Page 66 of 94

Entretien périodique et réglage
7-17
7
La pose d’une rustine sur une
chambre à air crevée n’est pas re-
comman dée. En cas d ’urgence tou-
tefois, réparer la chambre à air avec
le plus gran d soin, puis la remplacer
le plus tôt possible par une pièce de
bonne qualité.FAU48322
Roues à rayons
AVERTISSEMENT
FWA10611
Les roues d e ce modèle ne sont pas
conçues pour des pneus sans chambre
à air (“Tubeless”). Ne pas monter des
pneus sans chambre à air sur ce mo-
d èle.
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut, ne sont pas voilées ou tout au-
trement endommagées, et il faut
contrôler le serrage et le bon état des
rayons. Si une roue est endommagée
de quelque façon, la faire remplacer
par un concessionnaire Yamaha. Ne
jamais tenter une quelconque répara-
tion sur une roue. Toute roue défor-
mée ou craquelée doit être rempla-
cée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
UB4B82F0.book Page 17 Wednesday, March 11, 2020 1:32 PM
Page 92 of 94

Renseignements complémentaires
10-2
10
FAU89670
Signalement des d éfauts de sécurité (pour clients CANADIENS)
Si vous pensez que votre véhicule présente un défaut susceptible de provoquer un acci-
dent ou de provoquer des blessures ou entraî ner la mort, veuillez en informer immédiate-
ment Transport Canada et prévenir Yamaha Motor Canada Ltd, Canada. Si Transport Ca-
nada reçoit des plaintes de ce type, il peut ouvrir une enquête et s’il découvre un problème
de sécurité dans un groupe de véhicule, il peut ordonner un rappel et une campagne de
réparation. Toutefois, Transport Canada ne peut pas être impliqué dans des problèmes in-
dividuels entre vous, votre concessionnair e ou Yamaha Motor Canada Ltd., Canada.
Pour contacter Transport Canada, vous pouvez appeler la Division Enquêtes sur les dé-
fauts des véhicules et rappels au numéro 819-994-3328 ou au numéro gratuit 1-800-333-
0510, vous rendre sur la page www.tc.gc.ca ou envoyer un courriel à l’adresse mvs-
[email protected] ou écrire à Transport Canada, 330 Sparks Street Ottawa, ON, K1A 0N5.
D’autres informations sur la sécurité de votre véhicule à moteur sont également disponibles
sur le site www.tc.gc.ca.
UB4B82F0.book Page 2 Wednesday, March 11, 2020 1:32 PM
Page 93 of 94

11-1
11
Index
B
Béquille latérale .................................... 4-15
Bougie, contrôle ..................................... 7-7
Bras oscillant, lubrification des
pivots ................................................. 7-27
C
Câbles, contrôle et lubr ification ........... 7-25
Caractéristiques ..................................... 9-1
Carburant ............................................... 4-4
Carburateur, réglage ............................ 7-13
Chaîne de transmission, nettoyage et graissage............................................ 7-24
Chaîne de transmission, tension .......... 7-22
Combiné ressort-amortisseur, réglage ............................................... 4-12
Consignes de sécurité............................ 2-1
Contacteur au guidon ............................ 4-1
Coupe-circuit du moteur ........................ 4-1
D
Démarrage, moteur chaud ..................... 6-3
Démarrage, moteur froid ........................ 6-3
Direction, contrôle ................................ 7-28
E
Élément du filtre à air, nettoyage ......... 7-11
Emplacement des éléments ................... 3-1
Entretien ................................................. 8-1
Étiquettes de renseignements
importants ............................................ 1-1
F
Fourche, contrôle ................................. 7-28
Fourche, purge ..................................... 4-11
Fourche, réglage .................................... 4-9
Frein, contrôle de la garde du levier ..... 7-19
Frein, levier ............................................. 4-2
Frein, pédale........................................... 4-3
G
Garde du levier d’embrayage, réglage ............................................... 7-18
H
Huile de boîte de vitesses ...................... 7-8
K
Kick ........................................................ 4-8
L
Levier d’embrayage................................ 4-1
Leviers de frein et d’embrayage, contrôle et lubrification ...................... 7-26
Liquide de frein, changement............... 7-22
Liquide de refroidissement..................... 7-9
M
Moteur, numéro de série ...................... 10-1
N
Niveau de liquide de frein, contrôle ...... 7-21
Numéros d’identification ....................... 10-1
P
Pannes, diagnostic ............................... 7-32
Passage de rapports .............................. 6-4
Pédale de frein, contrôle et lubrification ......................................... 7-26
Pièces de couleur mate .......................... 8-1
Plaquettes de frein, contrôle................. 7-20
Pneus .................................................... 7-15
Poignée des gaz, réglage de la
garde .................................................. 7-14
Poignée et câble des gaz, contrôle et
lubrification ......................................... 7-25
R
Régime de ralenti du moteur ................ 7-14
Remisage ................................................ 8-4
Réservoir de carburant, bouchon ........... 4-3
Réservoir de carburant, ventilation ......... 4-6
Robinet de carburant .............................. 4-7
Rodage du moteur .................................. 6-1
Roue arrière .......................................... 7-31
Roue avant ............................................ 7-30
Roues .................................................... 7-17
Roulements de roue, contrôle .............. 7-29
S
Sélecteur au pied .................................... 4-2
Sélecteur, contrôle................................ 7-19
Selle ........................................................ 4-8
Signalement des défauts de sécurité (pour clients CANADIENS).................. 10-2
Soutien de la moto................................ 7-29
Starter ..................................................... 4-7
Stationnement ........................................ 6-5
Surchauffe du moteur ........................... 7-34
Suspension arrière, lubrification ........... 7-27
Système YPVS ...................................... 4-16
T
Tableau de recherche des pannes ....... 7-33
Tableau des entretiens et graissages
périodiques ........................................... 7-2
V
Véhicule, numéro d’identification ......... 10-1
UB4B82F0.book Page 1 Wednesday, March 11, 2020 1:32 PM
Page 94 of 94

NE JAMAIS conduire:
L’utilisation incorrecte de la moto peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT.
REPÉRER ET LIRE LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. SUIVRE TOUS
LES AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES.
sans avoir reçu une formation ou des directives adéquates au
préalable.
à des vitesses excédant vos compétences ou les conditions de
conduite.
sur les routes publiques—au risque de provoquer une collision avec
un autre véhicule.
avec un passager—les passagers affectent l’équilibre et la
manœuvrabilité et augmentent le risque de perte de contrôle.
TOUJOURS:
utiliser des techniques de conduite acceptées pour éviter le
renversement du véhicule sur collines, terrains accidentés et dans les
virages.
éviter les chaussées pavées—au risque d’affecter gravement la
manœuvrabilité et le contrôle.
TOUJOURS PORTER
UN CASQUE ET DES VÊTEMENTS DE SÉCURITÉ
APPROUVÉS NE JAMAIS
CONDUIRE SUR ROUTE
GOUDRONNÉE NE JAMAIS
ACCEPTER DE PASSAGER
AVERTISSEMENT
PRINTED IN JAPAN
2020.04-0.9× 1 CR (F)
UB4B82F0.book Page 1 Wednesday, March 11, 2020 1:32 PM
Page:
< prev 1-8 9-16 17-24