71
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Safety
83
When you leave the vehicle, keep the key
with you and lock the vehicle.
Key left in the ignition
When opening the driver's door, an alert
message is displayed, accompanied by an
audible signal, to remind you that the key is
still in the ignition switch at position 1
(Stop).
If the key has been left in the ignition switch
at position 2
(Ignition on) , the ignition will
be switched off automatically after one
h o u r.
To switch the ignition back on, turn the key
to position 1
(Stop), then back to position 2
(Ignition on) .
Energy economy mode
For more information on the Energy
economy mode refer to the
corresponding section.
After switching off the engine (position 1 – Stop
),
for a maximum combined duration of 30 minutes
you can still use functions such as the audio
and telematic system, the wipers, dipped beam
headlamps, courtesy lamps, etc.
Parking brake
Application
Release
F Pull the parking brake lever up gently, press the release button then lower the lever fully.
When the vehicle is being driven,
if this warning lamp and the
STOP warning lamp come on,
accompanied by an audible signal
and a message on the screen, this
indicates that the parking brake
is still on or has not been fully
released.
F
P
ull the parking brake lever up to immobilise
your vehicle.
6
Driving
85
Displays in the instrument panelFoot on the brake pedal
F Press the brake pedal when this warning lamp is displayed in the
instrument panel (e.g. starting
the engine).
Moving off
Automatic operation
F Select position D for automatic changing of
the six gears.
The gearbox then operates in auto-adaptive
mode, without any action needed from the
driver. It continuously selects the most suitable
gear according to the style of driving, the profile
of the road and the load in the vehicle.
F
A
pply the parking brake.
F
Sel
ect position P or N
.
F
S
tart the engine.
If these conditions are not met, you will hear an
audible signal, associated with the display of a
warning message.
F
W
ith the engine running, press the brake
pedal.
F
R
elease the parking brake.
F
Sel
ect position R
, D or M.
F
G
radually release the brake pedal.
The vehicle moves off immediately.
If position N is selected inadvertently while
driving, allow the engine to return to idle
then select position D before accelerating. If the exterior temperature is below -23°C,
the engine should be left at idle for four
minutes, to ensure the correct operation
and life of the engine and gearbox.
When the engine is running at idle with the
brakes released, if position R
, D or M is
selected, the vehicle moves even without
the accelerator being pressed.
Never leave children unsuper vised in the
vehicle when the engine is running.
When carrying out maintenance with the
engine running, apply the parking brake
and select position P .
When you move the selector to select a
position, the corresponding indicator is
displayed in the instrument panel.
P.
Park.
R. Reverse.
N. Neutral.
D. Drive.
S. Sport programme.
T . Snow
programme.
1
2
3
4
5
6.
Gears engaged during manual
operation.
-. Invalid value during manual
operation.
6
Driving
86
Never select position N while the vehicle
is moving.
Never select position P or R unless the
vehicle is completely stationary.
Reverse gear
When selecting reverse R with the ignition
on, the rear parking sensors are activated
automatically.
For more information on the Rear parking
sensors, refer to the corresponding section.
Autonomous traction function
(moving without using the accelerator)
This function facilitates manoeuvring of the
vehicle at low speed (when parking, in traffic
jams, etc.).
With the engine at idle, parking brake released
and position D , M or R selected, the vehicle
moves as soon as you take your foot off
the brake pedal (even without pressing the
accelerator).
Sport and snow
programmes
These two special programmes supplement the
automatic operation in very specific conditions
of use.
Sport programme "S"
For maximum acceleration without touching
the selector, press the accelerator pedal down
fully (kick down). The gearbox changes down
automatically or maintains the gear selected
until the maximum engine speed is reached.
On braking, the gearbox changes down
automatically to provide efficient engine
braking.
If you release the accelerator sharply, the
gearbox will not change to a higher gear for
safety reasons.
F
P
ress button S, after starting the engine.
The gearbox automatically favours a dynamic
style of driving.
S appears in the instrument panel.Snow programme T
F Press the " T" button, after starting the
engine.
The gearbox adapts to driving on slippery
roads.
This programme improves starting and traction
when grip is poor.
T appears in the instrument panel.
At any time, press the selected button
again to quit the programme engaged and
return to auto-adaptive mode.
Manual operation
F Select position M for sequential changing
of the six gears.
F
M
ove the selector towards the + sign to
change up a gear.
F
M
ove the selector towards the - sign to
change down a gear.
It is only possible to change from one gear to
another if the vehicle speed and engine speed
permit; otherwise, the gearbox will operate
temporarily in automatic mode.
Driving
88
Gear shift indicator
System which reduces fuel consumption by
advising the driver when to change up.With an automatic gearbox, the system is
only active in manual mode.
Operation
Depending on the driving situation and your
vehicle's equipment, the system may advise
you to skip one (or more) gear(s). You can
follow this instruction without engaging the
intermediate gears.
Gearshift recommendations should not be
considered obligatory. The configuration of the
road, the amount of traffic and safety remain
determining factors when choosing the best
gear. The driver thus remains responsible
for deciding whether to follow or ignore the
system's instructions.
This function cannot be deactivated.
Example:
-
Y
ou are in third gear.
-
Y
ou press the accelerator pedal. -
T
he system may suggest that you engage a
higher gear.
The information appears in the instrument
panel in the form of an arrow. With a manual gearbox, the arrow may be
accompanied by the gear recommended.
The system adapts its gear change
recommendation according to driving
conditions (slope, load, etc.) and driver
actions (power demand, acceleration,
b r a k i n g , e t c .) .
The system never suggests:
-
e
ngaging first gear,
-
enga
ging reverse gear,
-
d
own shifting.
Stop & Start
The Stop & Start system puts the engine
temporarily into standby – STOP mode – during
stops in the traffic (red lights, traffic jams, etc.).
The engine restarts automatically – START
mode – as soon as you want to move off.
The restart takes place instantly, quickly and
silently.
Per fect for urban use, the Stop & Start system
reduces fuel consumption and exhaust
emissions as well as the noise level when
stationary.The Stop & Start requires the use of a
12
V battery of special specification and
technology. All work on this type of battery
must only be carried out by a CITROËN
dealer or a qualified workshop. For more
information on the 12
V batter y, refer to
the corresponding section.
Driving
90
If the engine is in STOP mode, it restarts
immediately.
The Stop & Start system is reactivated
automatically every time the ignition is switched
on.
With button
Press this button to deactivate the system.
Deactivation is confirmed by the illumination of
the button indicator lamp and the display of a
message.
Pressing this button again reactivates the
function.
The button indicator lamp goes off and a
message is displayed.
With touch screen
The Stop & Start setting can be
configured in the menu Driving /
Vehicle. Opening the bonnet
Before doing anything under the bonnet,
deactivate the Stop & Start system to
avoid the risk of injury related to an
automatic change to START mode.
Driving on flooded roads
Before driving through a flooded road, it is
strongly recommended that you deactivate
the Stop & Start.
For more information on Driving
recommendations
, particularly on
flooded roads, refer to the corresponding
section.
Malfunction
In the event of a fault in the system,
the indicator lamp in the "ECO OFF"
button flashes for a moment, then
illuminates continuously.
Have them checked by a CITROËN dealer or a
qualified workshop. In the event of a fault in STOP mode, the
vehicle may stall. All of the instrument panel
warning lamps come on. It is then necessary to
switch the ignition off and to restart the engine
using the key.
The Stop & Start system requires a
12 V battery of specific technology and
specification.
All work on this type of battery must be
carried out only by a CITROËN dealer or a
qualified workshop.
For more information on the 12 V batter y
,
refer to the corresponding section.
Driving
91
Under-inflation detection
System which automatically checks the
pressures of the tyres while driving.
The system monitors the pressure in all four
tyres, as soon as the vehicle is moving.
It compares the information given by the wheel
speed sensors with reference values, which
must be reinitialised ever y time the tyre
pressures are adjusted or a wheel changed.
The system triggers an alert as soon as it
detects a drop in the pressure of one or more
tyres.
The under-inflation detection system does
not replace the need for vigilance on the
part of the driver.
This system does not avoid the need to
check the tyre pressures (including the
spare wheel) every month as well as
before a long journey.
Driving with under-inflated tyres worsens
road-holding, lengthens braking distances,
causes premature wear of the tyres,
particularly in adverse conditions (heavy
loads, high speeds, long journeys). Driving with under-inflated tyres
increases fuel consumption.
The inflation pressures defined for your
vehicle can be found on the tyre pressure
label.
For more information on the
Identification markings , refer to the
corresponding section.
Checking tyre pressures
This check should be done when the tyres
are "cold" (vehicle stopped for 1
hour or
after a journey of less than 6
miles (10 km)
at moderate speeds).
Other wise, add 0.3
bar to the pressures
shown on the label.
Under-inflation alert
This warning is indicated by
continuous illumination of the
warning lamp, an audible signal and
a message displayed on the screen. F
R
educe speed immediately, avoid excessive
steering movements and sudden braking.
F
S
top as soon as it is safe to do so.
The loss of pressure detected does not
always cause visible bulging of the tyre.
Do not rely on a simple visual check.
F
I
f you have a compressor (such as the one
in the temporary puncture repair kit), check
the pressures of the four tyres when cold.
If it is not possible to carry out this check
immediately, drive carefully at reduced
speed.
or
F
I
n the event of a puncture, use the
temporary puncture repair kit or the spare
wheel (depending on equipment).
The warning remains active until the
system is reinitialised.Reinitialisation
The system must be reinitialised after any
adjustment to the pressures of one or more
tyres, and after changing one or more wheels.
6
Driving
93
Operating fault
The flashing and then fixed illumination of the
under-inflation warning lamp accompanied
by illumination of the Ser vice warning lamp
indicates a fault with the system.
A message appears, accompanied by an
audible signal.
In this case, under-inflation monitoring of the
tyres is no longer assured.
Have the system checked by a CITROËN
dealer or a qualified workshop.Before doing anything to the system,
the pressure of the four tyres must be
checked and the system reinitialised.
Speed limiter
System which prevents the
vehicle from exceeding the speed
programmed by the driver.
Once the speed limit is reached, the
accelerator pedal no longer has any effect.
The speed limiter is switched on manually:
it requires a programmed speed of at least
20
mph (30 km/h).
The speed limiter is switched off by manual
operation of the control.
The programmed speed can be exceeded
temporarily by pressing the accelerator firmly.
To return to the set speed, simply slow down to
a speed below the programmed speed.
The set speed remains in the system memory
when the ignition is switched off.
The speed limiter cannot in any
circumstances replace the need to respect
speed limits, or the vigilance of the driver.
Steering mounted controls
1.Speed limiter mode selection wheel.
2. Value decrease button.
3. Value increase button.
4. Speed limiter on/off button.
Displays on the instrument
panel
The programmed information is grouped
together in the instrument panel screen.
5Speed limiter on / off indication.
6 Speed limiter mode selected.
7 Programmed speed value.
6
Driving