230
Owners Manual_Europe_M62100_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
■Habilitación y deshabilitación del
sistema de seguridad anticolisión
El sistema de seguridad anticolisión se
puede habilitar y deshabilitar en
( P.494) en la pantalla de información
múltiple.
El sistema se habilita automáticamente cada
vez que el interruptor de arranque se coloca
en ON.
Si el sistema está deshabilitado, el indi-
cador de advertencia PCS se encen-
derá y se mostrará un mensaje en la
pantalla de información múltiple.
“PCS desactivado.”
■Cambio del momento de emisión
de la advertencia anticolisión
El momento de emisión de la adverten-
cia anticolisión se puede cambiar en
( P.494) en la pantalla de infor-
mación múltiple.
El ajuste del momento de emisión de la
advertencia permanece memorizado al des-
activar el interruptor de arranque. No obs-
tante, si se deshabilita y se vuelve a habilitar
el sistema de seguridad anticolisión, se
recuperará el ajuste predeterminado (inter-
ADVERTENCIA
●Cuando se transporta el vehículo en un
camión, barco, tren o en un medio de transporte similar
●Cuando el vehículo se alza en un eleva-
dor con el sistema de pila de combusti- ble en funcionamiento y los neumáticos pueden girar libremente
●Cuando se inspecciona el vehículo con un dinamómetro de rodillos, como un dinamómetro de chasis o un comproba-
dor de velocímetro, o cuando se utiliza un equilibrador de ruedas que permite dejar las ruedas montadas en el vehí-
culo
●Cuando el parachoques delantero o la rejilla delantera han recibido un fuerte
impacto en un accidente o por alguna otra circunstancia
●Si el vehículo no se puede conducir de
manera estable, como tras haberse visto envuelto en un accidente o si pre-senta una avería
●Cuando el vehículo se conduce de forma deportiva o en terreno sin pavi-mentar
●Cuando la presión de inflado de los neumáticos no es correcta
●Cuando los neumáticos están muy des-gastados
●Cuando se han instalado neumáticos de
un tamaño distinto al especificado
●Cuando se instalan cadenas de nieve
●Cuando se utiliza una rueda de
repuesto compacta o un kit de emer- gencia de reparación de pinchazos
●Si en el vehículo se ha instalado tempo-
ralmente algún equipo (quitanieves, etc.) que pueda obstaculizar el sensor del radar o la cámara frontal
Cambio de la configuración del
sistema de seguridad anticoli-
sión
235
5
Owners Manual_Europe_M62100_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
• Al circular a través o por debajo de objetos que pueden entrar en contacto con el vehí-culo, como hierba tupida, ramas de árbo-
les o un letrero colgante
• Al conducir a través de vapor o humo
• Al conducir cerca de un objeto que refleja las ondas de radio, como un camión de gran tamaño o un quitamiedos
• Al conducir cerca de una torre de televi- sión, una emisora de radio, una central eléctrica, vehículos equipados con radar,
etc., u otra instalación donde pueda haber fuertes ondas de radio o interferencias eléctricas
• Cuando hay muchos objetos que pueden reflejar las ondas de radio del radar en el entorno (túneles, puentes de celosía, pis-
tas de gravilla, carreteras cubiertas de nieve con huellas, etc.)• Al realizar un giro a la derecha/izquierda,
cuando un vehículo que circula en sentido contrario o un peatón que cruza ya ha salido del recorrido de su vehículo
• Al realizar un giro a la derecha/izquierda, muy cerca de la parte delantera de un vehículo que circula en sentido contrario o
de un peatón que cruza. • Al realizar un giro a la derecha/izquierda, cuando un vehículo que circula en sentido
contrario o un peatón que cruza se detie- nen antes de entrar en el recorrido de su vehículo
• Al realizar un giro a la derecha/izquierda, cuando un vehículo que circula en sentido contrario gira a la derecha/izquierda
delante de su vehículo
• Mientras se dirige hacia los vehículos que circulan en sentido contrario
■Situaciones en las que el sistema podría no funcionar correctamente
●En ciertas situaciones, como las indicadas a continuación, un objeto podría no ser
detectado por el sensor del radar y la cámara frontal, lo cual impediría el funcio-namiento correcto del sistema:
• Cuando un objeto detectable se acerca al vehículo• Cuando su vehículo o un objeto detectable
están dando bandazos • Si un objeto detectable realiza una manio-bra inesperada (como un viraje, acelera-
ción o desaceleración bruscos) • Cuando su vehículo se acerca rápida-mente a un objeto detectable
• Cuando un objeto detectable no está direc- tamente delante de su vehículo
• Cuando hay un objeto detectable cerca de un muro, cerca, quitamiedos, boca de alcantarilla, vehículo, placa de acero en la
carretera, etc. • Cuando un objeto detectable está debajo de una estructura
• Cuando parte de un objeto detectable queda oculta por un objeto, por ejemplo una maleta grande, un paraguas o un qui-
tamiedos • Cuando hay muchos objetos que pueden reflejar las ondas de radio del radar en el
entorno (túneles, puentes de celosía, pis-
237
5
Owners Manual_Europe_M62100_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
combustible • Mientras gira a derecha o izquierda y durante unos segundos tras girar a dere-
cha o izquierda • Mientras se recorre una curva y durante unos segundos al salir de una curva
• Si el vehículo está derrapando • Si la parte delantera del vehículo está más alta o baja de lo normal
• Si las ruedas están mal alineadas • Si una rasqueta del limpiaparabrisas está
bloqueando la cámara frontal • El vehículo se conduce a una velocidad extremadamente alta
• Al circular por una pendiente • Si el sensor del radar o la cámara frontal están mal alineados
• Al conducir por un carril de tráfico sepa- rado por más de un carril donde los vehí-culos que circulan en sentido contrario
conducen realizando un giro a la dere- cha/izquierda• Cuando su vehículo se encuentra muy
desalineado con el vehículo que circula en sentido contrario en el carril opuesto durante un giro a la derecha/izquierda
• Al realizar un giro a la derecha/izquierda, cuando un peatón se acerca por detrás o
por el lateral del vehículo
●Además de las circunstancias indicadas anteriormente, en algunas situaciones, como las siguientes, la asistencia a la
dirección de emergencia podría no funcio- nar.• Cuando las líneas de carril blancas (amari-
llas) son difíciles de ver, por ejemplo cuando se desvanecen, divergen/conver-gen o se proyecta una sombra sobre ellas
• Cuando el carril es más ancho o más estrecho de lo normal• Cuando hay un patrón claro y oscuro en la
superficie de la carretera, por ejemplo, debido a obras en la carretera• Cuando el objetivo está demasiado cerca
• Cuando no hay suficiente espacio seguro o sin obstáculos para que el vehículo pueda maniobrar
• Si hay un vehículo que circula en sentido contrario• Si la función VSC está en funcionamiento
●En algunas situaciones, como las siguien-tes, es posible que no se obtenga sufi-
ciente fuerza de frenado o de la dirección, lo cual podría impedir el funcionamiento correcto del sistema:
• Si las funciones de frenado no pueden fun- cionar a plena capacidad, por ejemplo cuando las piezas de los frenos están
extremadamente frías, extremadamente calientes o mojadas• Si al vehículo no se le ha realizado el man-
tenimiento adecuado (los frenos o los neu- máticos están demasiado desgastados, la presión de inflado de los neumáticos es
incorrecta, etc.) • Si el vehículo se conduce por una carre-tera con grava u otra superficie resbala-
diza • Cuando en la superficie de la carretera hay huellas profundas de ruedas
• Cuando se conduce por una carretera con colinas
248
Owners Manual_Europe_M62100_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
el tipo de alerta esté ajustado en .
■Función de advertencia de vaivén del vehículo
Cuando el sistema determina que el vehículo
se está balanceando y la función de adver- tencia de vaivén del vehículo está activa, suena un avisador acústico y se muestran
simultáneamente en la pantalla de informa- ción múltiple tanto un mensaje de adverten-cia que insta al conductor a descansar como
el símbolo mostrado en la ilustración.
Dependiendo del estado del vehículo y de la
carretera, la advertencia podría no activarse.
■Mensaje de advertencia
Si el mensaje de advertencia siguiente se muestra en la pantalla de información múlti-
ple y el indicador luminoso LTA se enciende en color naranja, siga el procedimiento de localización y resolución de problemas opor-
tuno. Además, si se muestra algún mensaje de advertencia distinto, siga las instrucciones indicadas en la pantalla.
●“Avería de LTA Visite su concesionario”
El sistema podría no estar funcionando
correctamente. Lleve el vehículo a un distri-
buidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado , para que lo inspec-
cionen.
●“LTA no disponible”
El sistema se ha cancelado temporalmente
debido a una avería en un sensor distinto a la
cámara frontal. Desactive el sistema LTA,
espere un breve periodo de tiempo y, a conti-
nuación, vuelva a activar el sistema LTA.
●“LTA no disponible a velocidad actual”
La función no se puede utilizar porque la
velocidad del vehículo supera el rango de
funcionamiento del sistema LTA. Conduzca
más despacio.
■Personalización
Los ajustes de la función se pueden cambiar.
(Funciones personalizables: P.494)
252
Owners Manual_Europe_M62100_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
●No se ha reconocido ninguna señal durante cierta distancia.
●La carretera cambia debido a un giro a derecha o izquierda, etc.
■Situaciones en las que la función podría no activarse o no detectar correcta-
mente
En las siguientes situaciones, el sistema RSA no funciona con normalidad y podría no reconocer señales, mos trar una señal inco-
rrecta, etc. No obstante, esto no indica una avería.
●La cámara frontal está mal alineada debido a que el sensor ha sufrido un impacto fuerte, etc.
●Hay suciedad, nieve, adhesivos, etc., en el parabrisas, cerca de la cámara frontal.
●Con un tiempo inclemente como fuertes lluvias, niebla, nieve o tormentas de arena.
●La luz de un vehículo que circula en sen-tido contrario, el sol, etc., incide en la
cámara frontal.
●La señal está sucia, descolorida, inclinada
o deformada.
●El contraste de la señal electrónica es defi-
ciente.
●Toda o parte de la señal está oculta por
hojas de árboles, un poste, etc.
●La señal solo es visible para la cámara
frontal durante un periodo de tiempo breve.
●La maniobra de conducción (giro, cambio de carril, etc.) se valora de forma inco-rrecta.
●Si es una señal no aplicable al carril en el que se desplaza el vehículo, pero dicha
señal está presente justo después de una bifurcación de una autopista o en un carril adyacente justo antes de confluir.
●Hay adhesivos adheridos a la parte trasera del vehículo que lo precede.
●Se reconoce una señal que se parece a una señal compatible con el sistema.
●Las señales de velocidad del lateral de la calzada se pueden detectar y visualizar (si
están dentro del campo visual de la
cámara frontal) mientras el vehículo está circulando por la carretera principal.
●Las señales de velocidad correspondien-tes a las carreteras de salida de la glorieta se pueden detectar y visualizar (si están
dentro del campo visual de la cámara fron- tal) mientras el vehículo está circulando por una glorieta.
●La parte delantera del vehículo está más alta o baja de lo normal a causa de la
carga transportada.
●La luminosidad del entorno no es sufi-
ciente o cambia de forma de repentina.
●Cuando se reconoce una señal para
camiones, etc.
●El vehículo se conduce en un país con un
sentido de conducción diferente.
●Los datos del mapa del sistema de nave-
gación no están actualizados.
●El sistema de navegación no funciona.
●La información de la velocidad visualizada en el instrumento y en el sistema de nave-
gación podría diferir debido a que el sis- tema de navegación utiliza los datos del mapa.
■Visualización de la señal de límite de
velocidad
Si el interruptor de arranque se desactivó por última vez mientras se mostraba una señal de límite de velocidad en la pantalla de infor-
mación múltiple, la misma señal se muestra de nuevo cuando el interruptor de arranque se coloca en ON.
■Si se muestra “Avería de RSA. Visite su
concesionario.”
Puede que haya una avería en el sistema. Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar. (Funciones personalizables: P.494)
254
Owners Manual_Europe_M62100_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
ADVERTENCIA
• Situaciones en las que es posible que el
sensor no detecte adecuadamente el vehículo que circula por delante: P.264
• Casos en los que el modo de control de la distancia entre vehículos podría no funcionar correctamente: P.265
●Fije la velocidad adecuadamente en función del límite de velocidad, el trá-fico, el estado de la carretera, las condi-
ciones meteorológicas, etc. El conductor es responsable de compro-bar la velocidad fijada.
●Aunque el sistema funcione con norma-lidad, su valoración acerca del vehículo que circula delante podría ser diferente
a lo que percibe el conductor. Por consi- guiente, el conductor debe permanecer atento en todo momento, evaluar el
riesgo de cada situación y conducir de un modo seguro. Confiar exclusiva-mente en el sistema o dar por hecho
que el sistema garantiza la seguridad durante la conducción podría derivar en un accidente que, a su vez, cause lesio-
nes graves o incluso mortales.
●Utilice el interruptor principal del control
de la velocidad de cr ucero para desacti- var el control dinámico de la velocidad de crucero asistido por radar con rango
de marchas completo cuando no vaya a utilizarlo.
■Medidas de precaución relativas a los sistemas de asistencia a la con-
ducción
La asistencia que proporciona el sistema tiene ciertas limitaciones; por tanto, tenga en cuenta las siguientes medidas de pre-
caución. De lo contrario, podría producirse un accidente con las consiguientes lesio-nes graves o incluso mortales.
●Asistencia al conductor para medir la distancia de seguimiento
El control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar-
chas completo está concebido
exclusivamente para ayudar al conductor
a determinar la distancia entre su vehículo
y el vehículo que circula delante. No se
trata de un mecanismo que permita con-
ducir sin cuidado o sin prestar la debida
atención a la carretera; además, el sis-
tema tampoco asistirá al conductor en
condiciones de baja visibilidad.
El conductor debe permanecer atento a la
carretera y al entorno del vehículo.
●Asistencia al conductor para estimar la
distancia de seguimiento adecuada
El control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar-
chas completo determina si la distancia
entre el vehículo propio y un vehículo
determinado que circula delante se
encuentra dentro del margen especifi-
cado. El sistema no realiza ningún otro
tipo de estimación. Por tanto, es absoluta-
mente necesario que el conductor perma-
nezca atento y valore por sí mismo
cualquier posibilidad de riesgo en cada
situación determinada.
255
5
Owners Manual_Europe_M62100_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
ADVERTENCIA
●Asistencia al conductor en el manejo del
vehículo
El control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar-
chas completo no incluye funciones para
prevenir o evitar colisiones con los vehícu-
los que circulan delante. Por consiguiente,
ante cualquier posibilidad de peligro, el
conductor deberá hacerse inmediata-
mente con el control directo del vehículo y
actuar en consecuencia para garantizar la
seguridad de todas las personas involu-
cradas.
■Situaciones no adecuadas para utili- zar el control dinámico de la veloci-
dad de crucero asistido por radar con rango de marchas completo
No utilice el control dinámico de la veloci- dad de crucero asistido por radar con
rango de marchas completo en ninguno de los siguientes casos. En caso contrario, el control de la velocidad podría ser inade-
cuado y causar un accidente, con posibles lesiones graves o incluso mortales.
●Carreteras en las que hay peatones, ciclistas, etc.
●Con mucho tráfico
●En carreteras con curvas pronunciadas
●En carreteras serpenteantes
●En carreteras resbaladizas, por ejemplo
con lluvia, hielo o nieve
●En pendientes descendentes pronun- ciadas o en las que se producen cam-
bios súbitos entre los declives ascendentes y descendentesLa velocidad del vehículo puede sobre-
pasar la velocidad fijada al descender una pendiente pronunciada.
●En los accesos a autovías y vías para
automóviles
●Cuando las condiciones meteorológicas son tan adversas que pueden impedir
que los sensores realicen correcta- mente la detección (niebla, nieve, tor-mentas de arena, fuertes lluvias, etc.)
●Cuando hay lluvia, nieve, etc., en la superficie de delante del sensor del radar o de la cámara frontal
●Cuando el estado del tráfico exige ace-leración y desaceleración continuas y frecuentes
●Durante un remolcado de emergencia
●Cuando se oye con frecuencia un avisa-dor acústico de advertencia de acerca-
miento excesivo
261
5
Owners Manual_Europe_M62100_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
■Visualización del funcionamiento
Se muestra cuando la velocidad del
vehículo se reduce.
Cuando finalice la reducción de la velocidad
del vehículo, la visualización desaparecerá.
■Cambio de la configuración de la
función de reducción de la veloci-
dad en curvas
La función de reducción de la velocidad
en curvas se puede habilitar/deshabili-
tar y ajustar la intensidad de la reduc-
ción de la velocidad del vehículo en
( P.114) de la pantalla de infor-
mación múltiple.
1 Pulse o en los interruptores
de control del instrumento y selec-
cione .
2 Pulse o en los interruptores
de control del instrumento y selec-
cione “ DRCC” y, a continua-
ción, pulse y mantenga pulsado
.
3 Pulse o en los interruptores
de control del instrumento, selec-
cione “Red ve cur” y, a continua-
ción, pulse .
El ajuste cambiará cada vez que se pulse el
interruptor de control del instrumento .
Cuando el modo de control de la veloci-
dad constante está seleccionado, el
vehículo mantendrá la velocidad fijada
sin controlar la distancia entre vehícu-
los. Seleccione este modo únicamente
cuando el modo de control de la distan-
cia entre vehículos no funcione correc-
tamente debido a que un sensor del
radar esté sucio, etc.
1 Con el control de la velocidad de
crucero desactivado, pulse y man-
tenga pulsado el interruptor princi-
pal del control de la velocidad de
crucero como mínimo durante
1,5 segundos.
Inmediatamente después de pulsar el inte- rruptor, el indicador luminoso del control dinámico de la velocidad de crucero asistido
por radar se encenderá. A continuación, cambiará al indicador luminoso del control de la velocidad de crucero.
Solo se puede cambiar al modo de control
de la velocidad constante cuando se acciona el interruptor con el control de la
Selección del modo de control
de la velocidad constante