1562-2. Carregamento
tamanho.
Quando uma porta é destrancada
durante a utilização do “My Room
Mode”
Se a ficha de carregamento for desblo-
queada, o carregamento e o “My Room
Mode” param. Para voltar a utilizar o
“My Room Mode”, retome a ligação do
cabo de carregamento e inicie o “My
Room Mode” (P.155). Quando utiliza
o “My Room Mode” e efetua o carrega-
mento num posto de carregamento
público, a operação para começar a car-
regar e utilizar o equipamento de carre-
gamento pode ser requerida antes de
utilizar o “My Room Mode”.
Mostrador de Medidas durante o
carregamento
Se “My Room Mode” não for ligado, apro-
ximadamente, 100 segundos depois do
interruptor Power ligar, o interruptor
Power é automaticamente desligado.
Durante a utilização do “My Room
Mode”
Qualquer uma das seguintes situações
pode ocorrer.
Quando a carga remanescente da
bateria do sistema híbrido (bateria de
tração) atingir o limite inferior, o sis-
tema de ar condicionado é automati-
camente desligado. Nesta situação, o
sistema de ar condicionado não pode
ser utilizado novamente, até que a
carga remanescente da bateria do
sistema hibrido (bateria de tração)
aumente. Desligue o interruptor
Power e utilize o “My Room Mode”
depois da carga remanescente da
bateria do sistema hibrido (bateria de
tração) ser restaurada.
Quando a temperatura exterior é
baixa, o sistema de ar condicionado e
a saída de calor podem ser limitados.
Luzes de aviso e indicadores tais
como a luz de aviso (amarela) do
sistema de direção assistida elétrica e
lâmpadas de mau funcionamento
podem surgir, mas isto não é uma
avaria. Além disso, quando a área circun-
dante é escura, os faróis são ativados
(P.332)
Quando a programação de carrega-
mento estiver registada
Quando o “My Room Mode” entra em fun-
cionamento e o temporizador de carrega-
mento estiver em pausa (“standby”), a
programação de carregamento será tem-
porariamente cancelada e o carrega-
mento será iniciado imediatamente.
Quando “My Room Mode” é utili-
zado e a bateria do sistema híbrido
(bateria de tração) está com a
carga completa
Quando o interruptor Power é ligado e a
bateria do sistema híbrido (bateria de
tração) está com a carga completa e a
ficha de carregamento é ligada, é exi-
bido “Charging Port Lid is Open” (Porta
de Acesso ao Carregamento Aberta) no
mostrador de informações múltiplas.
Neste caso, pressione nos interrup-
tores de controlo dos medidores para
voltar ao ecrã de definições do “My
Room Mode”, e depois selecione “My
Room Mode”.
Quando “My Room Mode” é utilizado e a
bateria do sistema híbrido (bateria de
tração) está com a carga completa, a
energia elétrica da bateria do sistema
hibrido (bateria de tração) pode ser con-
sumida. Neste caso, o carregamento
deve ser novamente efetuado.
Quando é exibida uma mensagem
relativa ao “My Room Mode”
Quando é exibida uma mensagem rela-
tiva ao “My Room Mode” no mostrador
de informações múltiplas durante a
entrada em funcionamento ou uma ten-
tativa de colocar em funcionamento o
“My Room Mode”, siga os procedimen-
tos corretivos que se seguem:
“Traction battery is too low for “My
Room Mode”” (A carga da bateria de
tração está muito reduzida para “My
Room Mode”
A carga da bateria do sistema híbrido
(bateria de tração) remanescente é
insuficiente para o “My Room Mode”
167
2 2-2. Carregamento
Sistema híbrido plug-in
Se a indicação “Charging Stopped High Energy Use See Owner’s
Manual” (Carregamento interrompido, utilização de muita energia,
consulte o “Manual do Proprietário” for exibida
Se a indicação “Charging System Malfunction See Owner’s
Manual” (Avaria no sistema de carregamento, consulte o “Manual
do Proprietário” for exibida
Se “The Traction Battery Temp is low System put priority on char-
ging to preserve battery condition” (Se atemperatura da bateria de
tração for baixa, o Sistema dá prioridade ao carregamento para pre-
servar o estado da bateria) for exibida (apenas Gronelândia)
Causa provávelProcedimento corretivo
Os componentes elétricos do veículo
estão a consumir energia.
Verifique os itens que se seguem e, de
seguida, volte a fazer o carregamento.
Se os faróis e o sistema áudio estive-
rem ligados, desligue-os.
Desligue o interruptor Power.
Se não for possível fazer o carrega-
mento mesmo depois de ter feito o que
está indicado acima, a bateria auxiliar
pode não estar suficientemente carre-
gada. Coloque o sistema híbrido em fun-
cionamento durante 15 minutos ou mais
para carregar a bateria auxiliar.
Causa provávelProcedimento corretivo
Ocorreu uma avaria no sistema de carre-
gamento.
Leve o seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Causa provávelProcedimento corretivo
Quando o controlo de aquecimento da
bateria do sistema híbrido (bateria de
tração) é acionado (P.130)
Quando o controlo de aquecimento da
bateria do sistema híbrido (bateria de
tração) é acionado, a programação do
carregamento é ignorada e o carrega-
mento é iniciado.
Esta função protege a bateria do sistema
híbrido (bateria de tração), não é uma
avaria.
581
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
próxima vez que voltar a colocar o sis-
tema híbrido em funcionamento, deixe-o
em funcionamento durante 5 minutos,
aproximadamente, para recarregar a
bateria de 12 volts.
Se a mensagem “Nível de óleo do
motor baixo Adicione ou substitua”
for exibida
O nível do óleo do motor pode estar
baixo. Verifique o nível do óleo do motor
e acrescente óleo, se necessário. Esta
mensagem poderá ser exibida se o veí-
culo estiver parado numa inclinação.
Mova o veículo para uma superfície
nivelada e verifique se a mensagem
desaparece.
Se a mensagem “Câmara frontal
indisponível” ou “Câmara frontal
temporariamente indisponível Con-
sulte o manual do proprietário” for
exibida (se equipado)
Os sistemas que se seguem podem
ficar suspensos até que o problema
apresentado na mensagem seja resol-
vido. (P.353, 568)
PCS (Sistema de Pré-Colisão) *
LTA (Apoio ao reconhecimento do tra-
çado da faixa de rodagem) *
Luz Automática de Máximos *
RSA (Reconhecimento de sinais de
trânsito) *
Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades *
*: Se equipado.
Se a mensagem “Controlo de velo-
cidade de cruzeiro com radar indis-
ponível. Veja manual.” for exibida
(se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades (se equipado) é suspenso
temporariamente ou até que o problema
indicado na mensagem seja resolvido.
(causas e como lidar com a situação:
P.353)
Se a mensagem “Controlo de velo-
cidade de cruzeiro com radar indis-
ponível” for exibida (se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de cru-
zeiro com radar em toda a gama de velo-
cidades (se equipado) não pode ser
usado temporariamente. Utilize o sistema
quando este voltar a estar disponível.
Sinal sonoro de aviso
P.576
AVISO
Se uma luz de aviso acender ou
soar um sinal sonoro de aviso
quando uma mensagem de aviso
for apresentada no mostrador de
informações múltiplas
P.577
ATENÇÃO
Se a mensagem “High Power Con-
sumption Partial Limit On AC/Hea-
ter Operation” (“Consumo elevado
limitação parcial do funciona-
mento do AC/Aquecimento”) for
exibida frequentemente
É possível que haja uma avaria rela-
cionada com o sistema de carga ou a
bateria de 12 volts pode estar deterio-
rada. Leve o veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
Se a mensagem “Maintenance
required for Traction battery At
Your Dealer” (“Necessário fazer
a manutenção da bateria de tra-
ção no seu Concessionário”) for
exibida
A bateria do sistema híbrido (bateria
de tração) tem um plano de inspeção
ou substituição. Leve, de imediato, o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Continuar a conduzir o veículo sem
inspecionar o estado da bateria do
sistema híbrido (bateria de tração)
poderá causar dificuldades no
arranque do sistema híbrido.
Se o sistema híbrido não entrar em
funcionamento, contacte imediata-
mente um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.