Page 101 of 214

8-1
8
FBU31950
GUIDE ÉLÉMENTAIRE
D’UTILISATION SÉCURITAIRE
FBU31962En tant que propriétaire d’un YXZ1000E, vous
êtes responsable de l’utilisation appropriée et
en toute sécurité de ce véhicule. Lire ce cha-
pitre et revoir les consignes de sécurité du
chapitre 3 avant d’utiliser le véhicule. Utiliser
ces chapitres et les étiquettes présentes sur
le véhicule pour informer les nouveaux utilisa-
teurs et les passagers. Ne laisser personne
d’autre utiliser le véhicule ou en être le passa-
ger s’il existe un risque que cette personne ne
souhaite pas ou ne puisse pas respecter ces
consignes.
AVERTISSEMENT
FWB03340Veiller à suivre ces instructions afin de ré-
duire les risques d’accidents et les risques
de blessures graves ou mortelles en cas
d’accident. FBU35765CONNAÎTRE SON VÉHICULECe véhicule tout terrain a une tenue de route
et une maniabilité différente des voitures,
VTT, karts, voiturettes de golf et des véhicules
d’entretien. Le YXZ1000E a une garde au sol
plus grande et il possède d’autres caractéris-
tiques lui permettant de rouler sur des terrains
découpés, mais cela a pour conséquence
qu’il pourrait capoter plus facilement que
d’autres véhicules dans certaines situations.
Ces véhicules comprenne nt voitures conçues
principalement pour la conduite sur chaus-
sées, routes, chemins am éliorés ou véhicules
d’entretien. La conduite du YXZ1000E sans
UB5J7CF0.book Page 1 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 102 of 214

8-2
8
faire preuve de prudence peut provoquer un
capotage, même sur terrain plat et sans obs-
tacles.
L’exécution en YXZ1000E d’acrobaties que
certains effectuent avec d’autres véhicules
[tels que glissements latéraux, dérapages,
queues de poisson (dérapages de roue ar-
rière) ou dérapages en cercle] pourrait entraî-
ner des capotages latéraux. Un renversement
ou une roulade peut provoquer l’écrasement
de membres et d’autres blessures graves,
voire la mort du conducteur ou de passagers.
Le propriétaire/conducteur doit prendre la
responsabilité de se protéger et de protéger
son passager d’accidents, y compris des ren-
versements. Le YXZ1000E dispose de nom-
breux équipements de sécurité destinés à la
protection de ses occupants, y compris un
arceau de protection et des ceintures de sé-
curité, mais la meilleure façon d’éviter des
blessures est d’éviter les accidents. Tout ac-
cident pose le risque de blessures, voire de
mort, malgré cet équipement de sécurité.Exigences concernant le conducteur
Ce véhicule est destiné aux personnes de
16 ans minimum en possession d’un per-
mis de conduire valide. Il convient de res-
pecter la limite d’âge du pays concerné.
Les pieds du pilote doivent pouvoir reposer
à plat sur le plancher, celui-ci étant assis
correctement, le dos contre le dossier.
Ne pas conduire après avoir consommé de
l’alcool, certains médicaments et de la
drogue.
PILOTE DE
MOINS DE
16
UB5J7CF0.book Page 2 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 103 of 214

8-3
8
Ne pas laisser la clé de contact dans la ser-
rure lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin
d’empêcher tout emploi non autorisé.
Parents :
De nombreux pays ont instauré de nouvelles
exigences concernant le permis de conduire
de jeunes conducteurs. Ces obligations ont
été instaurées au vu du taux disproportionné
de jeunes impliqués dans des accidents. En
vue de promouvoir la sécurité de conduite de
jeunes conducteurs, il convient, tout comme
pour la conduite d’automobiles, de supervi-
ser et d’envisager d’imposer des règles et
des limites concernant la manière, le moment
et l’endroit d’utilisation du YXZ1000E.
Exigences concernant le passager
Ce véhicule est destiné au transport du
conducteur et d’un passager. Le transport in-
correct de passagers peut provoquer des
blessures graves et entraîner la mort. Le
conducteur est responsable de la sécurité de
son passager.
Les pieds du passager doivent pouvoir re-
poser à plat sur le plancher, celui-ci étant
assis correctement, le dos contre le dos-
sier.
Le passager doit pouvoir atteindre et agrip-
per la poignée.
Ne jamais transporter qu’un seul passager,
et ne le transporter qu’assis sur le siège du
passager. Ne jamais transporter de passa-
ger supplémentaire. Ne jamais transporter
de passager dans la benne.
Ne pas accepter de transporter un passa-
ger ayant consommé de l’alcool, certains
médicaments ou de la drogue.
Ne pas transporter d’enfants nécessitant
un siège d’enfant ou un rehausseur dans le
YXZ1000E. La ceinture de sécurité n’est
pas conçue pour retenir les sièges auto
pour enfants.UB5J7CF0.book Page 3 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 104 of 214
8-4
8
Équipement de protection des occupants
AVERTISSEMENT
FWB03350Ne modifier d’aucune façon l’équipement
de protection des occupants. La mise en
place de produits issus du marché secon-
daire ou l’exécution d’une modification en-
traînent des risques de blessures graves
ou de mort accrus pour soi-même et au-
trui. Le propriétaire est responsable de ce
type de modification du véhicule.
1. Ceinture de sécurité
2. Appui-épaule
3. Portière
32
1
1
UB5J7CF0.book Page 4 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 117 of 214

8-17
8
Ne placer en aucun cas les mains ou les
pieds à l’extérieur du véhicule. Ne pas es-
sayer d’arrêter un renversement à l’aide du
bras ou de la jambe.
Accélération
Éviter les vitesses élevées et une accélération
brusque ou forte avant de s’être entièrement
familiarisé avec le fonctionnement du véhi-
cule. Éviter une accélération brusque ou forte
dans les virages. Ne jamais conduire à une vi-
tesse supérieure à la vitesse de sécurité cor-
respondant aux conditions.
Passage des vitesses
Suivre les instructions des pages 7-2 et 7-3
pour le passage des rapports, la rétrograda-
tion et le passage en marche arrière jusqu’à
bien se familiariser avec chaque opération.
Freinage
Pour ralentir ou s’arrêter, retirer le pied de la
pédale d’accélérateur et appuyer progressi-
vement sur la pédale de frein. Une utilisation brusque ou incorrecte des freins peut réduire
l’adhérence des pneus, ce qui entraînerait
une perte de contrôle du véhicule et un ac-
croissement des risques d’accident.
La capacité de freinage dépend du type de
terrain. Dans la plupart des cas, l’engage-
ment progressif des freins est plus efficace
qu’un freinage brusque, en particulier sur des
sols friables, tels que le
gravier. Toujours per-
mettre une plus grande distance de freinage
sur des surfaces difficiles, friables ou glis-
santes.
Le freinage moteur par compression aidera
également à ralentir le véhicule. La boîte de
vitesses étant toujours embrayée, retirer le
pied de l’accélérateur et laisser la transmis-
sion et le moteur absorber la vitesse du véhi-
cule. Rétrograder si nécessaire. L’engage-
ment des freins apporte une puissance de
freinage supplémentaire.UB5J7CF0.book Page 17 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 129 of 214

9-4
9
FBU37180Tableaux des entretiensMême si le véhicule n’a pas parcouru le nombre de kilomètres ni roulé pendant le nombre d’heu-
res prévus, les fréquences d’entretien mensuelles doivent être respectées. L’entretien des élé-
ments signalés par un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les
connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.FBU35772Entretiens périodiques du système antipollutionN° ÉLÉMENT VÉRIFICATION INITIAL CHAQUE
Le plus
court des
deux in-
tervalles mois136612
km
(mi) 240
(150) 1300
(800) 2500
(1600) 2500
(1600) 5000
(3200)
heu- res 20 80 160 160 320
1 *Circuit d’alimen-
tation • Contrôler la durite de carburant et s’assurer
de l’absence de craquelures ou autre en-
dommagement.
• Remplacer si nécessaire. √√√
2 *Soupapes • Contrôler le jeu de soupape et le régler si
nécessaire. Tous les 5000 km (3200 mi).
3 *Bougies • Contrôler l’état.
• Régler l’écartement et nettoyer.
• Remplacer si nécessaire. √√√√√
UB5J7CF0.book Page 4 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 176 of 214

9-51
9
N.B.Les réservoirs des liquides de frein et d’em-
brayage se situe sous le capot (page 9-11).
Pour une lecture précise, s’assurer que le
véhicule est stationné sur une surface
plane.
AVERTISSEMENT
FWB03910Un mauvais entretien peut réduire la puis-
sance de freinage ou gêner le bon fonc-
tionnement de l’embrayage. Respecter les
précautions suivantes :
Quand le niveau du liquide de frein ou
d’embrayage est trop bas, de l’air risque
de pénétrer dans le circuit de freinage ou
d’embrayage, ce qui pourrait réduire son
efficacité.
Nettoyer les bouchons de remplissage
avant la dépose. Utiliser uniquement du
liquide de frein de type DOT 4 provenant
d’un contenant hermétiquement fermé.
Utiliser uniquement le liquide de frein
spécifié. Tout autre liquide de frein pour-
rait détériorer les joints en caoutchouc
et provoquer une fuite.
1. Réservoir de liquide de frein
2. Réservoir du liquide d’embrayage
3. Repère de niveau minimumLiquide spécifié pour les systèmes de frein et
d’embrayage :
Liquide de frein DOT 4
3
3 12
UB5J7CF0.book Page 51 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 180 of 214
9-55
9
FBU35194Réglage de la garde du levier de frein
de stationnementContrôler régulièrement la garde du levier du
frein de stationnement et la régler quand né-
cessaire.1. Engager la boîte de vitesses sur le pre- mier rapport. 2. Contrôler la garde du levier de frein de
stationnement. La garde maximale cor-
respond à un cran du levier du frein de
stationnement. Si nécessaire, régler le jeu
comme expliqué ci-après.
3. Déposer le cache B. (Voir à la page 9-11.)
4. Relâcher le levier de frein de stationne- ment.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc du
câble de frein de stationnement vers l’ar-
rière.
6. Desserrer le contre-écrou.1. Pédale d’accélérateur
2. Jeu dans la pédale d’accélérateur
2
1
1. Garde du levier de frein
1
UB5J7CF0.book Page 55 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM