Graissage de la chaîne de transmission ... 9-41
Contrôle et lubrification des câbles .......... 9-42
Contrôle et lubrification des leviers de frein et d’embrayage .......................... 9-43
Contrôle du sélecteur de vitesses............. 9-43
Contrôle et lubrification de la pédale de frein..................................... 9-43
Contrôle des roulements de moyeu de roue ................................... 9-44
Lubrification des pivots de bras oscillant ...................................... 9-44
Lubrification des pivots des triangles de suspension supérieurs et inférieurs ........ 9-45
Lubrification de l’arbre de direction .......... 9-46
Batterie ...................................................... 9-46
Remplacement du fusible ......................... 9-49
Remplacement d’une ampoule de phare .................................................. 9-50
Réglage du faisceau des phares ............... 9-53
Feu stop/arrière ......................................... 9-53
Dépose d’une roue.................................... 9-53
Repose d’une roue .................................... 9-54
Diagnostic de pannes ............................... 9-54
Tableaux de dépistage des pannes .......... 9-56
NETTOYAGE ET REMISAGE ....................... 10-1 Nettoyage.................................................. 10-1 Rangement ............................................... 10-2
CARACTÉRISTIQUES .................................. 11-1
INDEX .......................................................... 12-1
UBKD60F0.book Page 3 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
3-5
3
blessures et apporter les premiers soins si
besoin. Si votre état physique vous permet de
conduire, contrôler le véhicule. Si le véhicule
est en état de fonctionnement sûr et que vous
pouvez l’utiliser en toute sécurité, le redémar-
rer et rouler doucement vers votre camp ou
tout autre lieu connu dans lequel vous pouvez
recevoir des soins médicaux. Si nécessaire,
contacter votre convoi ou les autorités lo-
cales pour leur communiquer votre position
et ce qui est arrivé.
En cas de panne 1. Si le véhicule ne redémarre pas ou n’est pas en état de fonctionnement sûr, mettre le
contacteur à clé et le coupe-circuit du moteur
à l’arrêt. Si la panne survient dans la pé-
nombre ou la nuit, ne pas couper le contac-
teur à clé afin que vos feux puissent avertir les
autres véhicules que le vôtre est à l’arrêt.
2. Quitter toute zone dangereuse. Regarder si des véhicules arrivent en sens inverse et une
fois hors de danger, pousser le véhicule sur le
côté du sentier, voire du chemin principal,
pour éviter toute collision avec des véhicules
venant en sens inverse. Si vous ne pouvez
pas déplacer votre véhicule vous-même, une fois hors de danger, marcher jusqu’au point
d’observation le plus proche et avertir un
conducteur venant en sens inverse pour qu’il
vous aide à pousser votre véhicule vers un
endroit sûr hors du sentier.
3. Contrôler le véhicule à la recherche de dan- gers immédiats. Les plus évidents sont les
fuites de carburant et les câbles non mis à la
masse ou coupés. Vérifier visuellement la
présence de câbles coupés et de fuites de
carburant. Une fuite de carburant peut être
confirmée par l’odeur d’essence.
4. Une fois l’absence de dangers immédiats confirmée, vous pouvez retirer votre casque
et contrôler le véhicule de plus près. Recher-
cher les signes extérieurs d’usure, les pièces
cassées, les fuites, les fissures dans le cadre,
les dommages sur la suspension, les dom-
mages sur les roues, etc. Le carburant, l’huile
et le liquide de refroidissement dégagent ha-
bituellement une odeur perceptible.
5. Si le véhicule ne redémarre pas ou qu’il est dangereux de le conduire, mettre à l’arrêt
tous les systèmes du véhicule (coupe-circuit
UBKD60F0.book Page 5 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
3-6
3du moteur, contacteur à clé et robinet de car-
burant), puis avertir quelqu’un ou aller
cherche de l’aide.
Pièces de rechange, accessoires et modifica-
tions issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secondaire
puissent sembler être de concept et de qualité
identiques aux accessoires Yamaha, il faut être
conscient que certains de ces accessoires ou cer-
taines de ces modifications ne sont pas appro-
priés en raison du danger potentiel qu’ils repré-
sentent pour soi-même et pour autrui. La mise en
place de produits issus du marché secondaire ou
l’exécution d’une autre modification du véhicule
venant altérer le concept ou les caractéristiques
du véhicule peut soumettre les occupants du vé-
hicule ou des tiers à des risques accrus de bles-
sures ou de mort. Le propriétaire est responsable
des dommages découlant d’une modification du
véhicule. Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux donnés à
la section Charge (page 7-7).
Ne jamais monter d’accessoires qui pourraient
nuire au bon fonctionnement du motoquad.
Examiner soigneusement les accessoires avant
de les monter pour s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la garde au sol, le débattement limite de
la suspension, la course de la direction ou le
fonctionnement des commandes.
Les accessoires montés sur le motoquad
peuvent créer de l’instabilité en raison d’une
mauvaise répartition du poids.
Des accessoires volumineux risquent de grave-
ment réduire la stabilité du motoquad.
Certains accessoires peuvent forcer le pilote à
modifier sa position de conduite. Une position
de conduite incorrecte réduit la liberté de mou-
vement du pilote et peut limiter son contrôle du
véhicule. De tels accessoires sont donc décon-
seillés.
La prudence est de rigueur lors de l’installation
de tout accessoire électrique supplémentaire.
Si les accessoires excèdent la capacité du cir-
cuit électrique du motoquad, une défaillance
pourrait se produire, ce qui risque de provoquer
des problèmes d’éclairage et une perte de puis-
sance du moteur. La batterie a également ten-
dance à se décharger plus rapidement si des
accessoires électriques sont ajoutés.
UBKD60F0.book Page 6 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
5-13
5
FBU30055Amortisseurs avant Il est possible de régler la précontrainte du ressort,
la force d’amortissement à la détente et la force
d’amortissement à la compression de l’amortis-
seur (amortissement rapide et lent à la compres-
sion).
AVERTISSEMENT
FWB02492Les organes de la suspension chauffent lors
de la conduite. Ne jamais toucher des mains
nues les vis de réglage de la force d’amortis-
sement à la compression et la détente, ainsi
que le réservoir d’huile avant d’avoir laissé
suffisamment refroidir les organes de la sus-
pension.
Toujours régler les combinés ressort-amor-
tisseur gauche et droit à la même position.
Un réglage inégal risque d’entraîner une
perte de la maniabilité et de l’équilibre du vé-
hicule, ce qui pourrait être à l’origine d’un
accident.
Remarques sur le réglage de la suspension
Effectuer le réglage de précontrainte du ressort
à l’aide d’une clé spéciale, disponible chez les
concessionnaires Yamaha.
Lors du réglage de la force d’amortissement,
tourner le dispositif de réglage dans le sens (a)
jusqu’à la butée, puis compter le nombre de
tours ou de déclics dans le sens (b).
Bien qu’il soit possible de faire tourner ou cli-
quer un dispositif de réglage de la force d’amor-
tissement au-delà du réglage minimum indiqué,
de tels réglages sont inefficaces et peuvent en-
dommager la suspension.ATTENTIONFCB00091Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-
delà du réglage minimum et maximum. Précontrainte de ressort
1. Surélever le véhicule et placer un support adéquat sous le cadre.
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Tourner l’écrou de réglage de la précontrainte du ressort dans le sens (a) pour augmenter la
précontrainte du ressort et ainsi durcir la sus-
UBKD60F0.book Page 13 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
5-14
5
pension. Tourner dans le sens (b) pour dimi-
nuer la précontrainte du ressort et ainsi adou-
cir la suspension.
N.B.
Le réglage de la précontrainte de ressort se dé-
termine en effectuant la mesure A (voir illustra-
tion).
Plus la distance A est courte, plus la précon-
trainte du ressort est élevée. Plus la distance A
est grande, plus la précontrainte du ressort est
faible.
À chaque tour complet de l’écrou de réglage, la
distance A est modifiée de 1.5 mm (0.06 in).
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort
3. Clé spéciale
(a)
(b) 2 1
3
Réglage de la précontrainte de ressort : Minimum (réglage souple) :Distance A = 302.5 mm (11.91 in)
Standard : Distance A = 293.0 mm (11.54 in)
Maximum (réglage dur) : Distance A = 282.5 mm (11.12 in)1. Distance A
1
UBKD60F0.book Page 14 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
5-18
5
FBU30147Amortisseur arrièreIl est possible de régler la précontrainte du ressort,
la force d’amortissement à la détente et la force
d’amortissement à la compression de l’amortis-
seur (amortissement rapide et lent à la compres-
sion).
AVERTISSEMENT
FWB02681Les organes de la suspension chauffent lors de
la conduite. Ne jamais toucher des mains nues
les vis de réglage de la force d’amortissement
à la compression et la détente, ainsi que le ré-
servoir d’huile avant d’avoir laissé suffisam-
ment refroidir les organes de la suspension. Remarques sur le réglage de la suspension
Effectuer le réglage de précontrainte du ressort
à l’aide d’une clé spéciale, disponible chez les
concessionnaires Yamaha.
Lors du réglage de la force d’amortissement,
tourner le dispositif de réglage dans le sens (a)
jusqu’à la butée, puis compter le nombre de
tours ou de déclics dans le sens (b).
Bien qu’il soit possible de faire tourner ou cli-
quer un dispositif de réglage de la force d’amor-
tissement au-delà du réglage minimum indiqué,
de tels réglages sont inefficaces et peuvent en-
dommager la suspension.
ATTENTIONFCB00091Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-
delà du réglage minimum et maximum. Précontrainte de ressort
1. Surélever le véhicule et placer un support adéquat sous le cadre.
2. Déposer le carénage. (Voir page 9-11.)
3. Retirer le clip de la patte de bridage de durite, retirer ensuite la vis, puis éloigner la chambre
à gaz de fuite du véhicule.
UBKD60F0.book Page 18 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
5-21
58. Desserrer la vis de collier à pince côté boîtier
d’injection, puis débrancher le conduit d’ad-
mission d’air du boîtier d’injection.
9. Desserrer le contre-écrou.
10. Tourner l’écrou de réglage de la précontrainte du ressort dans le sens (a) pour augmenter la
précontrainte du ressort et ainsi durcir la sus-
pension. Tourner dans le sens (b) pour dimi-
nuer la précontrainte du ressort et ainsi adou-
cir la suspension.
N.B.Le réglage de la précontrainte de ressort se dé-
termine en effectuant la mesure A (voir illustra-
tion).
Plus la distance A est courte, plus la précon-
trainte du ressort est élevée. Plus la distance A
est grande, plus la précontrainte du ressort est
faible.
À chaque tour complet de l’écrou de réglage, la
distance A est modifiée de 1.5 mm (0.06 in).
1. Vis du collier
2. Conduit d’air
1
2
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort
3. Clé spéciale
213
(a)
(b)
UBKD60F0.book Page 21 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
9-8
9
12*Pivots des triangles
de suspension su-
périeurs et infé-
rieurs • Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
√√√
13 Chaîne de transmis-
sion • Contrôler la tension de la chaîne et la régler si né-
cessaire.
• Contrôler l’alignement des roues arrière et corri- ger si nécessaire.
• Nettoyer et lubrifier. √√√√√
14 *Rouleau de chaîne
de transmission • Contrôler l’usure et remplacer si nécessaire.
√√√
15 *Visserie du châssis • S’assurer que toutes les vis et tous les écrous
sont correctement serrés. √√√√√
16 *Combinés ressort-
amortisseur • Contrôler le fonctionneme
nt et corriger si néces-
saire.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile et rem- placer si nécessaire. √√√
17 *Points pivots de
bras relais et de
bras de raccorde-
ment de suspension
arrière • Contrôler le fonctionneme
nt et corriger si néces-
saire. √√√√
18 *Arbre de direction • Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. √√√
Nº ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUER INITIAL CHAQUE
Le plus
court des
intervalles mois136612
km (mi) 320
(200) 1300
(800) 2500
(1600) 2500
(1600) 5000
(3200)
heures 20 80 160 160 320UBKD60F0.book Page 8 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM