273
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
le périmètre de détection
*: Sur modèles équipés
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le système alterne entre le
mode puissance, le mode normal et le
mode d’écoconduite.
1 Mode normal
Offre un équilibre optimal entre économies
de carburant, silence de fonctionnement et
dynamisme des performances. Convient à la
conduite normale.
2 Mode puissance
Gère le moteur et la transmission pour offrir
des accélérations nerveuses, puissantes.
Convient aux situations où l’on souhaite un
comportement agile, sur route sinueuse par
exemple.
Lorsque le mode puissance est sélectionné,
le témoin correspondant s’allume.
3 Mode d’écoconduite
Aide le conducteur à accélérer de manière
Sélecteur de mode de
conduite*
Vous pouvez alterner entre les
modes de conduite pour une meil-
leure adaptation aux conditions
d’utilisation du véhicule.
Sélection d’un mode de
conduite
277
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
“TRC désactivé.”
■Désactivation des systèmes TRC, VSC
et de contrôle antilouvoiement de cara-
vane/remorque
Pour désactiver les systèmes TRC, VSC et
de contrôle antilouvoiement de cara-
vane/remorque, appuyez sur pendant
plus de 3 secondes lorsque le véhicule est à
l’arrêt.
Le témoin de désactivation du VSC s’allume
et le message “TRC désactivé.” s’affiche à
l’écran multifonctionnel.
*
Appuyez à nouveau sur pour réactiver
le système.
*: Sur les véhicules équipés du PCS (Sys-
tème de sécurité de pré-collision), celui-ci
est également désactivé (seule l’alerte de
pré-collision est disponible). Le témoin
d’alerte PCS s’allume et un message
s’affiche à l’écran multifonctionnel.
(→P.208)
■Lorsque le message est affiché à
l’écran multifonctionnel indiquant que
le système TRC a été désactivé alors
même que vous n’avez pas appuyé sur
Le système TRC est temporairement désac-
tivé. Si l’information ne disparaît pas, prenez
contact avec un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
■Conditions de mise en action de l’aide
au démarrage en côte
Lorsque les conditions suivantes sont réu-
nies, l’aide au démarrage en côte se met en
action:
●Véhicules équipés d’une transmission Mul-
tidrive: Le sélecteur de vitesses n’est pas
sur P ou N (lorsque vous avancez/reculez
en côte pour mettre le véhicule en mouve-
ment).
●Véhicules équipés d’une boîte de vitesses
manuelle: Le sélecteur de vitesses n’est
pas sur R lorsque vous démarrez en côte
en marche avant, ou il est sur R lorsque
vous démarrez en côte en marche arrière.
●Le véhicule est à l’arrêt
●La pédale d’accélérateur est au repos
●Le frein de stationnement n’est pas serré
■Désactivation automatique par le sys-
tème de l’aide au démarrage en côte
L’aide au démarrage en côte de désactive
dans les situations suivantes:
●Véhicules équipés d’une transmission Mul-
tidrive: Vous mettez le sélecteur de
vitesses sur P ou N.
●Véhicules équipés d’une boîte de vitesses
manuelle: Vous mettez le sélecteur de
vitesses sur R pour démarrer en côte en
marche avant, ou sur une autre position
que R pour démarrer en côte en marche
arrière.
●Vous appuyez sur la pédale d’accélérateur
●Vous serrez le frein de stationnement
●2 secondes au maximum après que vous
ayez relâché la pédale de frein
■Bruits et vibrations engendrés par les
systèmes ABS, d’aide au freinage
d’urgence, VSC, de contrôle antilou-
voiement de caravane/remorque, TRC
et d’aide au démarrage en côte
●Il est possible que vous perceviez un bruit
caractéristique dans le compartiment
moteur lorsque vous appuyez sur la pédale
de frein de manière répétée, lorsque vous
démarrez le moteur ou immédiatement
après que le véhicule ait commencé à rou-
ler. Ce bruit n’est pas le signe d’un mau-
vais fonctionnement d’un de ces systèmes.
●Les phénomènes suivants peuvent surve-
nir lorsque l’un de ces systèmes est en
action. Aucun n’indique la survenue d’un
mauvais fonctionnement.
• Vibrations perceptibles dans la carrosserie
du véhicule et la direction.
• Bruit de moteur électrique après arrêt du
véhicule également.
• Légères pulsations à la pédale de frein
après mise en action de l’ABS.
351
6
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
La pression de gonflage des pneus est
indiquée sur l’étiquette apposée sur
l’encadrement de porte conducteur,
comme indiqué sur la figure.
Véhicules à conduite à gauche
Véhicules à conduite à droite
■Conséquences d’une pression de gon-
flage des pneus incorrecte
Rouler avec des pneus mal gonflés peut
avoir les effets suivants:
●Augmentation des risques d’accident
●Dommages à la transmission
●Dégradation de la longévité des pneus par
suite de l’usure
●Dégradation de la consommation de car-
burant
●Dégradation du confort de conduite et
mauvaise tenue de route
Si vous devez souvent regonfler un pneu,
faites-le contrôler par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
■Recommandations pour vérifier la pres-
sion de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage
des pneus, veuillez respecter les recomman-
dations suivantes:
●Vérifiez la pression pneus froids unique-
ment.
Pour obtenir une valeur de pression de
gonflage correcte pneus froids, il faut que
le véhicule soit resté stationné au moins 3
heures ou n’ait pas parcouru plus de 1,5
km (1 mile).
●Utilisez systématiquement un manomètre
pour pneumatiques.
Il est difficile de juger si un pneu est correc-
tement gonflé uniquement à son appa-
rence.
●Il est normal que la pression de gonflage
augmente pendant la marche du véhicule,
car le pneu s’échauffe. Ne pas dégonfler
les pneus après avoir roulé.
●Le poids des passagers et des bagages
doit être réparti de manière à équilibrer le
véhicule.
Pression de gonflage des
pneus
Veillez à ce que vos pneus soient
toujours gonflés à la bonne pres-
sion. La pression de gonflage des
pneus est à vérifier normalement
au moins une fois par mois. Par
précaution, Toyota vous recom-
mande de vérifier la pression de
gonflage des pneus toutes les
deux semaines. (→P.432)
Étiquette d’informations de
charge des pneus
375
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
7-2.Mesures à prendre en cas d’urgenceSi votre véhicule a besoin
d’être remorqué
Si votre véhicule doit être remor-
qué, nous vous recommandons de
confier l’opération à un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable, ou une société
de dépannage professionnelle uti-
lisant de préférence une dépan-
neuse à paniers ou à plateau.
Pour toutes les opérations de
remorquage, utilisez des chaînes
de sécurité et respectez la régle-
mentation locale et des états/pro-
vinces en vigueur.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.
■Lorsque vous remorquez le véhicule
Veillez à transporter le véhicule avec les
roues avant ou les quat re roues décollées du sol. Si le véhicule est remorqué avec les roues avant en contact avec le sol, la
transmission et tous les organes associés risquent de subir des dommages.
■Pendant le remorquage
●Lorsque vous utilisez des câbles ou des chaînes pour remorquer, évitez les
démarrages brusques, etc. qui occa- sionnent un effort excessif sur les anneaux de remorquage, les câbles ou
les chaînes. Les anneaux de remor- quage, les câbles ou les chaînes peuvent casser, et les débris peuvent
blesser des personnes et causer des dommages importants.
●Ne pas mettre le contacteur de démar-
rage sur arrêt. La possibilité existe que le volant de direction soit bloqué et ne puisse pas
être tourné.
■Montage des anneaux de remor- quage sur le véhicule
Veillez à bien serrer les anneaux de
remorquage. Mal serrés, les anneaux de remorquage risquent de se dévisser pendant le remor-
quage.
NOTE
■Pour éviter tout dommage au véhi- cule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
●Ne pas remorquer le véhicule par l’arrière avec le contacteur de démar-rage sur arrêt. Le mécanisme de
l’antivol de direction n’est pas suffisam- ment robuste pour maintenir les roues avant en ligne droite.
●Une fois les roues levées, vérifiez à l’opposé du véhicule que la garde au sol est suffisante pour le remorquage. Sans
garde au sol suffisante, le véhicule risque d’être endommagé pendant le remorquage.
■Pour éviter tout dommage au véhi-cule s’il est remorqué par une dépan-neuse à palan
Ne pas remorque le véhicule avec une
dépanneuse à palan, que se soit par l’avant ou par l’arrière.
376
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Les phénomènes suivants peuvent être
le signe d’un problème de transmission.
Prenez contact avec un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable ou une société de dépannage
professionnelle avant de remorquer.
z Le moteur tourne, mais le véhicule
n’est plus roulant.
z Le véhicule fait un bruit anormal.
Par l’avant
Desserrez le frein de stationnement.
Par l’arrière
Placez un chariot de remorquage sous
les roues avant.
Ne pas remorquer avec une dépan-
neuse à palan, pour éviter tout dom-
mage à la carrosserie.
NOTE
■Pour éviter tout dommage au véhi-
cule pendant un remorquage de secours
Ne pas arrimer les câbles ou les chaînes aux organes de suspension.
■Lorsque vous remorquez un véhicule équipé du système Stop & Start (sur modèles équipés)
Si vous devez remorquer le véhicule en
laissant ses quatre roues au sol, appliquez la procédure suivante avant le remor-quage afin de protéger le système. Mettez
le contacteur de démarrage sur arrêt puis démarrez le moteur ou mettez le contac-teur de démarrage sur MARCHE.
Situations dans lesquelles il
est nécessaire de prendre
contact avec un concession-
naire avant de remorquer
Remorquage avec une dépan-
neuse à panier
Remorquage avec une dépan-
neuse à palan
377
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
Lorsque vous transportez le véhicule
sur une dépannage à plateau, bloquez
les roues avec des sangles d’arrimage.
Consultez le manuel du propriétaire de
la dépanneuse à plateau pour la
méthode à appliquer pour arrimer les
roues.
Afin d’éviter tout mouvement du véhi-
cule pendant le transport, serrez le frein
de stationnement et mettez le contac-
teur de démarrage sur arrêt.
En cas d’indisponibilité d’une dépan-
neuse pour porter secours, vous pou-
vez remorquer provisoirement votre
véhicule à l’aide de chaînes ou de
câbles attachés à ses anneaux de
remorquage. Ne le faites que si la route
est de bonne qualité, sur tout au plus
80 km (50 miles) et en roulant à moins
de 30 km/h (18 mph).
Une personne doit rester au volant du
véhicule pour le diriger et freiner. Les
roues, la transmission, les essieux, la
direction et les freins du véhicule
doivent être en état.
Sur les véhicules équipés d’une trans-
mission Multidrive, seuls les anneaux
de remorquage avant sont utilisables.
Pour faire remorquer votre véhicule par
un autre, il faut qu’il soit équipé de son
anneau de remorquage. Appliquez la
procédure décrite pour monter l’anneau
de remorquage.
1 Sortez la clé à écrous de roue, le
tournevis plat et l’anneau de remor-
quage. ( →P.403)
2 Retirez le cache de l’anneau avec
un tournevis plat.
Pour ne pas rayer la peinture de la carrosse-
rie, protégez le tournev is avec un chiffon comme indiqué sur la figure.
Utilisation d’une dépanneuse à
plateau
Remorquage de secours
Procédure de remorquage
d’urgence
378
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
3Vissez l’anneau de remorquage
dans son support et serrez-le à la
main.
4 Finissez de serrer l’anneau de
remorquage avec une clé à écrous
de roue*1, 2 ou une barre métallique.
*1: Sur modèles équipés
*2: Si vous ne trouvez pas de clé à écrous
de roue à bord de votre véhicule, vous
pouvez en acheter une à un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable.
5 Arrimez solidement les câbles ou
les chaînes à l’anneau de remor-
quage.
Prenez soin de ne pas causer de dommages à la carrosserie du véhicule.
6 Montez dans le véhicule à remor-
quer et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur de démarrage sur MARCHE.
7 Mettez le sélecteur de vitesses sur
N et desserrez le frein de stationne-
ment.
Transmission Multidrive: Lorsque le
sélecteur de vitesses est bloqué:
→ P. 1 7 0
■Pendant le remorquage
Lorsque le moteur est arrêté, la direction et
les freins ne sont plus assistés, ce qui rend leur manœuvre beaucoup plus difficile.
■Clé à écrous de roue*1, 2
Une clé à écrous de roue se trouve dans le coffre. ( →P.403)*1: Sur modèles équipés
*2: Si vous ne trouvez pas de clé à écrous de
roue à bord de votre véhicule, vous pou-
vez en acheter une à un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
382
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■Témoin d’alerte de basse pression d’huile moteur* (signal sonore d’alerte)
*: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
■Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement (signal sonore d’alerte)
■Témoin d’alerte SRS (signal sonore d’alerte)
■Témoin d’alerte ABS
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale que la pression d’huile moteur est excessivement basse
→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans:
z Le système de gestion électronique du moteur;
z Le système de gestion électronique de l’accélérateur; ou
z Le système de gestion électronique de la transmission Multidrive (sur
modèles équipés)
→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans:
z Le système des airbags SRS; ou
z Le système des prétensionneurs de ceinture de sécurité
→ Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans:
z Le système ABS; ou
z Le système d’aide au freinage d’urgence
→ Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.