4125-4. Utilización de las características de almacenamiento
Superior (si está instalado)
Presione la tapa.
Tablero de instrumentos del lado del
conductor
Tire de la pestaña para abrirla.
Tablero de instrumentos
Parte delantera de la consola
■Camino del cable (tablero de instrumen-
tos)
La bandeja abierta se suministra con un orifi-
AV I S O
■Objetos inadecuados para los porta-
botellas
No coloque botellas abiertas, vasos de
cristal o de papel con líquido en el porta- botellas. De lo contrario, el líquido se
podría derramar. Los vasos de cristal se
pueden romper si se usan en el portabote- llas.
Cajas auxiliares
ADVERTENCIA
■Objetos no adecuados para su alma-
cenamiento (compartimento del
techo)
No guarde objetos que pesen más de 200 g (0,44 lb.).
De lo contrario, la caja auxiliar podría
abrirse y los elementos contenidos en su interior podrían caerse causando un acci-
dente.
■Precaución durante la conducción
(panel de instrumentos del lado del conductor)
Mantenga la caja auxiliar cerrada durante
la conducción.
En caso de un accidente o al frenar repen- tinamente se pueden sufrir lesiones.
Bandeja abierta
419
5
5-5. Uso de las otras características interiores
Características interiores
Un dispositivo portátil, como un telé-
fono inteligente o una batería móvil, se
puede cargar colocándolo en el área de
carga siempre y cuando el dispositivo
sea compatible con el estándar de
carga inalámbrica Qi creado por Wire-
less Power Consortium.
El cargador inalámbrico no se puede
usar con un dispositivo portátil que sea
mayor que el área de carga. Adicional-
mente, según el dispositivo portátil, el
cargador inalámbrico podría no funcio-
nar correctamente. Consulte el manual
de funcionamiento del dispositivo por-
tátil.
■El símbolo “Qi”
El símbolo “Qi” es una marca comercial
de Wireless Power Consortium.
■Nombre para todas las piezas
Interruptor de alimentación
Luz indicadora de funcionamiento
Zona de carga
■Usar el cargador inalámbrico
1 Presione la lengüeta y deslice la
tapa de la caja de la consola.
( P.410)
2 Pulse el interruptor de alimentación
del cargador inalámbrico.
Para apagar el cargador inalámbrico, vuelva
a pulsar el interruptor.
Al encenderlo, la luz indicadora de funciona-
miento (verde) se enciende.
Cuando se apaga el interruptor de alimenta- ción, se memoriza el estado de activa-
AV I S O
■Para evitar daños en los dispositivos
externos
●No deje dispositivos externos en el
vehículo. La temperatura en el interior del vehículo puede llegar a ser muy alta
y provocar daños en un dispositivo
externo.
●No apriete ni ejerza una presión innece-
saria en un dispositivo externo o en el
cable de un dispositivo externo mientras esté conectado.
■Para evitar que la batería de 12 vol-
tios se descargue
No use los puertos de carga USB durante un largo período de tiempo con el sistema
híbrido detenido.
Cargador inalámbrico (si está
instalado)
6
427
6
Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
.6-1. Mantenimiento y cuidados
Limpieza y protección de la parte
exterior del vehículo ............ 428
Limpieza y protección de la parte
interior del vehículo ............. 431
6-2. Mantenimiento
Requisitos de mantenimiento
............................................ 434
6-3. Tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo
Precauciones relacionadas con las
tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo ... 436
Capó ...................................... 438
Colocación del gato hidráulico
............................................ 439
Compartimento del motor ...... 440
Batería de 12 voltios .............. 445
Neumáticos............................ 447
Presión de inflado de los neumáti-
cos....................................... 464
Ruedas .................................. 466
Filtro del aire acondicionado.. 467
Limpieza del filtro y de los orificios
de ventilación de admisión de
aire de la batería híbrida (batería
de tracción) ......................... 470
Pila de la llave electrónica ..... 473
Comprobación y recambio de fusi-
bles...................................... 475
Bombillas ............................... 478
4286-1. Mantenimiento y cuidados
6-1.Mantenimiento y cuidados
Trabajando de la parte superior a la
inferior, aplique agua generosa-
mente a la carrocería del vehículo,
salpicaderas y parte inferior del vehí-
culo para eliminar cualquier tipo de
suciedad y polvo.
Lave la carrocería con una esponja
o con un paño suave, como por
ejemplo una gamuza.
Para las marcas difíciles de quitar,
utilice un jabón especial para la lim-
pieza de vehículos y enjuague minu-
ciosamente con abundante agua.
Elimine los restos de agua.
Aplique cera al vehículo cuando el
revestimiento resistente al agua
empiece a deteriorarse.
Si el agua no forma gotas en una superficie
limpia, aplique cera cuando la carrocería del
vehículo esté fría.
■Lavados automáticos para vehículos
●Antes de lavar el vehículo:
• Pliegue los espejos • Apague el portón trasero automático (si
está instalado)
Empiece a lavar el vehículo desde la parte
delantera. Despliegue los espejos antes de conducir.
●Tenga en cuenta que los cepillos utilizados en los túneles de lavado automático pue-
den rayar la superficie del vehículo, las
piezas (ruedas, etc.) y deteriorar la pintura.
●El alerón trasero puede no ser lavable en
algunos lavados de coches automáticos. También podría haber un riesgo incremen-
tado de daños al vehículo.
■Lavado de vehículos a alta presión
Debido a que el agua podría entrar en el
habitáculo, no acerque la punta de la boquilla cerca de los huecos entre las puertas o en el
perímetro de las ventanas, ni rocíe esas
zonas continuamente.
■Al utilizar un túnel de lavado
Si la manilla de la puerta se moja mientras la
llave electrónica está dentro del rango efec- tivo, la puerta puede bloquearse y desblo-
quearse repetidamente. En ese caso, siga
los procedimientos de corrección siguientes para lavar el vehículo:
●Deje la llave a 2 m (6 pies) de distancia mínima del vehículo mientras se esté
lavando el mismo. (Asegúrese de que no
le roben la llave.)
●Ponga la llave electrónica en el modo de
ahorro de la pila para desactivar el sistema de llave inteligente.( P.158)
■Ruedas y tapacubos
●Retire cualquier resto de suciedad inme- diatamente con un detergente neutro.
●Enjuague el detergente con agua inmedia-tamente después de su utilización.
●Para proteger la pintura contra daños, ase-gúrese de respetar las siguientes precau-
ciones.
• No utilice detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos
• No utilice cepillos duros
• No aplique detergente en las ruedas cuando estén calientes, como por ejemplo
después de que el vehículo haya estado
aparcado o se haya conducido en condi- ciones atmosféricas calurosas
■Pastillas y pinzas del freno
Puede formarse óxido si el vehículo está
aparcado con rotores de disco o pastillas de
freno húmedas, lo que hace que se peguen. Antes de aparcar el vehículo tras haberlo
lavado, conduzca lentamente y accione los
frenos varias veces para secar las piezas.
Limpieza y protección de la
parte exterior del vehículo
Realice la limpieza de forma ade-
cuada a cada componente y su
material.
Instrucciones de limpieza
4306-1. Mantenimiento y cuidados
AV I S O
• Si el vehículo está bastante manchado
de polvo o barro
• Si se derraman líquidos, como benceno o gasolina, en la superficie de la pintura
●Si la pintura está picada o rayada, repá-
rela inmediatamente.
●Para evitar la corrosión de las ruedas,
elimine cualquier resto de suciedad y
almacénelas en un lugar con bajo nivel de humedad.
■Limpieza de las luces exteriores
●Lávelas con cuidado. No utilice sustan-
cias orgánicas ni cepillos de cerdas duras.
Esto puede dañar las superficies de las
luces.
●No aplique cera sobre las superficies de
las luces.
La cera puede ocasionar daños en las lentes.
■Al utilizar un túnel de lavado automá-
tico
Ajuste el interruptor del limpiaparabrisas a
la posición de desactivado. Si el interruptor del limpiaparabrisas está
en “AUTO”, el limpi aparabrisas podría
accionarse y dañar las escobillas del lim- piaparabrisas.
■Al utilizar un lavado de vehículos a
alta presión
●Al lavar el vehículo, no pulverice la cámara o el área circundante directa-
mente con un lavador de alta presión.
La descarga aplicada por el agua a alta presión puede provocar que el disposi-
tivo no funcione correctamente.
●No pulverice agua directamente sobre el radar situado detrás del logotipo. De
lo contrario, el dispositivo podría sufrir
daños.
●No acerque la punta de la boquilla a las
fundas (cubierta fabricada con resina o
goma), a los conectores o a las siguien- tes piezas. Las piezas se pueden dañar
si entran en contacto con el agua a alta
presión.
• Piezas relacionadas con la tracción
• Piezas de la dirección
• Piezas de la suspensión
• Piezas del freno
●Mantenga la boquilla de limpieza a al menos 30 cm (11,9 pul.) de la carrocería
del vehículo. De lo contrario, las seccio-
nes de resina, como las molduras y los parachoques, podrían deformarse y
dañarse.
Además, no mantenga siempre la boquilla
en el mismo lugar.
●No rocíe la parte inferior del parabrisas
de forma continuada.
Si entra agua en la entrada del sistema de
aire acondicionado ubicada cerca de la parte inferior del parabrisas, el sistema de
aire acondicionado podría no funcionar
correctamente.
●No lave la parte inferior del vehículo uti-
lizando un lavado de vehículos a alta
presión.
437
6
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Presión de inflado
de los neumáticos
( P.464)
• Manómetro de neu-
máticos
• Fuente de aire com-
primido
Líquido del lava-
dor ( P.444)
• Agua o líquido del
lavador con anticon-
gelante (para
invierno)
• Embudo (utilizado
sólo para añadir agua
o líquido del lavador)
ADVERTENCIA
El compartimento del motor contiene
muchos mecanismos y líquidos que pue-
den ponerse en movimiento, calentarse o cargarse con energía eléctrica de forma
repentina. Para evitar lesiones graves o
mortales, respete las siguientes precau- ciones.
■Si se realiza alguna operación en el
compartimento del motor
●Compruebe que “Accesorio” o “Encen-
dido act.” en el visualizador de informa- ción múltiple como el indicador
“READY” estén apagados.
●Procure no tocar el motor, la unidad de control de potencia, el radiador o el
colector de escape, etc. justo después
de parar el vehículo, ya que podrían estar calientes. El aceite y otros líquidos
también pueden estar calientes.
●No deje nada que pueda quemarse fácilmente en el compartimento del
motor, como papel y trapos.
●No fume, provoque chispas ni acerque llamas al combustible. Los gases del
combustible son inflamables.
ElementosPiezas y herramientas●Tenga cuidado, ya que el líquido de fre-
nos puede dañarle las manos o los ojos,
así como las superficies pintadas. Si el líquido entra en contacto con sus
manos o sus ojos, lave el área afectada
con agua limpia de inmediato. Si las molestias persisten, acuda a un
médico.
■Si se efectúa alguna operación cerca del ventilador de refrigeración eléc-
trico o la rejilla del radiador
Asegúrese de que el interruptor de alimen-
tación está apagado.
Con el interruptor de alimentación en ON, puede que el ventilador de refrigeración
eléctrico empiece a funcionar automática-
mente si el aire acondicionado está acti- vado o la temperatura del refrigerante es
elevada. ( P.443)
■Gafas de seguridad
Utilice gafas de seguridad para evitar que le caiga material o espray de líquidos, etc.
en los ojos.
AV I S O
■Si quita el filtro del depurador de aire
Si circula sin el filtro del depurador de aire,
podría producirse un desgaste excesivo
del motor a causa de la suciedad en el aire.
■Si el nivel de líquido es bajo o alto
Es normal que el nivel de líquido de frenos
disminuya ligeramente con el desgaste de las pastillas de freno o cuando el nivel de
líquido en el acumulador sea alto.
Si es necesario rellenar el depósito con frecuencia, puede ser indicación de un
problema grave.
443
6
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Línea “FULL”
Línea “LOW”
Si el nivel se encuentra en la línea “LOW” o
por debajo, añada refrigerante hasta que
alcance la línea “FULL”. ( P.538)
■Depósito del refrigerante de la
unidad de control de potencia
El nivel de refrigerante es correcto si se
encuentra entre las líneas “FULL” y
“LOW” del depósito cuando el sistema
híbrido está frío.
Tapa del depósito
Línea “FULL”
Línea “LOW”
Si el nivel se encuentra en la línea “LOW” o
por debajo, añada refrigerante hasta que
alcance la línea “FULL”. ( P.538)
■Selección de refrigerante
Solo utilice “Toyota Super Long Life Coolant”
«Refrigerante de duración extralarga de
Toyota» o un refrigerante de etilenglicol de alta calidad similar sin s ilicato, amina, nitrito
ni borato y con tecnología híbrida de ácido
orgánico de larga duración.
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrige- rante de duración extralarga de Toyota» es
una mezcla del 50% de refrigerante y 50% de
agua desionizada. (Temperatura mínima: -35°C [-31°F])
Para obtener más detalles sobre el refrige-
rante, póngase en contacto con un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza.
■Si el nivel de refrigerante desciende poco después de rellenar el depósito
Compruebe visualmente el radiador, las
mangueras, las tapas del depósito del refri-
gerante de la unidad de control de poten- cia/motor, el grifo de drenaje y la bomba del
agua.
En caso de que no encuentre ninguna fuga, lleve el vehículo a revisar a un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que comprueben la
tapa y verifiquen si hay fugas en el sistema de refrigeración.
Revise el radiador y el condensador y
elimine cualquier objeto extraño. Si
ADVERTENCIA
■Cuando el sistema híbrido está
caliente
No quite las tapas del depósito del refrige- rante de la unidad de control de poten-
cia/motor ni la tapa del radiador.
Es posible que el sistema de refrigeración
se encuentre bajo presión y que el refrige- rante a alta temperatura salga despedido
si se quita la tapa, con el consiguiente
riesgo de sufrir lesiones graves, tales como quemaduras.
AV I S O
■Al añadir refrigerante
El refrigerante no es ni agua corriente ni
anticongelante. Debe utilizarse la mezcla
adecuada de agua y anticongelante para conseguir la lubricaci ón, la protección con-
tra la corrosión y la refrigeración correctos.
Asegúrese de leer la etiqueta del anticon- gelante o del refrigerante.
■Si derrama refrigerante
Asegúrese de limpiarlo con agua para evi-
tar daños en los componentes o la pintura.
Comprobación del radiador y
del condensador
447
6
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Compruebe que los indicadores de
desgaste se muestran en los neumáti-
cos. Compruebe también los neumáti-
cos por si presentan desgaste irregular,
como desgaste excesivo en un lado de
la banda de rodadura.
Compruebe el estado y la presión del
neumático de repuesto si no se ha
efectuado la rotación.
Banda de rodadura nueva
Banda de rodadura desgastada
Indicador de desgaste de la banda
ADVERTENCIA
●Si el electrólito entra en contacto con la
piel
Lave a fondo la zona afectada. Si siente dolor o quemazón, solicite asistencia
médica de forma inmediata.
●Si el electrólito entra en contacto con la ropa
Puede traspasar la ropa y llegar a la
piel. Quítese la ropa inmediatamente y si fuera necesario siga el procedimiento
indicado anteriormente.
●Si ingiere electrólito accidentalmente Beba una gran cantidad de agua o
leche. Acuda a un centro médico de
urgencias inmediatamente.
■Al sustituir la batería de 12 voltios
Utilice una batería de 12 voltios diseñada
para este vehículo. En caso contrario,
podría entrar gas (hidrógeno) en el com- partimento del pasajero y ocasionar un
incendio o una explosión.
Si es necesario sustituir la batería de 12
voltios, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.
■Al manipular la batería de 12 voltios
P.537
AV I S O
■Al recargar la batería de 12 voltios
No recargue la batería de 12 voltios si el
sistema híbrido está en funcionamiento. Compruebe también que todos los acce-
sorios estén apagados.
Neumáticos
Sustituya o gire los neumáticos
teniendo en cuenta el plan de
mantenimiento y el desgaste de
los mismos.
Comprobación de los neumáti-
cos