Mantenimiento y ajustes periódicos
6-17
6
SAUM4270
Cambio del filtro de aire y limpie-
za del tubo de drenajeEl filtro de aire se debe cambiar según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico. Cambie el fil-
tro de aire con más frecuencia si suele con-
ducir en condiciones de lluvia o polvo.
Además debe comprobar frecuentemente
el tubo de drenaje de la caja del filtro de aire
y limpiarlo según sea necesario.
Para cambiar el filtro de aire
1. Desmonte el asiento. (Véase la página
3-20).
2. Retire la cubierta de la caja del filtro de aire extrayendo los tornillos, extraiga
el tornillo que fija el filtro de aire y tire
de él hacia afuera. 3. Compruebe si el filtro de aire está da-
ñado o sucio y cámbielo según sea
necesario.
ATENCIÓN
SCA21220
El filtro de aire se debe cambiar se-
gún los intervalos que se especifi-
can en el cua dro de mantenimiento
perió dico.
El filtro de aire se debe cambiar con
más frecuencia si se utiliza a menu-
d o el vehículo en con diciones de
lluvia o polvo.
El filtro d e aire no se pued e limpiar
con aire comprimi do. Se d ebe cam-
biar.
4. Introduzca el filtro de aire en la caja y
fíjelo con el tornillo. ATENCIÓN: Veri-
fique que el filtro de aire esté co-
rrectamente asenta do en la caja d el
filtro de aire. El motor no se d ebe
utilizar nunca sin el filtro de aire
monta do; de lo contrario, el o los
pistones y/o cilin dros pue den des-
gastarse excesivamente.
[SCA10482]
5. Monte la cubierta de la caja del filtro
de aire colocando los tornillos.
6. Instale el sillín.
Para limpiar el tubo de drenaje de la caja
d el filtro de aire
1. Retire el tubo de drenaje de la caja del
filtro de aire situado bajo la caja del fil-
tro de aire.
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo
1
2
1. Tornillo
2. Filtro de aire
12
1. Filtro de aire
1
UBEHSAS0.book Page 17 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM
Mantenimiento y ajustes periódicos6-18
6
2. Extraiga el tubo, límpielo y, a conti-
nuación, instálelo en su posición origi-
nal.
SAU21386
Comprobación del juego libre del
puño del acelerad orMida el juego del puño del acelerador
como se muestra.
Compruebe periódicamente el juego libre
del puño del acelerador y, si es necesario,
hágalo ajustar en un concesionario
Yamaha.
SAU21403
Holgura de las válvulasLas válvulas son un componente importan-
te del motor. Dado que la holgura de las
válvulas varía con el uso, se debe compro-
bar y ajustar a los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento
periódico. El desajuste de las válvulas pue-
de ocasionar una mezcla de aire-gasolina
inadecuada, ruido del motor y, en última
instancia, puede dañar el motor. Para evi-
tarlo, haga comprobar y ajustar la holgura
de las válvulas a intervalos regulares en su
concesionario Yamaha.NOTAEste servicio debe realizarse con el motor
frío.
1. Tubo de drenaje del filtro de aire
1
1. Juego libre del puño del acelerador
Juego libre d el puño del acelera dor:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
UBEHSAS0.book Page 18 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-19
6
SAUM4220
NeumáticosLos neumáticos son el único contacto en-
tre el vehículo y la carretera. La seguridad
en todas las condiciones de conducción
depende de un área relativamente pequeña
de contacto con la carretera. Por tanto, es
fundamental mantener los neumáticos en
buen estado en todo momento y cambiar-
los por los neumáticos especificados en el
momento adecuado.
Presión de aire d el neumático
Debe comprobar la presión de aire del neu-
mático antes de cada utilización y, si es ne-
cesario, ajustarla.
ADVERTENCIA
SWA10504
La utilización de este vehículo con una
presión incorrecta de los neumáticos
pue de provocar la pér did a de control,
con la consecuencia d e daños persona-
les graves o un acci dente mortal.
La presión d e los neumáticos d ebe
comprobarse y ajustarse con los
neumáticos en frío (es d ecir, cuan-
d o la temperatura de los neumáti-
cos sea igual a la temperatura
ambiente).
La presión d e los neumáticos d ebe
ajustarse en función de la veloci-
d ad , el peso total del con ductor, el
pasajero, el equipaje y los acceso-
rios homologa dos para este mo de-
lo.
ADVERTENCIA
SWA10512
No sobrecargue nunca el vehículo. La
utilización de un vehículo sobrecarga do
pue de ocasionar un acci dente.Revisión de los neumáticos
Debe comprobar los neumáticos antes de
cada utilización. Si la profundidad del dibu-
jo del neumático en el centro alcanza el lí-
mite especificado, si hay un clavo o
fragmentos de cristal en el neumático o si el
flanco está agrietado, haga cambiar el neu-
mático inmediatamente en un concesiona-
rio Yamaha.
Presión
de aire del neumático en
frío: 1 persona:
Delantero:220 kPa (2.20 kgf/cm2, 32 psi)
Tr a s e r o :
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
2 personas: Delantero:
220 kPa (2.20 kgf/cm2, 32 psi)
Tr a s e r o : 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Con ducción to doterreno:
Delantero: 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Tr a s e r o : 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Carga máxima:
Ve h í c u l o :190 kg (419 lb)
La carga máxima del vehículo es el
peso total del conductor, el pasaje-
ro, la carga y cualquier accesorio.1. Flanco del neumático
2. Profundidad del dibujo de la banda de roda-
dura del neumático
12
UBEHSAS0.book Page 19 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-21
6
El neumático opcional indicado es más
adecuado para la conducción todoterreno
que el neumático original y la velocidad
máxima especificada es diferente.
ADVERTENCIA
SWAM1060
No sobrepase nunca la veloci dad máxi-
ma especifica da de los neumáticos. De
lo contrario, los neumáticos pue den re-
sultar dañad os a veloci dad alta, con el
consiguiente riesgo de acci dente.
SAU21945
Rue das de ra diosPara optimizar las prestaciones, la durabili-
dad y la seguridad de funcionamiento del
vehículo, observe los puntos siguientes.
Compruebe si las ruedas presentan
grietas, deformación u otros daños. Si
detecta cualquier daño, haga revisar
la rueda en su concesionario Yamaha.
No intente reparar o enderezar una
rueda doblada o dañada.
Compruebe si los radios están flojos.
Si hay algún radio flojo, haga ajustar la
rueda en su concesionario Yamaha.
Los radios apretados de forma inco-
rrecta pueden desalinear la rueda.
Haga equilibrar la rueda siempre que
se haya cambiado el neumático o la
cámara. Una rueda no equilibrada
puede afectar negativamente a la ma-
nejabilidad y reducir la vida útil del
neumático.
ADVERTENCIA
SWA10611
Las llantas d e este modelo no están di-
seña das para neumáticos sin cámara.
No utilice neumáticos sin cámara en
este mo delo.
Neumático delantero:
Ta m a ñ o :
90/90 - 21 M/C 54V M+S
Velocidad especificada: 240 km/h (149 mph)
Marca/modelo: PIRELLI/SCORPION RALLY STR
A
Neumático trasero: Ta m a ñ o :150/70 R18 M/C 70V M+S
Velocidad especificada: 240 km/h (149 mph)
Marca/modelo:
PIRELLI/SCORPION RALLY STR
Neumático opcional Neumático delantero:
Ta m a ñ o : 90/90 – 21 M/C 54R M+S
Velocidad especificada:
170 km/h (105 mph)
Marca/modelo: MICHELIN/ANAKEE WILD
Neumático trasero: Ta m a ñ o :150/70 R18 M/C 70R M+S
Velocidad especificada: 170 km/h (105 mph)
Marca/modelo:
MICHELIN/ANAKEE WILD
UBEHSAS0.book Page 21 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM
Mantenimiento y ajustes periódicos6-24
6
han desaparecido casi por completo, soli-
cite a un concesionario Yamaha que cam-
bie el conjunto de las pastillas de freno.
SAU46292
Pastillas de freno trasero
Cada pastilla de freno trasero dispone de
ranuras indicadoras de desgaste que le
permiten comprobar el desgaste de la pas-
tilla sin necesidad de desmontar el freno.
Para comprobar el desgaste de la pastilla
de freno, observe las ranuras indicadoras
de desgaste. Si una pastilla de freno se ha
desgastado hasta el punto en que la ranura
indicadora de desgaste casi aparece, soli-
cite a un concesionario Yamaha que cam-
bie el conjunto de las pastillas de freno.
SAU40262
Comprobación del líquid o de fre-
noAntes de utilizar el vehículo, verifique que el
líquido de frenos se encuentre por encima
de la marca de nivel mínimo. Compruebe el
nivel del líquido de frenos con respecto a la
parte superior del nivel del depósito. Añada
líquido de frenos si es necesario.
Freno delantero Freno trasero
ADVERTENCIA
SWA16011
Un mantenimiento ina
decua do pue de
mermar la capaci dad d e frenad a. Obser-
ve las precauciones siguientes:
Si el líqui do d e frenos es insuficien-
te, pue de penetrar aire en el siste-
ma y re ducirse la capaci dad de
frena da.
Limpie el tapón d e llenado antes de
extraerlo. Utilice únicamente líqui-
d o de frenos DOT 4 proce dente de
un recipiente precinta do.
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla
de freno
1
1. Marca de nivel mínimo
1
1. Marca de nivel mínimo
Líqui do d e frenos especifica do:
DOT 4
1
UBEHSAS0.book Page 24 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-27
6
NOTACon la ayuda de las marcas de alineación a
cada lado del basculante, verifique que las
dos placas de ajuste del juego de la cadena
de transmisión queden en la misma posi-
ción para la correcta alineación de la rueda.
3. Apriete la tuerca del eje y, a continua-
ción, las contratuercas con los pares
especificados.
4. Asegúrese de que las placas de ajuste del juego de la cadena de transmisión
están en la misma posición, el juego
de la cadena de transmisión es co-
rrecto, y las cadenas de transmisión
se mueven sin problema.
SAU23027
Limpieza y engrase de la ca dena
d e transmisiónLa cadena de transmisión debe limpiarse y
engrasarse según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase, ya que de lo contrario se
desgastará rápidamente, especialmente si
hay mucha humedad o polvo en el ambien-
te. Realice el mantenimiento de la cadena
de transmisión del modo siguiente.ATENCIÓN
SCA10584
La ca dena de transmisión se debe en-
grasar después de lavar la motocicleta o
utilizarla bajo lluvia o en zonas moja das.1. Limpie la cadena de transmisión con
un limpiador de cadenas de transmi-
sión y un cepillo suave pequeño.
ATENCIÓN: Para evitar que las jun-
tas tóricas se estropeen, no limpie
la ca dena de transmisión con lim-
pia dores de vapor, de alta presión o
d isolventes ina decuad os.
[SCA11122]
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase bien la cadena de transmi-
sión con un lubricante especial para
juntas tóricas. ATENCIÓN: No utilice
para la ca dena de transmisión acei-
te de motor ni ningún otro lubrican-
1. Perno de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
1
(b)
(a)
1. Tensor de la cadena de transmisión
2. Indicador de posición
3. Marcas de alineaciónPares de apriete:
Tuerca del eje: 105 N·m (10.5 kgf·m, 77 lb·ft)
Contratuerca: 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
2
3
1
UBEHSAS0.book Page 27 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM
Mantenimiento y ajustes periódicos6-28
6
te, ya que pued en contener
sustancias potencialmente dañinas
para las juntas tóricas.
[SCA11112] SAU23098
Comprobación y engrase
de los
cablesAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los
cables y sus extremos si es necesario. Si
un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
Si se d aña el alojamiento exterior de los
cables, es posible que se origine óxi do
en el interior y que se causen interferen-
cias con el movimiento del cable. Cam-
bie los cables dañad os lo antes posible
para evitar situaciones que no sean se-
guras.
[SWA10712] SAU23115
Comprobación y engrase
del
puño del acelerad or y el cableAntes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico.
El cable del acelerador está provisto de una
cubierta de goma. Verifique que la cubierta
esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
cada, la cubierta no protege por completo
el cable contra la penetración de agua. Por
tanto, evite echar agua directamente sobre
la cubierta o el cable cuando lave el vehícu-
lo. Si la cubierta del cable se ensucia, lím-
piela con un trapo húmedo.
Lubricante recomen dad o:
Lubricante para cables de Yamaha
o cualquier otro lubricante adecua-
do
UBEHSAS0.book Page 28 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM
Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
7-1
7
SAU37834
Precaución relativa al color mateATENCIÓN
SCA15193
Algunos mo delos están provistos d e
piezas acabad as en colores mate. Antes
d e limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué prod uctos
se pue den utilizar. Si utiliza un cepillo,
pro ductos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o
d añará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acaba do en
color mate.
SAU83443
Cui dad osUna limpieza frecuente y completa del ve-
hículo no solo mejorará el aspecto de este,
sino que, además, aumentará sus presta-
ciones globales y prolongará la vida útil de
muchos de sus componentes. Asimismo,
el lavado, la limpieza y el pulido represen-
tan una ocasión de revisar el estado del ve-
hículo con más frecuencia. Se debe lavar el
vehículo después de utilizarlo con lluvia o
cerca del mar, ya que la sal es corrosiva
para los metales.NOTA Las carreteras en lugares donde se
producen fuertes nevadas pueden ha-
berse rociado con sal para eliminar el
hielo. La sal puede mantenerse sobre
la calzada hasta bien entrada la pri-
mavera, por lo que es necesario lavar
los bajos y las piezas del bastidor des-
pués de utilizar el vehículo en esos lu-
gares.
Los productos de cuidado y manteni-
miento originales Yamaha se venden
bajo la marca YAMALUBE en muchos
países del mundo.
Solicite a su concesionario Yamaha
más consejos de limpieza.
ATENCIÓN
SCA26280
Una limpieza ina decua da pue de dañar la
estética y la mecánica. No utilizar:
sistemas de lavad o a alta presión o
d e chorro d e vapor. Una presión de
agua excesiva pue de provocar que
el agua se filtre y d eteriore los coji-
netes de rue da, los frenos, las jun-
tas de la caja de cambios y los
d ispositivos eléctricos. Evite la apli-
cación de detergentes a alta pre-
sión como ocurre en los sistemas
d e lava do de automóviles que fun-
cionan con mone das.
pro ductos químicos fuertes tales
como limpia dores de llantas con
áci do, especialmente en rue das de
ra dios o d e magnesio.
pro ductos químicos fuertes tales
como compuestos abrasivos o cera
en piezas con acabad o mate. Los
cepillos pue den rayar y dañar los
acaba dos mate; utilice únicamente
una esponja blan da o una toalla.
toallas, esponjas o cepillos conta-
mina dos con pro ductos de li
mpieza
abrasivos o prod uctos químicos
UBEHSAS0.book Page 1 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM