5655-16. Que faire si... (Bluetooth®)
5
Audio
Malgré tous vos efforts, le symp-
tôme persiste.
●Pour plus de détails, reportez-
vous au manuel du propriétaire
fourni avec le téléphone cellulaire.
Cause probableSolution
L’affichage de la
confirmation de
connexion est
activé sur ce
système.Désactivez l’affi-
chage de la
confirmation de
connexion sur ce
système.
( P.458)
Cause probableSolution
Le téléphone
cellulaire est trop
éloigné du sys-
tème.Rapprochez le
téléphone cellu-
laire du système.
Des interfé-
rences radio se
sont produites.
Désactivez les
dispositifs Wi-Fi
®
ou tout autre dis-
positif qui peut
émettre des
ondes radio.
Il est probable
que le symptôme
soit causé par le
téléphone cellu-
laire.
Éteignez le télé-
phone cellulaire,
retirez la batte-
rie, réinstallez-la,
puis rallumez le
téléphone cellu-
laire.
Activez la
connexion
Bluetooth
® du
téléphone cellu-
laire.
Désactivez la
connexion
Wi-Fi
® du télé-
phone cellulaire.
Arrêtez le logiciel
de sécurité du
téléphone cellu-
laire, puis fermez
toutes les appli-
cations.
Avant d’utiliser
une application
installée sur le
téléphone cellu-
laire, vérifiez soi-
gneusement sa
provenance et la
façon dont son
fonctionnement
pourrait nuire à
ce système.
Cause probableSolution
5695-17. Aperçu des services connectés
5
Audio
■Initialisation des données
personnelles
Vous pouvez réinitialiser les
données personnelles utilisées
dans les applications. ( P.474)
Les données personnelles
suivantes peuvent être sup-
primées et réinitialisées à
leurs valeurs par défaut :
• Contenu téléchargé
• Stations de radio écoutées
●Une fois initialisés, les données et
les paramètres seront effacés.
Soyez très vigilant lorsque vous
initialisez les données.
■Réglages nécessaires pour
utiliser l’application mobile
Toyota
Effectuez les réglages selon
l’ordre suivant.
1 Téléchargez l’application
mobile Toyota sur votre télé-
phone intelligent.
2 Ouvrez l’application mobile
Toyota sur votre téléphone
intelligent et suivez les ins-
tructions. Le jumelage
Bluetooth
® est requis.
Pour utiliser l’application mobile
Toyota, vous devez tout d’abord
effectuer les opérations suivantes :
Enregistrez un téléphone
Bluetooth
® dans le système mains libres. (
P.446)
●Vous ne pouvez utiliser les appli-
cations que lorsque l’application
mobile Toyota a été téléchargée
sur votre téléphone intelligent et
que l’application est en cours
d’exécution.
●Pour plus de détails sur le fonc-
tionnement de l’application mobile
Toyota, visitez le site
http://www.toyota.com/
connected-servicesaux États-Unis.
●Si une application mobile Toyota
est utilisée pendant la lecture
audio/vidéo d’un iPod, le fonction-
nement du système peut devenir
instable.
Préparation avant d’utili-
ser l’application mobile
Toyota
5715-17. Aperçu des services connectés
5
Audio
*: Véhicules dotés du DCM
●Informations sur le logiciel libre et
ouvert
Ce produit contient un logiciel libre
et ouvert (LLO).
Les informations de licence et/ou
le code source de ce LLO peuvent
être consultés à l’adresse sui-
vante. http://opensource.lge.com
●Exposition aux radiations des
signaux radioélectriques :
Le système multimédia audio
Toyota installé sur votre véhicule
comprend un émetteur et un
récepteur à faible puissance
radioélectrique. Le système reçoit
et émet aussi des signaux radioé-
lectriques (RF).
●En août 1996, la Federal Commu-
nications Commission (FCC) a
adopté des lignes directrices et
des niveaux de sécurité concer-
nant l’exposition aux RF pour les
téléphones mobiles sans fil. Ces
lignes directrices sont compatibles
avec les normes de sécurité déjà
établies par les organisations
américaines et internationales de
normalisation.
• ANSI (American National Stan- dards Institute) C95.1 [1992]
• NCRP (National Council on Radiation Protection and Measu-
rement) Report 86 [1986]
• ICNIRP (Commission internatio- nale de protection contre les
rayonnements non ionisants)
[1996]
●Ces normes s’appuient sur des
évaluations complètes des publi-
cations scientifiques pertinentes,
tenues régulièrement. Plus de 120
scientifiques, ingénieurs et méde-
cins provenant d’universités,
d’agences de santé gouverne-
mentales et de l’industrie ont revu
le corpus de recherche disponible
afin d’établir la norme ANSI
(C95.1).
●La conception du système multi-
média audio Toyota est conforme
aux lignes directrices de la FCC
ainsi qu’à ces normes.
●Le contact avec le centre d’assis-
tance Toyota dépend de l’état
opérationnel de l’équipement télé-
matique, de la disponibilité de la
connexion cellulaire, et de la
réception du signal satellite GPS,
lesquels peuvent restreindre la
capacité de joindre le centre
d’assistance Toyota ou de rece-
voir de l’aide. Inscription et contrat
de service d’abonnement téléma-
tique obligatoires. Diverses
durées d’abonnement sont propo-
sées; les frais varient selon la
durée d’abonnement choisie.
●Le centre d’assistance Toyota
offre une assistance dans plu-
sieurs langues.
●Les véhicules sélectionnés abon-
nés à Safety Connect peuvent
transmettre des informations sur
le véhicule. Pour plus de détails,
veuillez consulter les conditions
générales.
Les propriétaires qui ne veulent
pas que leur véhicule transmette
cette information ont la possibilité
de refuser cette option au moment
de l’inscription ou en téléphonant
au 1-800-331-4331 aux États-
Unis, puis en suivant les invites de
Safety Connect.
●Pour plus de détails au sujet de ce
service, contactez votre conces-
sionnaire Toyota.
●Les fonctions du système multi-
média audio Toyota ne sont pas
Type C : Fonction utili-
sée à l’aide du DCM
*
La fonctionnalité de Safety
Connect est rendue pos-
sible grâce à l’utilisation
d’un DCM.
Pour plus de détails,
( P.71)
6116-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
sance de 5 W maximum.
■Lorsque des étuis et des acces-
soires sont fixés aux appareils
portatifs
N’effectuez pas de charge dans des
situations où un étui et des acces-
soires ne permettant pas de gérer
Qi sont fixés à l’appareil portatif.
Selon le type d’étui et d’accessoire,
il peut s’avérer impossible d’effec-
tuer une charge. Lorsque la charge
ne s’effectue pas même en ayant
l’appareil portatif placé dans la zone
de charge, retirez l’étui et les acces-
soires.
■La charge provoque des para-
sites sur la radio AM
Désactivez le chargeur sans fil et
vérifiez que les parasites ont dimi-
nué. Si les parasites diminuent,
appuyez sur le contacteur d’alimen-
tation électrique du chargeur sans fil
de façon continue pendant
2 secondes, vous pouvez changer
la fréquence du chargeur et dimi-
nuer les parasites. De plus, à cette
occasion, le voyant de fonctionne-
ment clignotera 2 fois en orange.
■Points importants du chargeur
sans fil
●S’il est impossible de détecter la
clé à puce dans l’habitacle, il sera
impossible d’effectuer la charge.
Lorsque la portière est ouverte et
fermée, il se peut que la charge
soit suspendue temporairement.
●Lors de la charge, le chargeur
sans fil et l’appareil portatif
deviendront plus chauds, il ne
s’agit toutefois pas d’une anoma-
lie.
Lorsqu’un appareil portatif devient
chaud pendant sa charge, il se
peut que la charge soit interrom-
pue en raison de la fonction de
protection sur le côté de l’appareil
portatif. Dans ce cas, lorsque la
température de l’appareil portatif
baisse considérablement, rechar-
gez à nouveau.
●L’appareil portatif pourrait ne pas
être complètement rechargé selon
l’utilisation que vous en faites. Il
ne s’agit pas d’une défaillance.
●Lorsque vous utilisez un télé-
phone mobile à proximité d’un
chargeur sans fil, la sensibilité de
l’appel et la vitesse de communi-
cation peuvent être réduites.
■Bruits de fonctionnement
Lorsque l’alimentation électrique est
activée, pendant la recherche de
l’appareil portatif, un bruit se pro-
duira, il ne s’agit toutefois pas d’une
anomalie.
■Nettoyage du chargeur sans fil
P.632
■Étiquette sur laquelle figurent
les précautions relatives à l’uti-
lisation du chargeur sans fil
Une étiquette est apposée sur le
chargeur sans fil. Suivez les direc-
tives qui figurent sur l’étiquette.
6156-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre pen-
dant la conduite
Pour des raisons de sécurité, lors
de la charge d’un appareil portatif,
le conducteur ne devrait pas utili-
ser la partie principale de l’appar-
eil portatif pendant la conduite.
■Précautions relatives à l’inter-
férence avec des appareils
électroniques
Les personnes qui portent un sti-
mulateur cardiaque implantable,
un stimulateur de resynchronisa-
tion cardiaque ou un défibrillateur
automatique implantable, de
même que tout autre appareil
médical électrique, devraient
consulter leur médecin au sujet
de l’utilisation du chargeur sans
fil. Il se peut que le fonctionne-
ment du chargeur sans fil ait un
effet sur les appareils médicaux.
■Pour éviter les dommages ou
les brûlures
Observez les précautions sui-
vantes.
Les négliger pourrait occasionner
un risque de défaillance ou de
dommage à l’équipement, un
incendie, des brûlures en raison
de la surchauffe.
●N’insérez pas d’objets métal-
liques entre la zone de charge
et l’appareil portatif pendant la
charge
●Ne fixez pas d’autocollants,
d’objets métalliques, etc. à la
zone du chargeur ou à l’appareil
portatif
●Ne les recouvrez pas d’un chif-
fon, etc, et n’y mettez pas de
poids
●Ne chargez pas d’appareils por-
tatifs autres que ceux mention-
nés
●N’essayez pas de démonter
pour un désassemblage ou des
modifications
●Ne les cognez pas et n’y appli-
quez pas une force importante
NOTE
■Circonstances dans les-
quelles il est possible que la
fonction ne fonctionne pas
correctement
Il est possible qu’elle ne fonc-
tionne pas correctement dans les
circonstances suivantes
●L’appareil portatif est complète-
ment chargé
●Il y a un corps étranger entre la
zone de charge et l’appareil por-
tatif
●La température de l’appareil
portatif augmente pendant la
charge
●La surface de charge de l’appa-
reil portatif est tournée vers le
haut
●Le positionnement de l’appareil
portatif est en dehors de l’ali-
gnement avec la zone de
charge
●À proximité d’une station émet-
trice de télévision, d’une cen-
trale électrique, d’une station-
service, d’une station de radio,
d’un écran géant, d’un aéroport
ou d’une autre installation géné-
rant de puissantes ondes radio
ou des parasites électriques
6166-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Rabattez l’accoudoir pour l’utili-
ser.
Une poignée de maintien instal-
lée au plafond peut être utilisée
pour vous soutenir lorsque vous
êtes assis sur le siège.
NOTE
●Lorsque la clé à puce entre en
contact avec l’un des objets
métalliques suivants ou est cou-
verte par l’un d’eux
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recou- vertes d’une feuille d’aluminium
à l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
●Lorsqu’on utilise d’autres télé-
commandes (émettrices
d’ondes radio) à proximité
En outre, à l’exclusion de ce qui
est mentionné ci-dessus, lorsque
le chargeur ne fonctionne pas
normalement ou que la lampe
d’affichage du fonctionnement cli-
gnote sans arrêt, on considère
que le chargeur sans fil subit une
défaillance. Contactez votre
concessionnaire Toyota agréé.
■Pour éviter un échec ou
d’endommager les données
●N’apportez pas de cartes
magnétiques, par exemple des
cartes de crédit, une carte sans
contact, ou des supports d’enre-
gistrement magnétiques, etc., à
proximité du chargeur pendant
la charge, car le champ magné-
tique pourrait effacer les don-
nées. De plus, n’apportez pas
d’instruments de précision, par
exemple des montres-bracelets,
etc., à proximité du chargeur,
car ces objets pourraient se bri-
ser.
●Ne laissez pas d’appareils por-
tatifs dans l’habitacle. La tem-
pérature à l’intérieur de
l’habitacle peut devenir élevée,
lorsque le véhicule est sous le
soleil, et occasionner des dom-
mages à l’appareil.
■Pour éviter que la batterie de
12 volts ne se décharge
Lorsque le système hybride est
arrêté, n’utilisez pas le chargeur
sans fil pendant un long moment.
Accoudoir
NOTE
■Pour éviter d’endommager
l’accoudoir
N’exercez pas une trop grosse
pression sur l’accoudoir.
Poignées de maintien
6617-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
sion des pneus ne remplace pas
une vérification de routine de la
pression de gonflage des pneus.
Assurez-vous d’inclure la vérifica-
tion de la pression de gonflage des
pneus dans votre routine quoti-
dienne de vérification du véhicule.
■Pression de gonflage des
pneus*
*
: Véhicules dotés uniquement de la fonction d’affichage de la pression
de gonflage des pneus
●Après avoir placé le contacteur
d’alimentation sur ON, il pourrait
s’écouler quelques minutes avant
que la pression de gonflage des
pneus ne s’affiche. Après le
réglage de la pression de gon-
flage, il pourrait également s’écou-
ler quelques minutes avant que la
pression de gonflage des pneus
ne s’affiche.
●La pression de gonflage des
pneus change en fonction de la
température.
Les valeurs affichées peuvent
également être différentes de
celles mesurées à l’aide d’un
manomètre pour pneus.
■Circonstances dans lesquelles
le système témoin de basse
pression des pneus pourrait ne
pas fonctionner correctement
(si le véhicule en est doté)
●Dans les cas suivants, le système
témoin de basse pression des
pneus pourrait ne pas fonctionner
correctement.
• Si des roues autres que celles
d’origine Toyota sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la dimen-
sion prescrite.
• Des chaînes antidérapantes, etc. sont installées sur les pneus.
• Un pneu à mobilité continue
accepté est installé sur le véhi-
cule. • Si l’on applique un produit teintant
pour glace qui nuit aux signaux
des ondes radio.
• S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulière-
ment autour des roues ou des
passages de roue.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée
que le niveau recommandé.
• Si une roue qui n’est pas dotée d’un capteur de pression de pneu
ni d’émetteur est utilisée.
• Si le code d’identification des cap- teurs de pression de pneu et des
émetteurs n’est pas enregistré
dans l’ordinateur du système
témoin de basse pression des
pneus.
●Le rendement du système pourrait
être amoindri dans les situations
suivantes.
• À proximité d’une station émet-
trice de télévision, d’une centrale
électrique, d’une station-service,
d’une station de radio, d’un écran
géant, d’un aéroport ou d’une
autre installation générant de
puissantes ondes radio ou des
parasites électriques
• Lorsqu’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire,
un téléphone sans fil ou un autre
dispositif de communication sans
fil
Si les données sur la position des
pneus n’étaient pas correctement
affichées en raison des ondes radio,
l’affichage pourrait être corrigé en
conduisant et par un changement
de condition de ces ondes.
●Lorsque le véhicule est garé, le
temps nécessaire pour démarrer
ou terminer l’avertissement pour-
rait être plus long.
●Lorsque la pression de gonflage
d’un pneu décroît rapidement, par
exemple en cas d’éclatement du
pneu, il se peut que l’avertisse-
ment ne soit pas émis.
7799-1. Caractéristiques
9
Caractéristiques du véhicule
Glossaire de termes relatifs aux pneus
Terminologie relative aux pneusSignification
Pression de gonflage des
pneus à froid
Pression de gonflage des pneus lorsque le véhi-
cule a été garé pendant trois heures ou plus, ou
qu’il n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km)
dans ces conditions
Pression de gonflage
maximalePression de gonflage à froid maximale à
laquelle un pneu peut être gonflé. Elle est indi-
quée sur le flanc du pneu
Pression de gonflage
recommandéePression de gonflage des pneus à froid recom-
mandée par le fabricant
Poids des accessoires
Poids combiné (en plus des éléments standard
pouvant être remplacés) de la transmission, de
la direction assistée, des freins assistés, des
glaces assistées, des sièges à réglage assisté,
de la radio et du chauffage, dans la mesure où
ces éléments font partie de l’équipement de
série (qu’ils soient installés ou non)
Poids à vide
Poids d’un véhicule à moteur avec équipement
de série et réservoirs de carburant, d’huile et de
liquide de refroidissement pleins. Ce poids com-
prend aussi, le cas échéant, le climatiseur et le
poids d’un moteur optionnel dépassant le poids
du moteur de série
Poids du véhicule en
pleine charge
La somme des éléments suivants :
(a) Poids à vide
(b) Poids des accessoires
(c) Capacité de charge du véhicule
(d) Poids des options prévues par le construc-
teur
Poids normal des occu-
pants150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre d’occu-
pants mentionné dans la deuxième colonne du
tableau 1
* ci-après
Répartition des occu-
pantsRépartition des occupants dans le véhicule telle
que stipulée dans la troisième colonne du
tableau 1
* ci-dessous