Page 225 of 492

225
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)Al abandonar el carril y detectar las
líneas de delimitación del mismo, el
volante vibra en función de los ajustes
de vibración del volante.
Si se activa el intermitente antes del
cambio de carril en el sentido corres-
pondiente, no se emite ningún aviso.
En función del equipamiento, si se
sobrepasan las líneas de delimitación
de carril dentro de un margen de veloci-
dad de hasta 210 km/h, además de
provocar una vibración, el sistema
puede reaccionar brevemente intervi-
niendo en la dirección de manera
activa. La intervención en la dirección
ayuda a mantener el vehículo dentro
del carril. La intervención en el volante
se puede notar en el volante y se
puede cancelar manualmente en cual-
quier momento. Cuando la intervención
sobre el volante está activa, la indica-
ción parpadea en el cuadro de instru-
mentos.
Dependiendo del equipamiento, si el
sistema interviene el volante de forma
activa varias veces en 3 minutos, sin
que el conductor toque el volante, se
emite un aviso acústico. En la 2.ª inter-
vención, se emite un tono de adverten-
cia corto. A partir de la 3.ª intervención,
se emite un tono de advertencia más
largo.
Además, se muestra un mensaje del vehículo.
El tono de advertencia y el mensaje del
vehículo instruyen al conductor para
que preste más atención al carril.
P. ej., el aviso se cancela en las
siguientes situaciones:
Automáticamente después de pocos
segundos.
Al regresar al carril que se ha aban-
donado.
Al frenar intensamente.
Al activar los intermitentes.
Si la regulación de la estabilidad de
marcha VSC está controlando.
Para obtener más información:
• Sensores del vehículo, ver página
P. 5 2 .
La función del sistema puede estar limi-
Función de advertencia
Al abandonar el carril
Intervención sobre el volante
Tono de advertencia
Interrupción del aviso
Límites del sistema
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Debido a los límites del sistema, es posi-
ble que el sistema no reaccione, reaccione
demasiado tarde, incorrectamente o sin
causa. Existe peligro de accidente o peli-
gro de daños materiales.
Observar las indicaciones sobre los límites
del sistema y, dado el caso, intervenir acti-
vamente.
Límites del sistema de los senso-
res
Limitaciones de funcionamiento
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 225 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 226 of 492

2263-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)tada, p. ej., en las siguientes situacio-
nes:
Si no hay líneas de delimitación del
carril o si estas están desgastadas
por el uso, son poco visibles, discu-
rren hacia dentro o hacia fuera, o no
son claras, como puede ocurrir en
una zona de obras.
Si las líneas de delimitación del carril
están cubiertas de nieve, hielo,
suciedad o agua.
En curvas pronunciadas o calzadas
estrechas.
Cuando las líneas de delimitación
del carril no son blancas.
Si hay objetos que oculten las líneas
de delimitación del carril.
Al conducir pegado al vehículo
delantero.
Hasta 10 segundos después de
haber arrancado el motor con el
botón de arranque/parada.
Si la función está limitada, es posible
que se muestre un mensaje del vehí-
culo.
*: si está disponible
El control de ángulo muerto detecta
vehículos en el ángulo muerto o
cuando se aproximan desde atrás por
el carril contiguo. En estos casos, se
muestran avisos a distintos niveles.Dos sensores de radar en el paracho-
ques trasero controlan, a partir de una
velocidad mínima, el espacio existente
detrás y al lado del vehículo.
La velocidad mínima depende del país
y se muestra en el menú de los siste-
mas Toyota Supra Safety.
El sistema señala si se encuentran
vehículos en el ángulo muerto, flecha
1, o se aproximan desde detrás por el
carril contiguo, flecha 2.
El testigo dispuesto en el espejo retro-
visor exterior se enciende de forma ate-
nuada.
Antes de un cambio de carril con el
intermitente activado, el sistema avisa
en las situaciones previamente mencio-
nadas.
El testigo dispuesto en el espejo retro-
visor exterior parpadea y el volante
vibra.
Control de ángulo muerto*
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 226 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 227 of 492

227
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)El sistema se controla mediante los
siguientes sensores:
• Sensores de radar lateral, parte tra-
sera.
Para obtener más información:
Sensores del vehículo, ver página P.52.
El control de ángulo muerto se vuelve a
activar automáticamente al arrancar la
marcha, si la función estaba activada
cuando se finalizó el último viaje.
Se visualiza el menú de los sistemas
Toyota Supra Safety.
Si se desconectaron todos los sistemas
Toyota Supra Safety, ahora se activan
todos los sistemas.
"Configurar Individual": en función del
equipamiento se pueden configurar los
sistemas Toyota Supra Safety indivi-
dualmente. Dichos ajustes individuales
se activan y memorizan para el perfil
del conductor utilizado en ese
momento. En el momento en el que se
modifica un ajuste en el menú, todos
los ajustes del menú se activan.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente las condiciones de visibili-
dad y la situación del tráfico. Existe peligro
de accidentes. Adaptar el estilo de con-
ducción a la situación del tráfico. Observar
las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente si las circunstancias así lo
requieren.
ADVERTENCIA
Las indicaciones y los avisos no eximen al
conductor de su responsabilidad personal.
Debido a las limitaciones del sistema, los
avisos o reacciones de este pueden no
producirse, producirse muy tarde, de
forma incorrecta o sin causa. Existe peli-
gro de accidentes. Adaptar el estilo de
conducción a la situación del tráfico.
Observar las condiciones del tráfico e
intervenir activamente si las circunstan-
cias así lo requieren.
Sumario
Tecla del vehículo
Toyota Supra Safety
Sensores
Activar/desactivar
Conexión automática
Conectar/desconectar manual-
mente
Pulsar la tecla.
Pulsar la tecla repetidamente.
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 227 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 228 of 492

2283-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)Se cambia entre los siguientes ajustes:
"ALL ON": se conectan todos los siste-
mas Toyota Supra Safety. Para las sub-
funciones se activan los ajustes
básicos.
"Configurar Individual": se conectan los
sistemas Toyota Supra Safety de
acuerdo con los ajustes individuales.
Algunos sistemas Toyota Supra Safety
no se pueden desconectar individual-
mente.
Se apagan todos los sistemas Toyota
Supra Safety.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Toyota Supra Safety"
4"Blind Spot Monitor"
5Seleccionar el ajuste deseado.
"Off": con esta configuración no se muestra
ninguna advertencia.
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en
ese momento.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Vibración del volante"
4Seleccionar el ajuste deseado.
El ajuste se acepta para todos los siste-
mas Toyota Supra Safety y se memo-
riza para el perfil del conductor utilizado
en ese momento.
El testigo con luz atenuada en el retro-
visor exterior señala si se encuentran
vehículos en el ángulo muerto o se
aproximan desde detrás.
Mantener pulsada la tecla.
Te c l aEstado
El indicador se ilumina en
verde: todos los sistemas
Toyota Supra Safety están
encendidos.
El indicador se ilumina en
naranja: todos los sistemas
Toyota Supra Safety están
apagados o no están disponi-
bles actualmente.
El indicador no se ilumina:
todos los sistemas Toyota
Supra Safety están apaga-
dos.
Ajustar el momento de aviso
Ajustar la intensidad de vibración
del volante
Función de advertencia
Testigo del retrovisor exterior
Aviso previo
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 228 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 229 of 492

229
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)Si se encienden los intermitentes mien-
tras un vehículo se encuentra en la
zona crítica, el volante vibra breve-
mente y el testigo en el espejo retrovi-
sor exterior parpadea con intensidad.
El aviso finaliza cuando se cancela el
intermitente o el otro vehículo ha salido
de la zona crítica.
Un destello del testigo luminoso al des-
bloquear el vehículo indica que se está
realizando una autocomprobación del
sistema.
A velocidades superiores a aprox. 250
km/h, el sistema se desactiva temporal-
mente.
A velocidades superiores a aprox. 250
km/h, el sistema vuelve a actuar de
acuerdo con la configuración.Para obtener más información:
• Sensores de radar, ver página P.52.
La función del sistema puede estar limi-
tada, p. ej., en las siguientes situacio-
nes:
Si la velocidad del vehículo que se
aproxima es muy superior a la velo-
cidad propia.
En caso de niebla densa, lluvia o
nieve intensas.
En curvas pronunciadas o calzadas
estrechas.
Si el parachoques está sucio, con-
gelado o cubierto, p. ej., con adhesi-
vos.
Después de trabajos inadecuados
realizados en la pintura del vehículo.
Con objetos de carga que sobresa-
len.
Colocar objetos, p. ej., adhesivos o
láminas, en la zona del haz emitido por
el radar también limitará el funciona-
miento de los sensores de radar y
puede incluso provocar el fallo de
ambos.
Si la función está limitada, se visualiza
un mensaje del vehículo.
En función del ajuste de los avisos
seleccionado, p. ej., del momento de
aviso, pueden mostrarse más avisos.
Como resultado, esto puede provocar
un aumento de avisos prematuros
sobre situaciones críticas.
Aviso agudo
Destello del testigo luminoso
Límites del sistema
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Debido a los límites del sistema, es posi-
ble que el sistema no reaccione, reaccione
demasiado tarde, incorrectamente o sin
causa. Existe peligro de accidente o peli-
gro de daños materiales.
Observar las indicaciones sobre los límites
del sistema y, dado el caso, intervenir acti-
vamente.
Límite de velocidad superior
Límites del sistema de los senso-
res
Limitaciones de funcionamiento
Indicaciones de los avisos
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 229 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 230 of 492

2303-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)El sistema reacciona ante vehículos
que se aproximan desde atrás.
Los dos sensores de radar del paracho-
ques trasero controlan el espacio
detrás del vehículo.
Si un vehículo se aproxima desde atrás
a una velocidad pertinente, el sistema
reacciona como se describe a conti-
nuación:
En caso de riesgo de colisión tra-
sera, y para advertir a los vehículos
que circulan detrás, se encienden
los intermitentes de emergencia.El sistema se controla mediante los
siguientes sensores:
• Sensores de radar lateral, parte tra-
sera.
Para obtener más información:
Sensores del vehículo, ver página P.52.
El sistema se activa automáticamente
al iniciar la marcha.
El aviso se desactiva en las siguientes
situaciones:
Al conducir marcha atrás.
Para obtener más información:
• Sensores de radar, ver página P.52.
Prevención colisión trasera
Configuración conceptual
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente las condiciones de visibili-
dad y la situación del tráfico. Existe peligro
de accidentes. Adaptar el estilo de con-
ducción a la situación del tráfico. Observar
las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente si las circunstancias así lo
requieren.
ADVERTENCIA
Las indicaciones y los avisos no eximen al
conductor de su responsabilidad personal.
Debido a las limitaciones del sistema, los
avisos o reacciones de este pueden no
producirse, producirse muy tarde, de
forma incorrecta o sin causa. Existe peli-
gro de accidentes. Adaptar el estilo de
conducción a la situación del tráfico.
Observar las condiciones del tráfico e
intervenir activamente si las circunstan-
cias así lo requieren.
Sumario
Sensores
Activar/desactivar
Límites del sistema
Límites del sistema de los senso-
res
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 230 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 231 of 492

231
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)La función del sistema puede estar limi-
tada en las siguientes situaciones:
Si la velocidad del vehículo que se
aproxima es muy superior a la velo-
cidad propia.
Cuando el vehículo que se aproxima
lo hace lentamente.
Las luces de freno parpadean para
advertir a los usuarios de la carretera
que vienen detrás que se está reali-
zando un frenado de emergencia. De
esta manera, se puede reducir el peli-
gro de colisión trasera.
Frenado normal: las luces de freno
se encienden.
Frenado fuerte: las luces de freno
parpadean.
Poco antes de la parada del vehículo
se activan los intermitentes de emer-
gencia.
Desconectar los intermitentes de emer-gencia:
Acelerar.
Pulsar la tecla de los intermitentes
de emergencia.
El sistema puede detener automática-
mente el vehículo en determinadas
situaciones de accidente sin la inter-
vención del conductor. De esta forma
se reduce el riesgo de sufrir otra coli-
sión y se pueden aminorar también las
consecuencias.
Una vez parado el vehículo, se suelta
el freno automáticamente.
En algunas situaciones puede ser
necesario detener más rápidamente el
vehículo de lo que es posible al aplicar
el freno de forma automática.
Para ello, frenar rápidamente y con
fuerza. Durante un corto periodo de
tiempo, la presión de frenado será
superior a la lograda con la función de
frenado automático. De este modo se
puede interrumpir el frenado automá-
tico.
En determinadas situaciones puede ser
necesario interrumpir el frenado auto-
Límites del sistema de los senso-
res
Luces de frenado de emergen-
cia
Configuración conceptual
Generalidades
Frenado autónomo de emer-
gencia
Configuración conceptual
Con el vehículo parado
Frenar el vehículo con fuerza
Interrumpir el frenado auto-
mático
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 231 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 232 of 492

2323-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)mático, p. ej., para una maniobra eva-
siva.
Interrumpir el frenado automático:
Pisando el pedal de freno.
Pisando el pedal del acelerador.
El sistema puede detectar la disminu-
ción de atención o el cansancio del
conductor en rutas largas y monótonas,
p. ej., en autopistas. En esta situación
se recomienda hacer una pausa.
El sistema se enciende cada vez que
se activa la disponibilidad de conduc-
ción.
Después de iniciar la marcha, el sis-
tema se adapta al conductor de manera
que se puede detectar una disminución
de la atención o un estado de cansan-
cio.
Este proceso tiene en cuenta los
siguientes criterios:Estilo de conducción personal, p. ej.,
el comportamiento de conducción.
Condiciones de conducción, p. ej.,
hora, duración del viaje.
El sistema se activa a partir de aprox.
70 km/h y puede mostrar además una
recomendación de pausa.
El asistente de mejora de la atención
está activo automáticamente cada vez
que se activa la disponibilidad de con-
ducción, pudiendo así mostrar una
recomendación de pausa.
La recomendación de pausa también
puede activarse y desactivarse o ajus-
tarse a través de Toyota Supra Com-
mand.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Driver Attention Control"
4Seleccionar el ajuste deseado:
“Off”: no se ofrece ninguna recomen-
dación de pausa.
“Estándar”: la recomendación de
pausa se ofrece con un valor defi-
nido.
“Sensible”: la recomendación de
pausa se ofrece antes.
Si el conductor muestra signos de dis-
minución de atención o de cansancio,
en el display de control aparece un
mensaje con una recomendación de
Asistente de mejora de la aten-
ción
Configuración conceptual
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar las
condiciones físicas correctamente. Es
posible que el sistema no detecte o no
detecte a tiempo la creciente falta de aten-
ción o el cansancio. Existe peligro de acci-
dentes. Procurar que el conductor haya
descansado y esté atento. Adaptar el
estilo de conducción a la situación del trá-
fico.
Función
Recomendación de pausa
Ajustar
Visualización
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 232 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分