Funciones de los instrumentos y man dos
3-26
3
SAU84680
Fijaciones de la correa d el equi-
pajeUtilice los puntos de fijación indicados para
sujetar las correas del equipaje al vehículo.
SAUM4130
Guar dabarros delantero La altura del guardabarros delantero se
puede ajustar para adaptarla a las condi-
ciones de conducción.
Para ajustar la altura d el guardabarros
d elantero
1. Afloje los pernos situados a cada lado
del guardabarros delantero.
2. Mueva el guardabarros delantero a la altura deseada.
3. Apriete los pernos con el par especifi-
cado.
SAUM4201
Tomas de corriente continuaEste vehículo está equipado con una toma
de corriente continua auxiliar y un conector
de corriente continua auxiliar, un conector
de los calentadores de los puños y un co-
nector de corriente continua para el faro
antiniebla.ATENCIÓN
SCA26810
No utilice ningún accesorio eléctrico ni
combinación de accesorios que requie-
ran en un momento d ad o más capaci-
d ad que la in dica da. Esto pue de
pro ducir una sobrecarga en el circuito y
hacer que los fusibles se fun dan.NOTAPara evitar que la batería se descargue, no
utilice accesorios con el motor parado.
1. Soporte de la correa del equipaje
1
1. Perno
Par de apriete:
Perno del guardabarros delantero:
7.5 N·m (0.75 kgf·m, 5.6 lb·ft)
1
Capaci dad es del circuito de la toma
d e corriente continua:
Toma de corriente continua y circui-
to del conector de corriente conti-
nua: 24 W (2 A)
Circuito de los calentadores de los
puños y del faro antiniebla:
120 W (10 A)
UBEHS0S0.book Page 26 Wednesday, December 2, 2020 8:42 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-27
3
Toma de corriente continua auxiliar
Se puede utilizar un accesorio de 12 V con
el conector adecuado cuando el interruptor
principal está en posición de contacto.
Para utilizar la toma d e corriente conti-
nua auxiliar
1. Quite el contacto.
2. Extraiga la tapa de la toma de corrien- te continua auxiliar.
3. Apague el accesorio.
4. Introduzca el enchufe del accesorio en la toma de corriente continua auxi-
liar. 5. Dé el contacto y arranque el motor.
6. Encienda el accesorio.
NOTADespués de utilizar el vehículo, no olvide
apagar el accesorio, desconectarlo y, a
continuación, colocar la tapa de la toma de
corriente continua auxiliar.
ADVERTENCIA
SWA14361
Para evitar una d
escarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que esté colo-
cad o el capuchón cuan do no utilice la
toma de corriente continua.
Conectores de corriente continua auxi-
liar
Este vehículo está equipado con un conec-
tor de corriente continua auxiliar, un conec-
tor de corriente continua para los
calentadores de los puños y un conector
del faro antiniebla. Consulte a un concesio-
nario Yamaha antes de instalar cualquier
accesorio.
1. Capuchón de la toma de corriente continua
1
1. Toma de corriente continua
1
UBEHS0S0.book Page 27 Wednesday, December 2, 2020 8:42 AM
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-33
6
ría. En caso de contacto, a dministre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
INTERNO: Beber gran des canti-
d ad es de agua o leche y llamar
inme diatamente a un mé dico.
OJOS: Enjuagar con agua d uran-
te 15 minutos y acu dir al mé dico
sin demora.
Las baterías pro ducen hi drógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
aleja dos de la batería y asegúrese
d e que la ventilación sea suficiente
cuan do la cargue en un espacio ce-
rra do.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
áci do regula da por válvulas) es necesa-
rio un carga dor especial ( de tensión
constante). El uso d e un cargador con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Para extraer la batería
d ebe desactivar el interruptor prin-
cipal y, a continuación, d esconec-
tar el cable negativo antes d e
d esconectar el positivo.
[SCA16304]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que el interruptor principal esté
d esactiva do y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de co-
nectar el negativo.
[SCA16842]
4. Una vez instalada la batería, verifique que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería carga da. El
almacenamiento de una batería descar-
ga da pue de dañarla de forma irrepara-
ble.
UBEHS0S0.book Page 33 Wednesday, December 2, 2020 8:42 AM
Mantenimiento y ajustes periódicos6-34
6
SAU59876
Cambio de fusiblesLa caja del fusible principal y la caja de fu-
sibles que contiene los fusibles para cada
circuito están situados debajo del asiento
del conductor. (Véase la página 3-20).NOTAPara acceder al fusible principal, retire la
tapa del relé de arranque, como se mues-
tra.
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión. 2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incen dio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
[SWA15132]
1. Tapa del relé del motor de arranque
2. Caja de fusibles
3. Fusible principal de reserva
4. Fusible principal
2
3
4
1
1. Fusible del solenoide del ABS
2. Fusible del motor del ABS
3. Fusible de la luz de aviso de peligro
4. Fusible de accesorios
5. Fusible auxiliar
6. Fusible de la unidad de control del ABS
7. Fusible de encendido
8. Fusible del sistema de intermitencia
9. Fusible del faro
10.Fusible del sistema de inyección de gasoli-
na
11.Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili- zador)
12.Fusible del motor del ventilador del radiador
13.Fusible de reserva
89
7
123456
101112
13
13
UBEHS0S0.book Page 34 Wednesday, December 2, 2020 8:42 AM
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-35
6
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcio-
ne. 4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAUN2261
Luces del vehículoEste modelo está equipado con luces LED
para los faros, las luces de posición y la luz
de freno/piloto trasero. Si una luz no se en-
ciende, compruebe el fusible y, a continua-
ción, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.ATENCIÓN
SCA16581
No pegue ningún tipo de película colo-
rea da o a dhesivos sobre la óptica d el fa-
ro.
Fusibles especifica dos:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible auxiliar: 2.0 A
Fusible del faro: 10.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia: 7.5 A
Fusible de la luz de aviso de peligro:
7.5 A
Fusible de encendido: 10.0 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador: 10.0 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
20.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina:
10.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
7.5 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
1. Faro
2. Luz de posición
1
2
2
UBEHS0S0.book Page 35 Wednesday, December 2, 2020 8:42 AM
Especificaciones
8-2
8
Neumático delantero:Tipo:
Con cámara
Tamaño:
90/90 - 21 M/C 54V M+S
Índice de velocidad: 240 km/h (149 mph)
Fabricante/modelo: PIRELLI/SCORPION RALLY STR ANeumático trasero:Tipo:Con cámara
Tamaño: 150/70 R18 M/C 70V M+S
Índice de velocidad:
240 km/h (149 mph)
Fabricante/modelo: PIRELLI/SCORPION RALLY STRNeumático opcional:Neumático delantero:
Tipo: Con cámara
Tamaño:
90/90 – 21 M/C 54R M+S
Velocidad especificada: 170 km/h (105 mph)
Marca/modelo: MICHELIN/ANAKEE WILD
Neumático trasero:
Tipo: Con cámara
Tamaño:
150/70 R18 M/C 70R M+S Velocidad especificada:
170 km/h (105 mph)
Marca/modelo: MICHELIN/ANAKEE WILD
Carga:Carga máxima:190 kg (419 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)Freno delantero:Tipo:
Freno hidráulico de doble discoFreno trasero:Tipo:
Freno hidráulico monodiscoSuspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópicaSuspensión trasera:Tipo:Basculante (suspensión de unión)Sistema eléctrico:Sistema de tensión:
12 VBatería:Modelo:YTZ10S
Voltaje, capacidad:
12 V, 8.6 Ah (10 HR)Potencia de la bombilla:Faro:
LED
Luz de freno y posterior:
LED Luz de intermitencia delantera:
10.0 W × 2
Luz de intermitencia trasera: 10.0 W × 2
Luz auxiliar:
LED
Luz de la matrícula: 5.0 W × 1
UBEHS0S0.book Page 2 Wednesday, December 2, 2020 8:42 AM