Toyota vous déconseille d’utiliser:
Des jantes de différents types ou
dimensions
Des jantes d’occasion
Des jantes déformées ayant été
redressées
■Lorsque vous remplacez les jantes
Les jantes de votre véhicule sont équipées
de valves à émetteur d’alerte de pression des pneus, grâce auxquelles le système d’alerte de pression des pneus peut vous avertir pré-
cocement de toute perte de pression dans les pneus. Des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus doivent être montées
chaque fois que vous remplacez les jantes. ( P.490)
Jantes
Si une jante est déformée, fêlée ou
fortement corrodée, faites-la rem-
placer. À défaut, le pneu risque de
déjanter ou de provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
Choix des jantes
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplacez les jantes
●Ne pas monter des jantes de dimen-
sions différentes de celles préconisées dans le Manuel du propriétaire, sous peine de courir un risque accru de perte
de contrôle du véhicule.
●Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus tubeless,
mais qui fuit. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
■Boulons de roue
Respectez les précautions suivantes pour
réduire le risque d’accident grave ou mor- tel:
●Ne pas serrer exagérément.
●Ne jamais huiler ou graisser les boulons de roue. L’huile et la graisse risquent d’entraîner un serrage excessif des
boulons, et donc d’endommager les boulons ou le voile de la jante. De plus, l’huile ou la graisse peut être à l’origine
d’un desserrage des boulons de roue et la perte de la roue, avec pour consé-quence un accident grave. Nettoyez les
boulons de roue de toute trace d’huile ou de graisse.
●Si les boulons de roue portent des traces de fissuration ou de déformation, ou si leur traitement superficiel est usé,
faites-les remplacer par un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable. Le non-respect de ces précau- tions peut causer le desserrage des boulons de roue et la perte de la roue,
entraînant un accident grave, voire mor- tel.
■Utilisation de roues défectueuses
interdite
N’utilisez pas de roues fissurées ou défor- mées.Cela pourrait causer une fuite d’air pen-
dant la conduite et causer éventuellement un accident.