
44
YARIS CROSS Owner's Manual_Europe_M52K60_sk
1-1. Pre bezpečné používanie
VÝSTRAHA
●Ak sa vám zle dýcha po nafúknutí SRS airbagov, otvorte dvere alebo
okno, aby ste do vnútra pustili čer-
stvý vzduch, alebo o pustite vozidlo, ak je to bezpečné. Opláchnite zo
seba všetky zostatko vé látky čo naj-
skôr, aby ste zabránili podráždeniu pokožky.
●Ak sú oblasti, kde sú uložené SRS airbagy, ako sú kryt volantu a oblo-
ženie predných a zadných stĺpikov,
poškodené alebo popraskané, ne- chajte ich vymeniť ktorýmkoľvek au-
torizovaným predajcom alebo
servisom Toyota, alebo ktorýmkoľ- vek spoľahlivým servisom.
■Úpravy a likvidáci a súčastí systé-
mu SRS airbagov
Nelikvidujte vozidlo alebo nevykoná- vajte žiadnu z nasledujúcich úprav bez
konzultácie s vaším predajcom alebo
servisom Toyota, alebo ktorýmkoľvek spoľahlivým servisom. SRS airbagy
môžu zlyhať alebo sa nafúknuť ne-
šťastnou náhodou, a to môže spôsobiť smrteľné alebo vážne zranenie.
●Inštalácia, odstránenie, rozoberanie
a oprava SRS airbagov
●Opravy, úpravy, vyb eranie alebo vý-
mena volantu, prístrojového panelu, palubnej dosky, sedadiel alebo ich
čalúnenia, predných, bočných a zad-
ných stĺpikov, bočného obloženia strechy, panelov predných dverí, ob-
loženia predných dverí alebo repro-
duktorov v predných dverách
●Úpravy na paneli predných dverí (napríklad urobiť do neho otvor)
●Opravy alebo úpravy predných blat-
níkov, predného nárazníka alebo
bočného priestoru pre cestujúcich
●Inštalácia chráničov mriežky (ochranné rámy a tď.), snehových
radlíc alebo navijakov
●Úpravy systému pruženia vozidla
●Inštalácia elektr onických zariadení,
ako sú mobilné dvojcestné rádiové systémy (RF vysielač ) a prehrávače
CD

46
YARIS CROSS Owner's Manual_Europe_M52K60_sk
1-2. Bezpečnosť detí
1-2.Bezpečnosť detí
Indikátor "PASSENGER AIR
BAG"
Indikátory "PASSENGER AIR BAG"
a "ON" (ZAPNUTÉ) sa rozsvietia, keď je
systém airbagu zapnutý, a po cca 60 se-
kundách zhasnú. (iba vtedy, keď je spí-
nač POWER v ZAPNUTÉ)
Spínač manuálneho zapnutia/
vypnutia airbagov
Vozidlá bez systému Smart Entry
& Start: Vložte kľúč do zámku a otočte
ho do polohy "OFF" (VYPNUTÉ).
Indikátor "OFF" sa ro zsvieti (iba vtedy,
keď je spínač PO WER v ZAPNUTÉ).
Vozidlá so systémom Smart Entry
& Start: Vložte mechanický kľúč do
zámku a otočte ním do polohy
"OFF" (VYPNUTÉ).
Indikátor "OFF" sa ro zsvieti (iba vtedy,
keď je spínač PO WER v ZAPNUTÉ).
■Informácie o indikátore "PASSEN- GER AIR BAG"
Ak sa vyskytne niektorý z nasledujúcich
problémov, je mož né, že má systém po- ruchu. Nechajte vozidlo skontrolovať
ktorýmkoľvek autorizovaným predaj-
com alebo servisom T oyota, alebo kto- rýmkoľvek spoľahlivým servisom.
●Indikátor "OFF" nesvieti, keď je spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airba-
gov nastavený do "OFF" (VYPNUTÉ).
●Indikátor sa nezmení, keď je spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airba-
gov prepnutý do "ON" alebo "OFF".
Systém manuálneho zap-
nutia/vypnutia airbagov
Tento systém deaktivuje airbag
spolujazdca vpredu.
Airbagy deaktivujte iba vtedy,
keď používate detský zádržný
systém na sedadle spolujazdca
vpredu.
Súčasti systému
Deaktivácia airbagu sedadla
spolujazdca vpredu

47
1
YARIS CROSS Owner's Manual_Europe_M52K60_sk
1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
VÝSTRAHA
■Keď inštalujete detský zádržný
systém
Z bezpečnostných dôvodov inštalujte detský zádržný systém vždy na zadné
sedadlo. Ak nemôže byť použité zadné
sedadlo, môžete použiť predné se- dadlo, pokiaľ je systém manuálneho
zapnutia/vypnutia airbagov nastavený
na "OFF" (VYPNUTÉ).
Ak je systém manuálneho zapnutia/ vypnutia airbagov ponechaný zapnutý
(ON), silný náraz nafukujúceho sa air-
bagu môže spôsobiť vážne zranenia alebo smrť.
■Keď na sedadle spolujazdca vpre-du nie je nainštalovaný detský
zádržný systém
Zaistite, aby syst ém manuálneho zap- nutia/vypnutia airba gov bol nastavený
na "ON" (ZAPNUTÉ).
Ak je ponechaný vypnutý, v prípade nehody sa airbagy nenafúknu, a to
môže viesť k vážnym zraneniam alebo
aj ku smrti.
Jazda s deťmi
Dodržujte nasledujúce pokyny,
keď sú vo vozidle deti.
Pre pripútanie d ieťaťa používaj-
te príslušný detský zádržný sys-
tém, kým nebude dieťa
dostatočne veľké, aby mohlo
použiť bezpečnostné pásy vo
vozidle.
Odporúča sa, aby deti sedeli na
zadných sedadlách, aby sa za-
bránilo náhodnému kontaktu
s radiacou pákou, spínačom
stieračov atď.
Použite detskú poistku zadných
dverí alebo spínač blokovania
okien, aby ste z abránili deťom
otvárať dvere počas jazdy ale-
bo náhodnému ovládaniu elek-
tricky ovládaných okien.
( S.138, 171)
Nenechávajte malé deti ovládať
zariadenia, ktoré môžu zachytiť
alebo zovrieť časti tela, ako sú
elektricky ovládané okná, kapo-
ta, zadné dvere, sedadlá atď.
VÝSTRAHA
■Keď sú vo vozidle deti
Nikdy vo vozidle nenechávajte deti bez
dozoru a nikdy nedovoľte deťom, aby
mali či používali kľúč.
Deti by mohli vozidlo naštartovať alebo
zaradiť na vozidle n eutrál. Je tu tiež nebezpečenstvo, že sa deti môžu zra-
niť pri hraní s oknami alebo iným vyba-
vením vozidla. Navyše, nárast teploty alebo extrémne nízke teploty vo vnútri
vozidla môžu byť p re deti smrteľné.

50
YARIS CROSS Owner's Manual_Europe_M52K60_sk
1-2. Bezpečnosť detí
■Keď inštalujete detský zádržný
systém na sedadlo spolujazdca
vpredu
Z dôvodu bezpečnos ti dieťaťa inšta-
lujte detský zádržný systém na zad-
né sedadlo. Keď je inštalácia
detského zádržného systému na se-
dadlo spolujazdca vpredu nevyhnut-
ná, nastavte seda dlo nasledovne
a nainštalujte detský zádržný systém:
Posuňte predné sedadlo úplne
dozadu.
Nastavte sedadlo do najvyššej
polohy.
Nastavte uhol operadla do naj-
viac vzpriamenej polohy.
Keď inštalujete detskú sedačku oriento-
vanú dopredu, ak je medzi detskou se-
dačkou a operadlom medzera, nastavte
uhol operadla tak, až bude dosiahnutý
dobrý kontakt.
Ak opierka hlavy prekáža detské-
mu zádržnému systému, a je
možné ju odstrániť, odstráňte
opierku hlavy. Inak, dajte opierku
hlavy do najvyššej polohy.
Keď používate detský zádrž-
ný systém
VÝSTRAHA
■Keď používate detský zádržný
systém
Dodržujte nasledujúce pokyny. Ich nedodržanie môže spôsobiť smrť
alebo vážne zranenia.
●Nikdy nepoužívajt e detský zádržný
systém orientovaný dozadu na se-
dadle spolujazdca vpredu, keď je
spínač manuálneho zapnutia/vypnu- tia airbagov zapnutý (ON). ( S.46)
Sila rýchleho nafúknutia airbagu
spolujazdca vpredu môže v prípade nehody dieťaťu spôsobiť smrteľné
alebo vážne zranenie.
●Na slnečnej clone na strane spolu-
jazdca je štítok, upo zorňujúci na to,
že je zakázané pripevňovať detský zádržný systém orientovaný dozadu
na sedadlo spolujazdca vpredu.
Podrobnosti o štítku sú zobrazené na obrázku dole.

51
1
YARIS CROSS Owner's Manual_Europe_M52K60_sk
1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
●Detský zádržný systém orientovaný
dopredu umiestnite na predné se-
dadlo iba vtedy, keď je to nevyhnut- né. Keď inštalujete detskú sedačku
orientovanú dopredu na sedadlo
spolujazdca vpredu, posuňte se- dadlo úplne dozadu. Inak by to
mohlo pri nafúknut í airbagov spôso-
biť smrteľné alebo vážne zranenie.
●Nedovoľte dieťaťu, ani v prípade, že
sedí v detskom zádržnom systéme,
aby nakláňalo hlavu alebo iné časti
tela ku dverám, alebo do okolia se- dadla, predných alebo zadných stĺpi-
kov alebo bočných častí strechy,
odkiaľ sa nafukujú bočné alebo hla- vové SRS airbagy. Nafúknutie boč-
ných a hlavových SRS airbagov je
nebezpečné a náraz by mohol spô- sobiť smrť alebo vážne zranenie die-
ťaťa.
●Ak je inštalovaná sedačka pre väč-
šie dieťa, zaistit e, aby bol ramenný
pás umiestnený cez stred ramena dieťaťa. Pás by mal viesť mimo krk
dieťaťa, ale nie tak, aby mu padal
z ramena.

54
YARIS CROSS Owner's Manual_Europe_M52K60_sk
1-2. Bezpečnosť detí
■Kompatibilita jednotlivého
umiestnenia na sedadlo s det-
skými zádržnými systémami
Vozidlá s ľavostranným riadením
Vozidlá s pravostranným riadením
Deaktivácia airbagu spolu- jazdca vpredu.
Aktivácia airbagov spolujazdca vpredu. Nikdy nepoužívajte det-
ský zádržný systém orientovaný
dozadu na sedadle spolujazdca vpredu, keď je s pínač manuál-
neho zapnutia/vypnutia airba-
gu zapnutý (ON).
Vhodné pre de tský zádržný
systém kategórie "universal" pripevnený bezpečnostným pá-
som vozidla.
Vhodné pre de tský zádržný
systém kategórie orientovaný
dopredu kategórie "universal" pripevnený bezpečnostným pá-
som vozidla.
Vhodné pre od porúčané det-
ské zádržné systémy dané in-
formáciami o odporúčaných detských zádržných systémoch
( S.59).
Vhodné pre de tský zádržný systém i-Size a ISOFIX.
Obsahuje úchyt horného re-
meňa.

56
YARIS CROSS Owner's Manual_Europe_M52K60_sk
1-2. Bezpečnosť detí
■Podrobné informácie pre inštaláciu detských zádržných systémov
*1: Všetky univerzálne kategórie (skupina 0, 0+, I, II a III).
*2: Nevhodné pre detské zádržné systémy s podpernou nohou.
*3: Nastavte sedadlo vodiča do najvyššej polohy.
*4: Pred inštaláciou detského zádržného systému na toto sedadlo nastavte polohu
sedadla spolujazdca vpredu medzi 1. zaisťovaciu polohu a 12. za isťovaciu polohu
(16. zaisťovacia poloha zozadu).
Umiestnenie na sedadlo
Číslo polohy sedadla*2
Spínač manuálne- ho zapnutia/vypnu-
tia airbagov
ONOFF
Umiestnenie na sedadlo vhodné pre univerzálne pri-
pútanie pásom (Áno/Nie)*1
Áno
Iba orientácia dopredu
ÁnoÁnoÁnoÁno
Umiestnenia na sedadlo i-Size (Áno/Nie)NieNieÁnoNieÁno
Umiestnenie na sedadlo vhodné pre upevnenie se-
dačky orientovanej do strany
(L1/L2/Nie)
NieNieNieNieNie
Vhodné pre upevnenie se-
dačky orientovanej dozadu (R1/R2X/R2/R3/Nie)NieNieR1, R2X,
R2, R3*3NieR1, R2X,
R2, R3*4
Vhodné pre upevnenie se- dačky orientovanej dopredu
(F2X/F2/F3/Nie)
NieNieF2X, F2,
F3NieF2X, F2,
F3
Vhodné pre upevnenie se-
dačky pre väčšie deti
(B2/B3/Nie)
NieNieB2, B3NieB2, B3

66
YARIS CROSS Owner's Manual_Europe_M52K60_sk
1-3. Asistencia v prípade núdze
Mikrofón
Tlačidlo "SOS"*
Indikátory
Reproduktor
*: Toto tlačidlo je určené pre komuniká-
ciu s operátoro m systému eCall. Iné tlačidlá SOS dostupné v iných
systémoch motorového vozidla sa ne-
týkajú tohto zariad enia a nie sú urče- né pre komunikác iu s operátorom
eCall.
■Automatické tiesňové volania
Ak sa ktorýkoľvek airbag nafúkne,
systém automaticky volá riadiace
centrum eCall.* Príslušný operátor
obdrží polohu vozidla, čas udalosti
a VIN vozidla, a pokúsi sa dohodnúť
s cestujúcim vo vozidle, aby posúdil
situáciu. Ak nie sú cestujúci schopní
komunikovať, operátor automaticky
pokladá volanie za tiesňové, kontak-
tuje najbližších p oskytovateľov zá-
chranných služieb (systém 112
atď.), aby im popísal situáciu, a vy-
žiada si vyslanie pomoci na miesto.
*: V niektorých prípadoch nemusí byť
volanie uskutočnené. ( S.67)
■Manuálne tiesňové volania
V prípade núdze stlačte tlačidlo
"SOS", aby ste kontaktovali riadiace
centrum eCall.* Príslušný operátor
určí polohu vášho vozidla, posúdi
stav núdze a vyšle potrebnú pomoc.
Pred stlačením tlačidla "SOS" sa
uistite, že je otvorený kryt.
Ak stlačíte tlačidlo "SOS" omylom, po- vedzte operátorovi, že sa nenachádzate
v stave núdze.
*: V niektorých prípadoch nemusí byť
volanie uskutočnené. ( S.67)
Súčasti systémuTiesňové oznamovacie služby