259
3
3-5. Otevírání, zavírání oken a střešního okna
Před jízdou
6 Zatáhněte a podržte spínač elektric-
ky ovládaného okna ve směru jedno- dotykového zavírání znovu. Poté, co
se boční okno úplně zavře, pokračuj-
te v držení spínače další 1 sekundu nebo déle.
Pokud spínač uvolnít e, když se boční
okno pohybuje, začněte znovu od za- čátku.
Pokud se boční okno vrací a nemůže
být zavřeno nebo úplně otevřeno, nechte vozidlo zkontrolovat kterýmkoliv
autorizovaným prodejcem nebo servi-
sem Toyota, nebo kterýmkoliv spolehli- vým servisem.
■Ovládání elektricky ovládaných
oken s vazbou na zamykání dveří
●Elektricky ovládaná okna mohou být
otevřena a zavřena použitím klíče
(vozidla bez systému Smart Entry & Start) nebo mechanického klíče
(vozidla se systémem Smart Entry
& Start).* ( S.168, 660)
●Elektricky ovládaná okna mohou být
otevřena a zavřena použitím bezdrá- tového dálkového ovládání.*
( S.167)
●Vozidla s alarmem: Alarm se může
spustit, pokud je nastaven alarm
a elektricky ovládané okno je zavřeno použitím funkce ovládání elektricky
ovládaných oken s vazbou na zamy-
kání dveří. ( S.102)*: Tato nastavení musí být přizpůsobena
u kteréhokoliv aut orizovaného prodej-
ce nebo v servisu Toyota, nebo v kte- rémkoliv spolehlivém servisu.
■Funkce upozornění na otevřené
elektricky ovládané okno
Vozidla bez systému Smart Entry
& Start
Když je vyjmut klíč ze spínače motoru
a otevřou se dveře řidiče při otevřeném
elektricky ovládaném oknu, zazní bzu- čák a na multiinformačním displeji se
zobrazí hlášení.
Vozidla se systémem Smart Entry
& Start
Když je spínač motor u vypnut a otevřou
se dveře řidiče při otevřeném elektricky
ovládaném oknu, zazní bzučák a na multiinformačním displ eji se zobrazí hlá-
šení.
■Přizpůsobení
Nastavení (např. v azba na zamykání dveří) může být změněno.
(Přizpůsobitelné funkce: S.695)
VÝSTRAHA
Dodržujte následující pokyny.
Jejich nedodržení může způsobit smrt nebo vážná zranění.
■Zavírání elektricky ovládaných oken
●Řidič odpovídá za veškeré ovládání
elektricky ovládaných oken, včetně ovládání oken spo lucestujících.
Abyste předešli neúmyslnému ovlá-
dání, zvláště u dětí, nedovolte dětem ovládat elektricky ovládaná okna.
Děti a ostatní cestující mohou být
částmi těla zach yceni v elektricky ovládaných oknech. Když jedete
s dětmi, doporučujeme vám použít
spínač blokování oken. ( S.260)
●Při ovládání oken dbejte na to, aby
žádní cestující ne měli žádnou část těla na takových místech, kde by
mohli být zachyceni elektricky ovlá-
daným oknem.
2623-5. Otevírání, zavírání oken a střešního okna
■Ovládání střešního okna s vazbou
na zamykání dveří
●Střešní okno může být otevřeno a za-
vřeno použitím mechanického klíče.*
(S.660)
●Střešní okno může být otevřeno a za-
vřeno použitím bezdrátového dálkové-
ho ovládání.
* (S.167)
●Vozidla s alarmem: Alarm se může
spustit, pokud je zapnut alarm a střeš-
ní okno je zavřeno použitím funkce
ovládání střešního okna s vazbou na
zamykání dveří. (S.102)
*: Tato nastavení musí být přizpůsobena
u kteréhokoliv autorizovaného prodej-
ce nebo v servisu Toyota, nebo v kte-
rémkoliv spolehlivém servisu.
■Když se střešní okno nezavírá nor-
málně
Proveďte následující postup:
1Zastavte vozidlo.
2Stiskněte a držte spínač "CLOSE".
*
Střešní okno se zavře, znovu se otevře
a pozastaví se na přibližně 10 sekund.
Pak se znovu zavře a zastaví se v úplně
zavřené poloze.
3Zkontrolujte střešní okno, abyste se
ujistili, že je úplně zavřeno a pak spí-
nač uvolněte.
*: Pokud je spínač uvolněn v nespráv-
ném okamžiku, postup musí být pro-
veden znovu od začátku.
Pokud se střešní okno po provedení
výše uvedeného postupu úplně nezavře,
nechte vozidlo zkontrolovat kterýmkoliv
autorizovaným prodejcem nebo servi-
sem Toyota, nebo kterýmkoliv spolehli-
vým servisem.
■Pokud se střešní okno nepohybuje
normálně
Pokud se střešní okno neotevírá nebo
nezavírá normálně, nebo nefunguje
funkce automatického otevírání, proveď-
te následující inicializační postup.
1Zastavte vozidlo.
2Stiskněte a držte spínač "DOWN".
*
Střešní okno se zastaví ve vyklopené
poloze. Poté se otevře, zavře, vyklopí,
sklopí a zastaví se v úplně zavřené po-
loze.
3Ověřte si, že je střešní okno úplně
zastaveno a uvolněte spínač.
*: Pokud spínač uvolníte, když se střeš-
ní okno pohybuje, proveďte postup
znovu od začátku.
Pokud se i po správném provedení výše
uvedených postupů střešní okno neote-
vírá nebo nezavírá normálně, nebo ne-
funguje funkce automatického otevírání,
nechte vozidlo zkontrolovat kterýmkoliv
autorizovaným prodejcem nebo servi-
sem Toyota, nebo kterýmkoliv spolehli-
vým servisem.
■Funkce upozornění na otevřené
střešní okno
Když je spínač motoru vypnut a otevřou
se dveře řidiče při otevřeném střešním
oknu, zazní bzučák a na multiinformač-
ním displeji se zobrazí hlášení.
■Přizpůsobení
Nastavení (např. vazba na zamykání
dveří) může být změněno.
(Přizpůsobitelné funkce: S.695)
265
3
3-5. Otevírání, zavírání oken a střešního okna
Před jízdou
■Otevírání a zavírání panorama-
tického střešního okna
Otevření panoramatického střešního
okna*
Posuňte dozadu a držte spínač . Panoramatické střeš ní okno a elektro-
nická sluneční clona se automaticky ote-
vřou.
Panoramatické střešní okno může být
otevřeno z vyklopené polohy.
*: Pro zastavení panoramatického střeš-
ního okna v mezipoloze lehce posuňte
a uvolněte spínač kterýmkoliv
směrem.
Zavření panoramatického střešního
okna
Posuňte dopředu a držte spínač .
Panoramatické střeš ní okno se automa-
ticky úplně zavře.
■Panoramatické střešní okno je možno ovládat, když
Spínač motoru je v ZAPNUTO.
■Ovládání panoramatického střešní-
ho okna po vypnutí motoru
Panoramatické střešní okno a elektro-
nická sluneční clona mohou být ovládá-
ny přibližně 45 sekund poté, co je spínač motoru přep nut do PŘÍSLUŠEN-
STVÍ nebo VYPNUTO. Nemohou však
být ovládána, jakmile se otevřou některé přední dveře.
■Funkce ochrany proti sevření
Pokud je mezi pano ramatickým střeš-
ním oknem a jeho rámem detekován ně- jaký předmět v násle dujících situacích,
pohyb se zastaví a panoramatické střeš-
ní okno se pootevře.
●Panoramatické střešní okno se zavírá
nebo sklápí.
●Elektronická sluneční clona se zavírá.
■Současné zavírání panoramatické-
ho střešního okn a a elektronické sluneční clony
Posuňte spínač dopředu.
Elektronická sluneční clona se bude za- vírat do napůl otevř ené polohy a poza-
staví se. Panoramatické střešní okno se
pak úplně zavře. Poté se úplně zavře elektronická sluneční clona.
■Ovládání panoramatického střešní-
ho okna s vazbou na zamykání dveří
●Panoramatické střešní okno může být
otevřeno a zavřeno použitím mecha-
nického klíče.* ( S.660)
●Panoramatické střešní okno může být
otevřeno a zavřeno použitím bezdrá- tového dálkového ovládání.*
( S.167)
●Vozidla s alarmem: Alarm se může
spustit, pokud je nastaven alarm a pa-
noramatické střešní okno je zavřeno použitím funkce ovládání panorama-
tického střešního okna s vazbou na
zamykání dveří. ( S.102)*: Tato nastavení musí být přizpůsobena
u kteréhokoliv aut orizovaného prodej-
ce nebo v servisu T oyota, nebo v kte-
rémkoliv spolehlivém servisu.
2663-5. Otevírání, zavírání oken a střešního okna
■Když se panoramatické střešní
okno nebo elektronická sluneční clona nezavírají normálně
Proveďte následující postup:
1 Zastavte vozidlo.
2 Přepněte spínač motoru do ZAP-
NUTO.
3 Posuňte dopředu a držte spínač
nebo spínač . Držte stále
spínač posunutý přibližně 10 sekund
poté, co se panoramatické střešní okno nebo elektronická sluneční clo-
na zavřou a znovu otevřou. Panora-
matické střešní okno a elektronická
sluneční clona se začnou zavírat.*
4 Ověřte si, že jsou panoramatické
střešní okno a ele ktronická sluneční
clona úplně zavřeny a uvolněte spí- nač.*: Pokud je spínač uvolněn v nespráv-
ném okamžiku, postup musí být pro- veden znovu od začátku.
Pokud se panoramatické střešní okno
nebo elektronická sluneční clona po pro- vedení výše uvedeného postupu úplně
nezavřou, nechte vozidlo zkontrolovat
kterýmkoliv autori zovaným prodejcem nebo servisem Toyota, nebo kterýmkoliv
spolehlivým servisem.
■Funkce upozornění na otevřené pa-
noramatické střešní okno
Když je spínač motoru vypnut a otevřou
se dveře řidiče při otevřeném panora-
matickém střešním o knu, zazní bzučák a na multiinformačním displeji se zobra-
zí hlášení.
■Přizpůsobení
Nastavení (např. va zba na zamykání dveří) může být změněno.
(Přizpůsobitelné funkce: S.695)
VÝSTRAHA
Dodržujte následující pokyny.
Jejich nedodržení může způsobit smrt
nebo vážná zranění.
■Otevírání a zavírá ní elektronické
sluneční clony
●Při ovládání elektronické sluneční
clony dbejte na to, aby žádní cestují-
cí neměli žádnou čá st těla na tako-
vých místech, kde by mohli být zachyceni.
●Nedovolte dětem ovládat elektronic-kou sluneční clonu. Přivření někoho
elektronickou sluneční clonou může
způsobit smrtelné nebo vážné zra- nění.
■Otevírání panoramatického střeš-ního okna
●Během jízdy nedovolte žádným ces-
tujícím vystrkovat ruce nebo hlavu ven z vozidla.
●Nesedejte na horní část panorama-tického střešního okna.
■Otevírání a zavírání panoramatic-kého střešního okna
●Řidič odpovídá za otevírání a zavírá-
ní panoramatického střešního okna. Abyste předešli neúmyslnému ovlá-
dání, zvláště u dětí, nedovolte dětem
ovládat panoramatické střešní okno. Děti a ostatní cestující mohou být
částmi těla zach yceni ve panorama-
tickém střešním okně.
295
4
4-2. Jízdní postupy
Jízda
*: Je-li ve výbavě
*1: Zařazení do poloh y D umožní systé-
mu volit převodový stupeň vyhovující jízdním podmínkám. Nastavení řadicí
páky do polohy D je doporučeno pro
normální jízdu.*2: Pouze vozidla s p ádlovými spínači řazení: Volba rozs ahů řazení v polo-
ze D umožňuje vhodné použití brzdě-
ní motorem. ( S.297)*3: Volbou rozsahů řazení použitím reži- mu S se omezí horní mez možných
rozsahů řazení, ovládá se síla brzdě-
ní motorem a zabrání se nadbytečné- mu řazení nahoru.
■Když jedete s aktivovaným adaptiv-
ním tempomatem s plným rychlost- ním rozsahem nebo tempomatem
(je-li ve výbavě)
I když provedete násl edující činnosti se záměrem umožnit brzdění motorem, ne-
bude brzdění motorem aktivováno, pro-
tože adaptivní tempomat s plným rychlostním rozsahem nebo tempomat
nebyl zrušen.
●Když jedete v režimu D* nebo S, podřa-
díte na 7, 6 , 5 nebo 4. (S.297, 298)
●Když přepnete jízdní režim do režimu
Sport během jízdy v D. ( S.441)*: Pouze vozidla s pádlovými spínači řa-
zení
■Pokud se na multiinformačním dis-
pleji zobrazí "Vysoká teplota převo- dového oleje. Viz uživatelská
příručka." (modely AWD)
Vraťte se k jízdě v poloze D* a snižte
rychlost uvolněním plynového pedálu.
Zastavte vozidlo na bezpečném místě, přesuňte řadicí páku do P a nechte mo-
tor běžet na volnoběh, až výstražné hlá-
šení zmizí.*: Pokud je zvolen kterýkoliv rozsah v D
( S.297), vraťte se k normální jízdě
v poloze D. (Pouze vozidla s pádlový- mi spínači řazení)
Když výstražné hlášení zmizí, můžete s vozidlem opět pokračovat v jízdě.
Pokud výstražné hlášení po chvíli nezhas- ne, nechte vaše vozidlo prohlédnout kte-
rýmkoliv autorizovaným prodejcem nebo
servisem Toyota, nebo kterýmkoliv spo- lehlivým servisem.
■Omezení náhléh o rozjezdu
(Drive-Start Control)
S.273
■AI-SHIFT
AI-SHIFT automati cky volí vhodné pře-
vodové stupně podle způsobu jízdy řidi-
če a jízdních podmínek. AI-SHIFT funguje aut omaticky, když je
řadicí páka v D. (Přesunutím řadicí páky
do S se tato funkce zruší.)
Automatická převodovka*
Zvolte zařazenou polohu podle
vašeho záměru a situace.
Účel a funkce zařazených
poloh
Zařazená
polohaÚčel nebo funkce
PParkování vozidla/
startování motoru
RCouvání
NNeutrál
DNormální jízda*1, 2
SJízda v režimu S*3
( S.298)
VÝSTRAHA
■Když jedete na kluzkých površích vozovky
Nezrychlujte ani nepřeřazujte rychlost-
ní stupně prudce. Náhlé změny při brzdění motorem mo-
hou způsobit prokl uzování nebo smyk
vozidla, což může vést k nehodě.
3144-3. Ovládání světel a stěračů
Typ B
●Když je spínač světel v poloze
nebo : Světlomety a přední mlho-
vá světla se vypnou poté, co je spínač
motoru přepnut do PŘÍSLUŠENSTVÍ nebo VYPNUTO.
●Když je spínač světel v poloze :
Světlomety a všechna světla se vy- pnou poté, co je spínač motoru přep-
nut do PŘÍSLU ŠENSTVÍ nebo
VYPNUTO.
Pro opětovné zapnut í světel zapněte
spínač motoru do ZAPNUTO, nebo za-
pněte spínač světe l jednou do polohy
a pak zpět do polohy nebo .
■Bzučák upozorňující na vypnutí světel
Vozidla bez systému Smart Entry
& Start
Bzučák zazní, když je spínač motoru
přepnut do PŘÍSLUŠENSTVÍ nebo VY-
PNUTO, klíč je vyjmu t a dveře řidiče jsou otevřeny, přiče mž jsou zapnutá
světla.
Vozidla se systémem Smart Entry & Start
Bzučák zazní, když je spínač motoru
přepnut do PŘÍSLUŠENSTVÍ nebo VY- PNUTO a dveře řidiče jsou otevřeny,
přičemž jsou zapnutá světla.
■Systém automatického nastavení
sklonu světlometů
Sklon světlometů je automaticky nasta-
ven podle počtu cestujících a podmínek
zatížení vozidla, aby se zabránilo oslně- ní ostatních účastníků silničního provozu.
■Funkce šetření energie baterie
Typ A
Pokud jsou světlomet y a/nebo koncová světla zapnuta, když je spínač motoru
přepnut do VYPNUTO, uvede se v čin-
nost funkce šetření energie akumulátoru, a po přibližně 20 minutách se automatic-
ky vypnou všechna světla, aby se za-
bránilo vybíjení akumulátoru vozidla.
Když je provedena některá z následují-
cích činností, funkce šetření energie akumulátoru je zrušena a pak opět akti-
vována. Všechna svě tla se automaticky
vypnou po 20 minutách poté, co byla funkce šetření ener gie akumulátoru
opětovně aktivována:
●Když je ovládán spínač světlometů
●Když jsou otevřeny nebo zavřeny dveře
Typ B
Pokud je spínač světel v poloze ,
když je spínač mot oru přepnut do VY-
PNUTO, uvede se v činnost funkce šet- ření energie akumulátoru, a po přibližně
20 minutách se a utomaticky vypnou
všechna světla, aby s e zabránilo vybíje- ní akumulátoru vozidla.
Když je provedena některá z následují-
cích činností, funkce šetření energie akumulátoru je zrušena a pak opět akti-
vována. Všechna svě tla se automaticky
vypnou po 20 minutách poté, co byla funkce šetření ener gie akumulátoru
opětovně aktivována:
●Když je ovládán spínač světlometů
●Když jsou otevřeny nebo zavřeny dveře
■Pokud se na multiinformačním dis- pleji zobrazí "Headlight System
Malfunction Visit Your Dealer"
(Porucha systému světlometů. Na- vštivte svého prodejce.)
Systém může mít poruchu. Nechte vozi-
dlo prohlédnout který mkoliv autorizova- ným prodejcem nebo servisem Toyota,
nebo kterýmkoliv spolehlivým servisem.
■Přizpůsobení
Nastavení (např. citlivosti senzoru svět- lometů) může být změněno.
(Přizpůsobitelné funkce: S.696)
UPOZORNĚNÍ
■Abyste zabránili vybití akumulá-
toru
Nenechávejte světla zapnutá déle, než
je to nezbytné, když neběží motor.
3244-3. Ovládání světel a stěračů
4 Ostřik/setření
Zatlačením páčky se spustí stěrač a os- třikovač.
Stěrač po ostřiku os třikovače automatic-
ky vykoná několik setření.
■Stěrač a ostřikovač zadního okna je
možné ovládat, když
Spínač motoru je v ZAPNUTO.
■Pokud nestříká kapalina ostřiko-
vačů
Zkontrolujte, zda tryska ostřikovače není ucpaná, pokud je v nádržce kapaliny os-
třikovačů dostatek kapaliny.
■Funkce zastavení stěrače zadního
okna s vazbou na otevření zadních dveří
Když je stěrač zadního okna v činnosti,
pokud jsou otevřeny zadní dveře, když je vozidlo zastaveno, činnost stěrače
zadního okna bude zastavena, aby se
zabránilo postříkání osob v blízkosti vo- zidla vodou od stěr ače. Když se zadní
dveře zavřou, činnost stěrače se ob-
noví.*
*: Toto nastavení musí být přizpůsobeno
u kteréhokoliv aut orizovaného prodej-
ce nebo v servisu Toyota, nebo v kte- rémkoliv spolehlivém servisu.
■Funkce zastavení stěrače zadního
okna s vazbou couvání
Když je řadicí páka přesunuta do R, po- kud jsou přední stěrače v činnosti, stě-
rač zadního okna provede jedno setření.
■Přizpůsobení
Nastavení funkce s vazbou na couvání může být změněno.
(Přizpůsobitelné funkce: S.697)
UPOZORNĚNÍ
■Když je prázdná nádržka kapaliny ostřikovačů
Nezapínejte tento sp ínač nepřetržitě,
protože čerpadlo k apaliny ostřikovačů
se může přehřát.
■Když se tryska ucpe
V tom případě kontaktujte kteréhokoliv autorizovaného prodejce nebo servis
Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý
servis. Nepokoušejte se je čistit jehlou nebo ji-
ným předmětem. Tryska se tím po-
škodí.
■Abyste zabránili vybití akumulá-
toru
Nenechávejte stěrač zapnutý déle než
je nezbytné, když je vypnutý motor.
341
4
4-5. Používání podpůrných jízdních systémů
Jízda
■Zapnutí/vypnutí předkolizního
systému
Předkolizní systém může být zapnut/
vypnut na obrazovce ( S.129)
na multiinformač ním displeji.
Systém se automaticky zapne pokaždé,
když je spínač mot oru zapnut do ZA-
PNUTO.
Pokud je systém vypnut, výstražná
kontrolka PCS se rozsvítí a na multi-
informačním disple ji se zobrazí hlá-
šení.
■Změny načasování předkoliz-
ního varování
Načasování předko lizního varování
může být změněno na obrazovce
( S.129) na multiinformačním
displeji.
Nastavení načasování varování je za-
chováno, když je spínač motoru vypnut.
Pokud je však před kolizní systém vy-
pnut a znovu zapnut, načasování se
vrátí do výchozího na stavení (střední).
1Časné
2 Střední
Toto je výchozí nastavení.
3Pozdější
■Provozní podmínky
Předkolizní systém j e zapnut a systém rozhodne, že pravděpodobnost čelní ko-
lize s detekovaným objektem je vysoká.
Každá funkce je fun kční při následující
rychlosti
Změny nastavení předkoliz-
ního systému