
12
• Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans
dévoiler aucun détail sur le véhi-
cule ni sur son propriétaire
Les coussins gonflables SRS et
les dispositifs de tension des
ceintures de sécurité qui
équipent votre Toyota
contiennent des produits
chimiques explosifs. Si le véhi-
cule est mis à la casse avec les
coussins gonflables et les dispo-
sitifs de tension des ceintures
de sécurité encore opération-
nels, cela peut provoquer un
accident comme, par exemple,
un incendie. Veillez à ce que les
coussins gonflables SRS et les
dispositifs de tension des cein-
tures de sécurité soient retirés
et mis au rebut dans un atelier
de réparation agréé ou chez
votre concessionnaire Toyota
avant de mettre votre véhicule à
la casse.
Ils peuvent devoir être manipu-
lés délicatement,
Visitez le site
www.dtsc.ca.gov/hazar-
douswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des
composants pouvant contenir du perchlorate. Les coussins
gonflables, les dispositifs de
tension des ceintures de sécu-
rité, ainsi que les piles de la télé-
commande, des capteurs de
pression des pneus et des
émetteurs peuvent appartenir à
cette catégorie de composants.
Mise à la casse de votre
Toyota
Produits composés de
perchlorate
AVERTISSEMENT
■Précautions générales pen-
dant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies :
Ne conduisez jamais votre véhi-
cule si vos facultés sont affaiblies
par la consommation d’alcool ou
de drogues. L’alcool et certaines
drogues ralentissent vos réflexes,
altèrent votre jugement et dimi-
nuent la coordination, ce qui pour-
rait provoquer un accident
susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez
toujours de manière préventive.
Anticipez les erreurs des autres
conducteurs ou des piétons et
soyez prêt à éviter les accidents.
Distraction du conducteur : Portez
toujours toute votre attention sur
la conduite. Tout ce qui pourrait
distraire le conducteur, par
exemple le réglage des com-
mandes, l’utilisation d’un télé-
phone cellulaire ou la lecture,
pourrait provoquer un accident
susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mor-
telles, à vous-même, à vos passa-
gers ou à d’autres personnes.

6297-1. Entretien et nettoyage
7
Entretien et nettoyage
lisé.
●Pour éviter d’endommager la
peinture, assurez-vous d’obser-
ver les précautions suivantes.
• N’utilisez pas de détersif acide,
alcalin ou abrasif
• N’utilisez pas de brosses à poils durs
• N’utilisez pas de détersif sur les roues lorsqu’elles sont chaudes,
par exemple après avoir roulé ou
avoir laissé le véhicule garé par
temps chaud
■Pare-chocs
Ne les frottez pas avec des net-
toyants abrasifs.
■Parties plaquées
Si vous ne pouvez pas retirer la
saleté, nettoyez les pièces de la
manière suivante :
●Utilisez un chiffon doux imbibé
d’une solution contenant environ 5
% de détersif neutre et de l’eau
pour enlever la saleté.
●Essuyez la surface avec un chif-
fon doux et sec pour éliminer
toute trace d’humidité.
●Pour éliminer des dépôts gras, uti-
lisez des lingettes humides à
l’alcool ou un produit similaire.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous lavez le véhi-
cule
Ne répandez pas d’eau à l’inté-
rieur du compartiment moteur.
Les composants électriques,
notamment, risqueraient de
s’enflammer.
■Lorsque vous lavez le pare-
brise (véhicules dotés
d’essuie-glaces avant avec
détecteur de pluie)
Placez le contacteur d’essuie-
glace en position “OFF”.
Si le contacteur d’essuie-glace
était en position “AUTO”, les
essuie-glaces pourraient s’activer
de façon inattendue dans les cir-
constances suivantes; ils pour-
raient alors coincer des mains ou
occasionner d’autres blessures
graves, et endommager les balais
d’essuie-glaces.
Désactivé
AUTO
●Lorsqu’on touche avec la main
la partie supérieure du pare-
brise, là où est situé le capteur
d’intensité de pluie
●Lorsqu’un chiffon mouillé ou un
objet similaire est tenu à proxi-
mité du capteur d’intensité de
pluie
●Si quelque chose heurte le
pare-brise
●Si vous touchez directement le
capteur d’intensité de pluie ou si
quelque chose le heurte
A
B

6437-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
Niveau
d’huile
moteur
( P.647)
• “Toyota Genuine
Motor Oil” (huile
moteur d’origine
Toyota) ou pro-
duit équivalent
• Chiffon ou ser- viette en papier
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint
d’huile moteur uni-
quement)
Fusibles
( P.692)
• Fusible d’intensité
identique à celle
du fusible d’ori-
gine
Évent
d’admission
d’air de la
batterie
hybride (bat-
terie de trac-
tion)
( P.681)
• Aspirateur, etc.
• Tournevis cruci-
forme
Ampoules
( P.694)
• Ampoule d’un
numéro et d’une
puissance nomi-
nale (watts) iden-
tiques à ceux de
l’ampoule d’ori-
gine
• Tournevis cruci- forme
• Tournevis à tête plate
•Clé
Radiateur et
condenseur
( P.651)
ÉlémentsPièces et outils
Pression de
gonflage des
pneus
( P.674)• Manomètre pour
pneus
• Source d’air com- primé
Liquide de
lave-glace
( P.653)
• Eau ou liquide de
lave-glace conte-
nant de l’antigel (à
utiliser en hiver)
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint
d’eau ou de
liquide de lave-
glace uniquement)
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur contient
plusieurs mécanismes et liquides
pouvant se déplacer soudaine-
ment, devenir chauds ou se char-
ger électriquement. Pour éviter
des blessures graves, voire mor-
telles, observez les précautions
suivantes.
■Lorsque vous travaillez dans
le compartiment moteur
●Assurez-vous que “ALLU À ON”
n’est pas affiché sur l’écran mul-
tifonction et que le voyant
“READY” est éteint.
●Gardez les mains, les vête-
ments et les outils à l’écart du
ventilateur en marche.
●Immédiatement après avoir
roulé, veillez à ne pas toucher
au moteur, ni à l’unité de com-
mande électrique, ni au radia-
teur, ni au collecteur
d’échappement, etc.; ces com-
posants pourraient être chauds.
L’huile et les autres liquides
peuvent aussi être chauds.
ÉlémentsPièces et outils

6767-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Lors du remplacement des
roues, veillez à ce que les nou-
velles roues aient une capacité
de charge, un diamètre, une lar-
geur et un déport interne
* de
jante identiques aux anciennes.
Des roues de remplacement
sont disponibles chez votre
concessionnaire Toyota.
*: Habituellement appelé déport.
Toyota ne recommande pas
l’utilisation :
De roues de dimensions ou
de types différents
De roues usagées
De roues voilées qui ont été
réparées
■Lorsque vous remplacez les
roues (véhicules dotés du sys-
tème témoin de basse pression
des pneus)
Les roues de votre véhicule sont
dotées d’un système témoin de
basse pression des pneus qui utilise
des capteurs de pression de pneu et
des émetteurs pour détecter une
basse pression de gonflage des
pneus avant qu’un problème grave
AVERTISSEMENT
●Possibilité d’éclatement due à la
surchauffe des pneus
●Fuite d’air entre le pneu et la
roue
●Jante voilée et/ou pneu endom-
magé
●Risque plus élevé d’endomma-
ger les pneus pendant la
conduite (à cause des dangers
de la route, des joints de dilata-
tion, des bordures marquées de
la route, etc.)
NOTE
■Lorsque vous vérifiez et
réglez la pression de gon-
flage des pneus
Assurez-vous de remettre les
capuchons de valves de pneu.
Si un capuchon de valve n’est pas
installé, de la poussière ou de
l’humidité peut pénétrer dans la
valve et causer une fuite d’air,
provoquant ainsi une baisse de la
pression de gonflage des pneus.
Roues
Si une roue est voilée, fissu-
rée ou très corrodée, vous
devez la remplacer. Sinon,
le pneu pourrait s’en déta-
cher ou provoquer une
perte de contrôle.
Choix des roues

7649-1. Caractéristiques
Avant
Arrière
*: Le code de modèle figure sur l’étiquette d’homologation. (P.762)
■Quantité d’huile (vidange et remplissage référence*)
*: La quantité d’huile moteur est indiquée comme référence à des fins de
vidange d’huile moteur. Réchauffez le système hybride, puis désactivez-
le; attendez plus de 5 minutes, puis vérifiez le niveau d’huile sur la jauge
d’huile.
■Choix de l’huile moteur
Votre véhicule Toyota utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor
Oil” (huile moteur d’origine
Moteur électrique
(moteur de traction)
TypeMoteur synchrone à aimant permanent
Puissance maximale88 kW
Couple maximal149 ft•lbf (202 N•m, 20,6 kgf•m)
TypeMoteur synchrone à aimant permanent
Puissance maximale40 kW
Couple maximal89,2 ft•lbf (121 N•m, 12,3 kgf•m)
Batterie hybride (batterie de traction)
Mode de modèle*AXAH54LAXAL54L
TypeBatterie à hydrure
métallique de nickelBatterie au lithium-
ion
Tension7,2 V/module3,7 V/cellule
Capacité6,5 Ah (3HR)4,3 Ah
Quantité34 modules70 cellules
Tension nominale244,8 V259,0 V
Système de lubrification
Avec filtre4,8 qt. (4,5 L, 4,0 Imp. qt.)
Sans filtre4,4 qt. (4,2 L, 3,7 Imp. qt.)

7659-1. Caractéristiques
9
Caractéristiques du véhicule
Toyota). Utilisez de l’huile
“Toyota Genuine Motor Oil”
(huile moteur d’origine Toyota)
approuvée par Toyota, ou une
huile équivalente correspon-
dant au grade et à la viscosité
ci-dessous.
Grade d’huile :
Huile moteur multigrade API
SN/RC
Viscosité recommandée :
SAE 0W-16
La viscosité SAE 0W-16 est le
meilleur choix pour faire des
économies de carburant et pour
le démarrage à froid en hiver.
Si vous ne pouvez pas vous
procurer de l’huile SAE 0W-16,
vous pouvez utiliser de l’huile
SAE 0W-20. Toutefois, elle doit
être remplacée par de l’huile
SAE 0W-16 lors de la vidange
suivante.Température extérieure
Viscosité de l’huile (on prend ici
comme exemple l’huile 0W-16) :
• Le 0W de la mention 0W-16 indique la caractéristique de
l’huile permettant de démarrer à froid. Les huiles dont la
valeur avant le W est plus
basse facilitent le démarrage
du moteur à basse tempéra-
ture.
• Le 16 de la mention 0W-16 indique la caractéristique de
viscosité de l’huile à tempéra-
ture élevée. Une huile avec
une viscosité plus élevée
(ayant une valeur plus élevée)
peut mieux convenir si le
véhicule est utilisé à des
vitesses élevées ou sous des
conditions de charge
extrême.
Comment lire l’étiquette d’un
récipient d’huile :
Pour vous aider à choisir l’huile
que vous devriez utiliser, la
marque déposée API est appo-
sée sur certains récipients
d’huile moteur.
A