2
Obsah
■
Celkový prehľadPrehľad 4
Štítky 6
■
Eko-jazda
1Palubné prístrojeZdružený prístroj 9
Kontrolky 11
Ukazovatele 17
Počítadlá kilometrov 22
Regulátor osvetlenia 23
Palubný počítač 23
Dotykový displej 25
Dodatočné diaľkovo ovládateľné funkcie
(elektromobil)
27
Nastavenie dátumu a času 27
2PrístupElektronický kľúč s funkciou diaľkového
ovládania a integrovaným kľúčom 29
Odomknutie/celkové alebo selektívne
odomknutie
31
Núdzové postupy 35
Centrálne uzamykanie 38
Elektricky ovládané bočné posuvné dvere 39
Všeobecné odporúčania pre posuvné
bočné dvere
41
Bočné posuvné dvere s bezdotykovým
ovládaním
43
Zadné krídlové dvere 45
Zadné vyklápacie dvere 45
Okno dverí batožinového priestoru 46
Alarm 46
Elektricky ovládané okná 48
3Ergonómia a komfortSprávna poloha pri jazde 50
Predné sedadlá 50
Predné dvojmiestne lavicové sedadlo 52
Nastavenie volantu 54
Spätné zrkadlá 54
Moduwork 56
Bezpečnostné opatrenia pre sedadlá
a lavicové sedadlá
59
Pevné jednodielne lavicové sedadlo 60
Zadná pevná lavica a sedadlo 62
Zadné sedadlo a lavicové sedadlo
na koľajničkách
64
Zadné samostatné sedadlo/sedadlá
na koľajničkách
66
Predĺžená kabína, pevná 68
Predĺžená kabína, so sklápaním 69
Výbava interiéru 70
Vybavenie nakladacieho priestoru 74
Vybavenie miest na sedenie 76
Panoramatické strešné okno 78
Zasúvací posuvný stolík 78
Kúrenie a vetranie 82
Kúrenie 83
Manuálna klimatizácia 83
Automatická dvojzónová klimatizácia 83
Odhmlievanie – odmrazovanie čelného skla 85
Odhmlievanie/odmrazenie zadného skla
alebo
vonkajších spätných zrkadiel
86
Kúrenie – klimatizácia vzadu 86
Systém prídavného kúrenia/vetrania 87
Predbežné zapnutie klimatizácie
(Elektrický pohon)
90
Stropné svetlo(-á) 90
4Osvetlenie a viditeľnosťOvládanie osvetlenia 93
Ukazovatele smeru 94
Denné svetlá/obrysové svetlá 95
Automatické rozsvietenie svetlometov 95
Sprievodné a uvítacie osvetlenie 95
Automatické prepnutie diaľkových svetlometov 96
Nastavenie výšky lúča čelných svetlometov 97
Tlmené osvetlenie interiéru 98
Ovládacia páčka stieračov 98
Automatické stierače 99
Výmena ramienka stierača skla 101
5BezpečnosťVšeobecné odporúčania v oblasti bezpečnosti 102
Núdzové výstražné osvetlenie 102
Núdzová situácia alebo pomoc 103
Klaksón 105
Klaksón pre chodcov (Elektrický pohon) 105
Elektronický stabilizačný program (ESC) 105
Advanced Grip Control 108
Bezpečnostné pásy 109
Airbagy 11 3
Detské sedačky 11 5
Deaktivácia čelného airbagu spolujazdca 11 8
Detské sedačky ISOFIX a i-Size 125
Detské sedačky i-Size 138
Mechanická detská bezpečnostná poistka 141
Elektrická detská bezpečnostná poistka 141
Detská bezpečnostná poistka zadných okien 142
6JazdaOdporúčania týkajúce sa jazdy 143
Naštartovanie/vypnutie
motora 145
Ručná parkovacia brzda 149
6
Celkový prehľad
Štítky
Kapitola „Prístup – Zadné krídlové dvere“:
Kapitola „Ergonómia a komfort – Moduwork“:
Kapitola „Ergonómia a komfort –
Bezpečnostné opatrenia pre sedadlá a
lavicové sedadlá“:
Kapitola „Ergonómia a komfort – Skladací
posuvný stolík“:
Kapitola „Ergonómia a komfort – Prídavné
kúrenie/vetranie“:
Kapitola „Bezpečnosť – Deaktivácia čelného
airbagu predného spolujazdca“:
Kapitola „Bezpečnosť – Detské sedačky
ISOFIX“:
Kapitola „Bezpečnosť – Mechanická detská
bezpečnostná poistka“:
Kapitola „Jazda – Elektrická parkovacia
brzda“:
Kapitola „Praktické informácie – Kompatibilita
palív“:
Kapitola „Praktické informácie – Nabíjací
systém (Elektrický pohon)“:
Kapitola „Praktické informácie – Nabíjanie
trakčnej batérie (Elektrický pohon)“:
Kapitola „Praktické informácie – Kapota“:
Kapitola „Praktické informácie – Kontrola
hladín“:
Kapitola „V prípade poruchy – Rezervné
koleso“:
Kapitola „V prípade poruchy – 12 V batéria/
batéria príslušenstva“:
24V12V
68
Ergonómia a komfort
Nepoužívajte popruh na nadvihnutie
sedadla.
►
Uistite sa, že koľajničky nie sú ničím zakryté.
► Prednú časť nasaďte na koľajničky .
► Sklopte sedadlo, aby zadná časť vodidiel
zapadla do koľajničiek.
►
Posuňte sedadlo dopredu alebo dozadu, až
pokiaľ nezapadne do príslušných zárezov
.
►
Zdvihnite operadlo.
Pri vrátení sedadla do polohy na sedenie
skontrolujte, či sa správne zaistilo do
podlahy.
Pevná predĺžená kabína
Predĺžená kabína sa skladá z pevného
lavicového sedadla, bezpečnostných pásov,
odkladacích priečinkov (v závislosti od výbavy)
a bočných okien. Je oddelená od nákladového
priestoru veľmi pevnou priečkou.
Zadné lavicové sedadlo
Toto ergonomické lavicové sedadlo je vybavené
tromi sedadlami.
Dve bočné sedadlá sú vybavené uchyteniami
ISOFIX.
Viac informácií o uchyteniach ISOFIX
nájdete v príslušnej kapitole.
Odkladací priečinok
Ak sa to týka vášho vozidla, pod lavicovým
sedadlom je dostupný úložný priestor.
77
Ergonómia a komfort
3
► Z každej strany v 2. rade zasuňte
upevňovacie prvky do ukotvení v podlahe a
následne ich otočte o štvrť otáčky, aby ste ich
zaistili (podľa vyššie uvedeného nákresu).
Umiestnite ich čo možno najbližšie k zarážke
koľajničky.
Spodné upevňovacie prvky (za
2. radom)
► Použite upevňovacie oká.
Umiestnenie siete
Odistite horné ozdobné kryty a zasuňte príchytky
na podlahe (tak ako je popísané vyššie).
►
Sklopte (poloha stolík) alebo odstráňte zadné
sedadlá a lavice v 2. a 3. rade (podľa výbavy).
►
Zatvorte zadné vykurovacie a klimatizačné
otvory (v závislosti od vybavenia vozidla).
►
Rozviňte sieť pre upevnenie vysokého
nákladu.
►
Umiestnite horné príchytky siete do
príslušných upevňovacích prvkov strešnej
konštrukcie vozidla (jednu stranu po druhej).
►
Uvoľnite popruhy na maximum.
►
Sieť z každej strany pripevnite o spodné
príchytky (za 1. radom) alebo o upevňovacie
oká.
►
Napnutím popruhov rozšírite sieť.
►
Uistite sa či je sieť správne uchytená a
dostatočne napnutá.
Nikdy nepoužívajte oko ISOFIX
upevňovacieho bodu popruhu pre detskú
sedačku s horným popruhom.
Zadné okná v 2. rade
Ak sú súčasťou výbavy vášho vozidla bočné
okná v 2. rade, je možné ich otvoriť.
Za jazdy musia byť okná zatvorené alebo
zaistené v jednej z možných polôh.
►
Stlačte oba ovládače a potom posuňte okno
do boku.
Ďalšie informácie o detskej
bezpečnostnej poistke zadných okien
nájdete v príslušnej kapitole.
Bočné roletky
Sú namontované na oknách v 2. rade a chránia
priestor pre pasažierov pred slnečnými lúčmi.
11 5
Bezpečnosť
5Zapnite si bezpečnostný pás a správne ho
umiestnite.
Medzi pasažierov a airbagy nič neumiestňujte
(napr. deti, zvieratá, predmety), nepripevňujte
ani nemontujte nič do blízkosti ani do
priestoru nafúknutia airbagov, pretože by to
pri ich aktivácii mohlo spôsobiť zranenie.
Nikdy nevhodným spôsobom nemeňte
pôvodné usporiadanie vozidla, predovšetkým
v bezprostrednej blízkosti airbagov.
Aj v prípade, že sa dodržiavajú všetky
uvedené preventívne opatrenia, nie je možné
vylúčiť v prípade aktivácie airbagov riziko
zranenia alebo ľahších popálenín hlavy,
hrudníka alebo rúk. Vankúš sa nafúkne
takmer okamžite (niekoľko milisekúnd)
a
následne sa vypustí, pričom súčasne
dochádza k
úniku teplého plynu z otvorov na
to určených.
Po nehode alebo ak bolo vozidlo predmetom
krádeže nechajte systém airbagov
skontrolovať.
Všetky pracovné úkony sa musia vykonávať
výlučne u autorizovaného predajcu
PEUGEOT alebo v kvalifikovanom servise
Čelné airbagy
Pri riadení vozidla nedržte volant za jeho
ramená a
nenechávajte ruky položené na
stredovom paneli volantu.
Nevykladajte si nohy na palubnú dosku na
strane spolujazdca.
Nefajčite, pretože rozvinutie airbagov by
mohlo zapríčiniť popáleniny alebo zranenia
súvisiace s cigaretou alebo fajkou.
Volant nikdy nedemontujte, neprepichávajte
ani doňho silno nebúchajte.
Na volant a na prístrojovú dosku nikdy nič
nepripevňujte ani nenaliepajte, v
opačnom
prípade by mohlo dôjsť k
poraneniam pri
rozvinutí airbagov.
Bočné airbagy
Používajte iba schválené poťahy
sedadiel, ktoré umožňujú rozvinutie týchto
airbagov. Informácie o
sortimente poťahov
vhodných pre vaše vozidlo získate v
sieti
PEUGEOT.
Nič neupevňujte ani nevešajte na operadlá
sedadiel (napr. oblečenie), pretože pri
rozvinutí bočného airbagu by mohlo dôjsť k
zraneniam hrudníka alebo horných končatín.
Nepribližujte sa hornou časťou tela k
dverám
na kratšiu vzdialenosť než je nevyhnutné.
Panely predných dverí vozidla sú vybavené
snímačmi bočných nárazov.
Poškodené dvere alebo akýkoľvek neodborný
zásah na predných dverách (výmena alebo
oprava) alebo na ich vnútornom obložení
môže negatívne ovplyvniť funkčnosť týchto
snímačov – riziko poruchy bočných airbagov!
Všetky pracovné úkony sa musia vykonávať
výlučne u autorizovaného predajcu
PEUGEOT alebo v kvalifikovanom servise
Active, Allure, Business VIP
Hlavové airbagy
Neupevňujte ani neinštalujte žiadne
predmety na strešnú konštrukciu vozidla,
mohlo by dôjsť k
poraneniu hlavy v prípade
rozvinutia hlavového airbagu.
Neodstraňujte prídržné rukoväte
nainštalované na streche, pretože slúžia na
pripevnenie hlavových roletových airbagov.
Detské sedačky
Predpisy týkajúce sa prepravy detí sú
špecifické pre každú krajinu. Oboznámte
sa s legislatívou platnou vo vašej krajine.
Na zachovanie maximálnej bezpečnosti
dodržiavajte nasledujúce odporúčania:
–
V súlade s európskymi nariadeniami musia
všetky deti mladšie ako 12
rokov alebo deti
nižšie ako 1,5
m pri jazde sedieť v schválenej
detskej sedačke, ktorá zodpovedá hmotnosti
dieťaťa, a to na sedadlách vybavených
bezpečnostnými pásmi alebo uchyteniami
ISOFIX.
–
Štatisticky je dokázané, že najbezpečnejšie
miesta pre vaše deti sú na zadných
sedadlách vášho vozidla.
11 9
Bezpečnosť
5Odporúčané detské sedačky
Rad detských sedačiek, ktoré sa zaisťujú
pomocou trojbodového bezpečnostného
pásu.
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe“
Inštaluje sa „chrbtom k
smeru jazdy“.
Skupina 2 a 3: od 15 do 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX 2R“
Môže byť upevnená pomocou ukotvení ISOFIX vo vozidle.
Dieťa je zaistené pomocou bezpečnostného pásu.
Pi deťoch s hmotnosťou nad 25
kg možno
používať verziu s odnímateľným operadlom. Pri všetkých deťoch s hmotnosťou do
36 kg
však kvôli lepšej ochrane používajte pomocné sedadlo s operadlom.
Vhodné iba na inštaláciu na krajných sedadlách vzadu.
125
Bezpečnosť
5U:Umiestnenie na sedadle vhodné na inštaláciu
detskej sedačky, ktorá sa uchytáva pomocou
bezpečnostného pásu a ktorá je univerzálne
schválená na použitie otočená „proti smeru
jazdy“ alebo „v smere jazdy“.
UF: Umiestnenie na sedadle vhodné na
inštaláciu detskej sedačky, ktorá sa
uchytáva pomocou bezpečnostného pásu
a ktorá je schválená na použitie otočená „v
smere jazdy“.
X: Umiestnenie na sedadle nie je vhodné
na inštaláciu detskej sedačky uvedenej
hmotnostnej skupiny.
(a) Detská univerzálna sedačka: detská
sedačka, ktorá sa môže inštalovať
do všetkých typov vozidiel pomocou
bezpečnostného pásu.
(b) Skupina 0: od narodenia až do 10 kg.
Detské vaničky pre novorodencov a
„autopostieľky“ sa nesmú inštalovať na
miesto spolujazdca vpredu ani na sedadlá
v 3.
rade.
(c) Pred umiestnením dieťaťa do tejto polohy
na sedadle sa oboznámte s legislatívou
platnou v krajine, v ktorej jazdíte. (d)
Pri inštalácii detskej sedačky „otočenej
proti smeru jazdy“ alebo „otočenej v smere
jazdy“ na zadné sedadlo posuňte pred ňou
sa nachádzajúce sedadlá dopredu a potom
vyrovnajte operadlá do kolmej polohy, aby
vznikol dostatočný priestor pre detskú
sedačku aj nohy dieťaťa.
(e) Sedačka sa môže namontovať do stredu
vozidla. V takom prípade bráni používaniu
krajných sedadiel.
(f) Ak je detská sedačka „otočená proti
smeru
jazdy“ nainštalovaná na miesto predného
spolujazdca, musí sa vypnúť čelný airbag
predného spolujazdca. V
opačnom prípade
hrozí dieťaťu pri aktivácii airbagu riziko
vážneho alebo smrteľného poranenia.
Uchytenia „ISOFIX“ a
i-Size
Combi, Business, Active
Allure, Business VIP
Vozidlo bolo schválené na používanie
s uchyteniami ISOFIX a i-Size v súlade
s
najnovšími nariadeniami pre tieto systémy.
126
Bezpečnosť
Ak sú súčasťou výbavy vozidla, je možné
schválené uchytenia ISOFIX a i-Size rozpoznať
podľa štítkov, ktorými sú označené.
K dispozícii sú tri oká na každom sedadle:
–
dve predné oká A
, ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a sedákom vozidla, označené štítkom
„ISOFIX“ alebo „i-Size“,
–
zadné oko B
(ak je súčasťou výbavy vozidla),
ktoré sa nazýva horný popruh (Top Tether) a
je
umiestnené za sedadlom vozidla, pričom slúži
na uchytenie horného popruhu a je označené
štítkom „Top Tether“ (horný popruh).
Oko Top Tether umožňuje uchytenie horného
popruhu detských sedačiek,
ktoré sú ním
vybavené. V prípade čelného nárazu toto
zariadenie obmedzí mieru preklopenia detskej
sedačky smerom dopredu.
Tento systém uchytenia ISOFIX a
i-Size
umožňuje rýchlu, spoľahlivú a bezpečnú montáž
detskej sedačky do vozidla.
Detské sedačky ISOFIX a
i-Size sú vybavené
dvomi západkami, ktoré sa upevnia na dve
predné oká A.
Niektoré detské sedačky sú navyše vybavené
horným popruhom, ktorý sa uchytí na zadné
oko
B.
Uchytenie detskej sedačky k oku Top Tether:
–
pred nainštalovaním detskej sedačky na toto
miesto najskôr odstráňte a odložte opierku hlavy
(hneď ako detskú sedačku odstránite, založte
opierku hlavy späť na pôvodné miesto),
– preveďte popruh detskej sedačky ponad hornú
časť operadla sedadla, pričom ho veďte stredom
pomedzi otvory určené na tyče opierky hlavy,
–
pripevnite háčik horného popruhu k
zadnému
oku
B,
–
utiahnite horný popruh.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky do
vozidla znižuje bezpečnosť dieťaťa v
prípade dopravnej nehody.
Prísne dodržiavajte pokyny týkajúce sa
montáže detskej sedačky, ktoré sú uvedené v
inštalačnom návode od jej výrobcu.
Informácie o rôznych možnostiach
inštalácie detských sedačiek ISOFIX vo
vašom vozidle nájdete v
súhrnnej tabuľke.
Odporúčané detské sedačky
ISOFIX
Oboznámte sa taktiež s návodom na
inštaláciu detskej sedačky od výrobcu, v
ktorom je uvedený presný postup jej
inštalácie a následného odstránenia.
„RÖMER Baby-Safe so základňou ISOFIX“ (veľkostná trieda: E)
Skupina 0+: od narodenia do 13
kg
Inštaluje sa „chrbtom k smeru jazdy“
pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A.
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú
podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla. Táto detská sedačka sa môže upevniť aj
pomocou bezpečnostného pásu. V takom
prípade sa používa len samotná sedačka,
ktorá musí byť pripevnená k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.