Entretien périodique et réglage
9-11
9
FAU66994
Huile moteur et crépine d’huileIl faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient en outre de
changer l’huile et de nettoyer la crépine
d’huile aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche, le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile
se stabilise, puis retirer le bouchon de
remplissage d’huile moteur. Essuyer
la jauge d’huile moteur avant de l’insé-
rer à nouveau, sans la visser, dans
l’orifice de remplissage, puis la retirer
et vérifier le niveau d’huile.
AVERTISSEMENT ! Le pot d’échap-
pement et son carter deviennent
très chauds en cours d’utilisation.
Pour éviter les risques de brûlures,
laisser refroidir le pot d’échappe-
ment et son carter avant de retirer
le capuchon du filtre à huile.
[FWA17810]
N.B.
de niveau maximum.4.
ile moteur du type
fié.
5.
de remplissage, puis serrer le bou-
Changement de l’huile moteur et net-
toyage de la crépine d’huile
1. Mettre le moteur en marche, le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage
d’huile moteur et les vis de vidange
d’huile moteur A et B afin de vidanger
l’huile du carter moteur.
ATTENTION : Lorsqu’on retire la vis
de vidange de l’huile B, le joint to-
rique, le ressort de compression et
la crépine d’huile se libèrent égale-
ment. Veiller à ne pas perdre ces
pièces.
[FCAT1022]
1. Orifice de remplissage d’huile
2. Joint torique
3. Jauge de niveau d’huile
4. Repère de niveau maximum
5. Extrémité de la jauge d’huile moteur
3245
1
UBALF0F0.book Page 11 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Entretien périodique et réglage
9-13
9
FAU85450
Pourquoi YamalubeL’huile YAMALUBE est un produit
YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de
la conviction des ingénieurs que l’huile est
une composante moteur liquide impor-
tante. Nous formons des équipes spéciali-
sées dans les domaines du génie méca-
nique, de la chimie, de l’électronique et des
essais sur piste, afin de leur faire concevoir
à la fois le moteur et l’huile qu’il utilisera.
Les huiles Yamalube bénéficient des quali-
tés de l’huile de base et d’une proportion
idéale d’additifs afin de garantir la confor-
mité de l’huile finale à nos normes de ren-
dement. Les huiles minérales, semi-synthé-
tiques et synthétiques Yamalube ont, par
conséquent, leurs propres caractères et
valeurs. Grâce à l’expérience acquise par
Yamaha au cours de nombreuses années
consacrées à la recherche et au dévelop-
pement d’huile depuis les années 1960,
l’huile Yamalube est le meilleur choix pour
votre moteur Yamaha.
FAU67822
Huile de transmission finaleIl faut s’assurer avant chaque départ qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niveau du carter
de transmission finale. Si une fuite est dé-
tectée, faire contrôler et réparer la moto par
un concessionnaire Yamaha. Il faut en
outre changer l’huile de transmission finale
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
1. Mettre le moteur en marche et amener
l’huile de transmission finale à tempé-
rature en conduisant la moto pendant
quelques minutes.
2. Arrêter le moteur, puis placer la moto
sur la béquille centrale.
3. Placer un bac à vidange sous le carter
de transmission finale afin d’y recueillir
l’huile usagée.
4. Déposer le bouchon de remplissage
de l’huile de transmission finale et son
joint torique du carter de transmission
finale.5. Retirer la vis de vidange de l’huile de
transmission finale et son joint afin de
vidanger l’huile du carter de transmis-
sion finale.
1. Bouchon de remplissage de l’huile de trans-
mission finale
2. Joint torique
1. Vis de vidange de l’huile de transmission fi-
nale
2. Joint
1
2
1 2
UBALF0F0.book Page 13 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Entretien périodique et réglage
9-20
9
FAU69761
PneusLes pneus sont le seul contact entre le vé-
hicule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une très petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10504
La conduite d’un véhicule dont les pneus
ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA10512
Ne jamais surcharger le véhicule. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ.
Si la sculpture de pneu présente des lignes
transversales (profondeur de sculpture mi-
nimale), si un clou ou des éclats de verre
sont incrustés dans le pneu ou si son flanc
est craquelé, faire remplacer immédiate-
ment le pneu par un concessionnaire
Yamaha. Pression de gonflage à froid:
1 personne :
Avant :
150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi)
Arrière :
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
2 personnes :
Avant :
150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi)
Arrière :
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Charge maximale :
Véh ic ul e :
167 kg (368 lb)
La charge maximale du véhicule est
constituée du poids cumulé du pi-
lote, du passager, du chargement et
de tous les accessoires.1. Flanc de pneu
2. Indicateur d’usure du pneu
3. Profondeur de sculpture de pneu
Profondeur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) :
1.6 mm (0.06 in)
UBALF0F0.book Page 20 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
Entretien périodique et réglage
9-21
9
N.B.La limite de profondeur des sculptures peut
varier selon les législations nationales. Il
faut toujours se conformer à la législation
du pays dans lequel on utilise le véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10472
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La conduite avec des pneus
usés compromet la stabilité du vé-
hicule et est en outre illégale.
Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
doit être confié à un concession-
naire Yamaha, car celui-ci possède
les connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.
Après avoir remplacé un pneu, évi-
ter de faire de la vitesse jusqu’à ce
que le pneu soit “rodé” et ait acquis
toutes ses caractéristiques.Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus sans
chambre à air (Tubeless) et de valves de
gonflage.Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été
utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel-
lement. Des craquelures sur la bande de
roulement et les flancs du pneu, parfois ac-
compagnées d’une déformation de la car-
casse, sont des signes significatifs du vieil-
lissement du pneu. Les vieux pneus et les
pneus usagés doivent être contrôlés par
des professionnels du pneumatique afin de
s’assurer qu’ils peuvent encore servir.
AVERTISSEMENT
FWA10462
Les pneus avant et arrière doivent être
de la même conception et du même fa-
bricant afin de garantir une bonne tenue
de route et éviter les accidents.Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homolo-
gués par Yamaha pour ce modèle.
FAU21963
Roues couléesPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu. Pneu avant :
Taille :
110/70-13M/C 48P
Fabricant/modèle :
DUNLOP/SCOOT SMART L
Pneu arrière :
Taille :
130/70-13M/C 63P
Fabricant/modèle :
DUNLOP/SCOOT SMART L
UBALF0F0.book Page 21 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM
13-1
13
Index
AAbsorbeur de vapeurs d’essence......... 9-10
Accélération et décélération ................... 8-3
Accroche-casques ............................... 6-18
Activation du système de mise
en veille ................................................ 4-1
Afficheur de la température du
liquide de refroidissement .................... 6-5
Afficheur du niveau de carburant ........... 6-4
Ampoule de clignotant (arrière),
remplacement .................................... 9-32
Avertisseur, contacteur ........................ 6-10BBatterie ................................................. 9-28
Béquille latérale .................................... 6-22
Béquilles centrale et latérale,
contrôle et lubrification....................... 9-26
Bloc de compteurs multifonctions ......... 6-3
Bouchon du réservoir de carburant...... 6-15
Bougie, contrôle ..................................... 9-9CCâbles, contrôle et lubrification............ 9-25
Caches, dépose et repose ..................... 9-7
Caractéristiques ................................... 11-1
Caractéristiques particulières ................. 5-1
Carburant.............................................. 6-16
Carburant, économies ............................ 8-3
CCU (Bloc de contrôle de
communication).................................... 5-1
Clé intelligente ........................................ 3-4
Clé, maniement de la clé intelligente
et des clés mécaniques ....................... 3-3
Clignotant avant, remplacement
d’une ampoule ................................... 9-31Clignotants, contacteur ........................ 6-10
Combinés ressort-amortisseur,
réglage ............................................... 6-21
Compartiments de rangement ............. 6-19
Compteur de vitesse .............................. 6-4
Connecteur de diagnostic .................... 12-2
Conseils relatifs à la sécurité routière .... 1-5
Consignes de sécurité ........................... 1-1
Contacteur à clé..................................... 3-7
Contacteur de menu ............................ 6-11
Contacteur des feux de détresse......... 6-10
Contacteur du système de mise
en veille .............................................. 6-11
Contacteurs à la poignée ..................... 6-10
Coupe-circuit d’allumage..................... 6-22
Courroie trapézoïdale, contrôle............ 9-25
DDémarrage ............................................. 8-2
Démarrage du moteur ............................ 8-2
Démarreur, contacteur ......................... 6-10
Direction, contrôle ................................ 9-28
Durite de trop-plein du réservoir de
carburant ........................................... 6-17EÉclairage du véhicule ........................... 9-31
Écran multifonction ................................ 6-6
Élément de filtre à air et de filtre à air
du boîtier de la courroie
trapézoïdale ....................................... 9-16
Emplacement des éléments................... 2-1
Enregistrement des données,
véhicule .............................................. 12-2
Entretien ............................................... 10-1Entretien du système de contrôle
des gaz d’échappement ....................... 9-2
Entretiens et graissages, périodiques .... 9-3
Étiquette des codes du modèle............ 12-1
FFonctionnement du système de
mise en veille ........................................ 4-1
Fourche, contrôle.................................. 9-27
Freinage .................................................. 8-3
Frein arrière, levier ................................ 6-11
Frein avant, levier.................................. 6-11
Freins avant et arrière, contrôle de la
garde du levier .................................... 9-22
Fusibles, remplacement ....................... 9-30HHuile de transmission finale .................. 9-13
Huile moteur et crépine d’huile............. 9-11IIcône d’activation de l’application .......... 6-4
Inverseur feu de route/feu de
croisement.......................................... 6-10JJeu de soupape .................................... 9-19LLeviers de frein, lubrification................. 9-26
Liquide de frein, changement ............... 9-24
Liquide de frein, contrôle du niveau ..... 9-23
Liquide de refroidissement ................... 9-14MMode d’urgence ................................... 9-38
Montre .................................................... 6-4
Moteur, numéro de série ...................... 12-1NNuméros d’identification....................... 12-1
UBALF0F0.book Page 1 Wednesday, September 30, 2020 1:27 PM