
5037-2. Steps to take in an emergency
7
When trouble arises
HIGHLANDER HV_U
WARNING
●In the event that battery fluid
comes into contact with the skin
or eyes, immediately wash the
affected area with water and
seek medical attention. Place a
wet sponge or cloth over the
affected area until medical
attention can be received.
●Always wash your hands after
handling the 12-volt battery sup-
port, terminals, and other bat-
tery-related parts.
●Do not allow child ren near the
12-volt battery.
■After recharging the 12-volt
battery
Have the 12-volt battery
inspected at your Toyota dealer
as soon as possible.
If the 12-volt battery is deteriorat-
ing, continued use may cause the
12-volt battery to emit a malodor-
ous gas, which may be detrimen-
tal to the health of passengers.
■When replacing the 12-volt
battery
●When the vent plug and indica-
tor are close to the hold down
clamp, the battery fluid (sulfuric
acid) may leak.
●For information regarding
12-volt battery replacement,
contact your Toyota dealer.
●After replacing, securely attach
the exhaust hose and exhaust
hole plug to the exhaust hole of
the replaced 12-volt battery. If
not properly installed, gases
(hydrogen) may leak into the
vehicle interior, and there is the
possible danger of the gas ignit-
ing and exploding.
NOTICE
■When handling jumper cables
When connecting the jumper
cables, ensure that they do not
become entangled in the cooling
fan or belt.
■To prevent damaging the
vehicle
The exclusive jump starting termi-
nal is to be used when charging
the 12-volt battery from another
vehicle in an emergency. It cannot
be used to jump start another
vehicle.

5298-1. Specifications
8
Vehicle specifications
HIGHLANDER HV_U
*: Table 1 -Occupant loading and distribution for vehicle normal load for var-
ious designated seating capacities
Te s t r i m
The rim on which a tire is fitted for testing,
and may be any rim lis ted as appropriate
for use with that tire
TreadThat portion of a tire that comes into con-
tact with the road
Tread ribA tread section running circumferentially
around a tire
Tread separationPulling away of the tread from the tire car-
cass
Treadwear indicators (TWI)
The projections wit hin the principal
grooves designed to g ive a visual indica-
tion of the degrees of wear of the tread
Wheel-holding fixtureThe fixture used to hol d the wheel and tire
assembly securely during testing
Tire related termMeaning
Designated seating
capacity, Number of occupantsVehicle normal load,
Number of occupantsOccupant distribution in a normally loaded vehi- cle
2 through 422 in front
5 through 1032 in front, 1 in second seat
11 through 155
2 in front, 1 in second
seat, 1 in third seat, 1 in fourth seat
16 through 207
2 in front, 2 in second
seat, 2 in third seat, 1 in fourth seat

5358-2. Customization
8
Vehicle specifications
HIGHLANDER HV_U
*: This setting can be changed when the smart door unlocking setting is set
to driver’s door.
■Wireless remote control ( P.129, 131, 135)
■Power back door (P.135)
Number of consecutive
door lock operations2 timesAs many as
desired——O
Time elapsed before
unlocking all the door
when gripping and hold-
ing the driver’s door
handle
*
2 seconds
Off
——O1.5 seconds
2.5 seconds
FunctionDefault settingCustomized setting
Wireless remote controlOnOff——O
Unlocking operation
Driver’s door unlocked in
one step, all doors
unlocked in two step
All doors unlocked in one stepO—O
Theft deterrent panic
modeOnOff——O
Locking operation when
door openedOnOffO—O
FunctionDefault settingCustomized setting
Power back doorOnOff—O—
Kick sensor*1OnOff—O—
Power back door open-
ing position5
1 to 4
—O—
User setting*2
Buzzer volumeLevel 3Level 1—O—Level 2
FunctionDefault settingCustomized setting

5449-1. For owners
HIGHLANDER HV_U
9-1.For owners
Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe
bien sur l'épaule, sans pour
autant être en contact avec le
cou ou glisser de l'épaule.
Placez la sangle abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
Réglez la position du dossier
de siège. Asseyez-vous le
dos droit et calez-vous bien
dans le siège.
Ne vrillez pas la ceinture de
Repor ting safety
defects for U.S. own-
ers
If you believe that your vehicle
has a defect which could
cause a crash or could cause
injury or death, you should
immediately inform the
National Highway Traffic
Safety Administration
(NHTSA) in addition to notify-
ing Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc. (Toll-free:
1-800-331-4331).
If NHTSA receives similar
complaints, it may open an
investigation, and if it finds
that a safety defect exists in a
group of vehicles, it may order
a recall and remedy cam-
paign. However, NHTSA can-
not become involved in
individual problems between
you, your dealer, or Toyota
Motor Sales, U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may
call the Vehicle Safety Hotline
toll-free at 1-888-327-4236
(TTY: 1-800-424-9153); go to
http://www.safercar.gov ; or
write to: Administrator,
NHTSA, 1200 New Jersey
Ave. SE., Washington, DC
20590. You can also obtain
other information about motor
vehicle safety from
http://www.safercar.gov .
Seat belt instructions
for Canadian owners
(in French)
The following is a French
explanation of seat belt
instructions extracted from
the seat belt section in this
manual.
See the seat belt section for
more detailed seat belt
instructions in English.
Utilisation correcte des
ceintures de sécurité

5459-1. For owners
9
For owners
HIGHLANDER HV_U
sécurité.
■Traitement des ceintures de
sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une
éponge humidifiés avec de l'eau
savonneuse tiède. Vérifiez
régulièrement que les ceintures
ne sont pas usées, effilochées
ou entaillées excessivement.
Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■Détérioration et usure des
ceintures de sécurité
Inspectez le système de ceintures
de sécurité régulièrement. Con-
trôlez l'absence de coupures,
d'effilochages et de pièces
desserrées. N'utilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée
avant qu'elle ne soit remplacée.
Une ceinture de sécurité endom-
magée ne permet pas de protéger
un occupant de blessures graves
ou mortelles.

5479-1. For owners
9
For owners
HIGHLANDER HV_U
Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
Coussins gonflables latéraux avant SRS
Participent à la protection du torse des occupants de siège ava nt
Coussins gonflables rideaux SRS
• Participent principalement à la protection de la tête des occupants des
sièges latéraux
• Peut contribuer à empêc her les occupants d’être éjectés du véhicule en
cas de tonneau
■Composants du système de coussins gonflables SRS
Coussin gonflable passager avant
Témoins indicateurs “PASS AIR BAG ON” et “PASS AIR BAG
OFF”
Coussins gonflables latéraux avant
Coussins gonflables rideaux
Capteurs d'impact latéral (arrière)
Témoin d'avertissement SRS
Système de classification de l'occupant du siège passager avant
(ECU et capteurs)
Coussin gonflable conducteur
Capteurs d'impact latéral (porte avant)
Capteurs d'impact latéral (avant)
Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force
Coussin gonflable de coussin de siège

5489-1. For owners
HIGHLANDER HV_U
Capteur de position du siège conducteur
Coussin gonflable de genoux du conducteur
Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur
Capteurs d'impact avant
Ensemble de capteurs de coussins gonflables
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applica-
bles aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs
de coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins
gonflables sur la base des informa tions qu'il reçoit des capteurs,
etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du
système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occu-
pation du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des
coussins gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique
dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffen sif per-
mettant d'amortir le mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux
coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suiva-
ntes concernant les coussins gon-
flables SRS.
Le non-respect de ces précau-
tions peut occasionner des bless-
ures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les pas-
sagers du véhicule doivent por-
ter correctement leur ceinture
de sécurité.
Les coussins gonflables SRS
sont des disposit ifs supplémen-
taires à utiliser avec les cein-
tures de sécurité.
●Le coussin gonflable conduc-
teur SRS se déploie avec une
force considérable, pouvant
occasionner des blessures
graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près
du coussin gonflable. L'autorité
fédérale chargée de la sécurité
routière aux États-Unis
(NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin
gonflable conducteur se situant
dans les premiers 2 à 3 in. (50 à
75 mm) de déploiement, vous
placer à 10 in. (250 mm) de
votre coussin gonflable conduc-
teur vous garantit une marge de
sécurité suffisante. Cette dis-
tance est à mesurer entre le
centre du volant et le sternum.
Si vous êtes assis à moins de
10 in. (250 mm), vous pouvez
changer votre position de con-
duite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus pos- sible, de manière à pouvoir
encore atteindre confortable-
ment les pédales.

5499-1. For owners
9
For owners
HIGHLANDER HV_U
AVERTISSEMENT
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules aient une
conception différente, un grand
nombre de conducteurs peu-
vent s'asseoir à une distance de
10 in. (250 mm), même avec le
siège conducteur complètement
avancé, simplement en inclinant
un peu le dossier de siège. Si
vous avez des difficultés à voir
la route après avoir incliné le
dossier de votre siège, utilisez
un coussin ferme et antidéra-
pant pour vous rehausser ou
remontez le siège si votre
véhicule est équipé de cette
fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a
pour effet d'orienter le coussin
gonflable en direction de votre
poitrine plutôt que de votre tête
et de votre cou.
Réglez votre siège selon les
recommandations de la NHTSA
ci-dessus, tout en conservant le
contrôle des pédales, du volant et
la vue des commandes du tab-
leau de bord.
●Si vous attachez une rallonge
de ceinture de sécurité aux bou-
cles de ceinture de sécurité
avant, sans l'attacher au pêne
de la ceinture de sécurité, les
coussins gonflables frontaux
SRS déterminent que le con-
ducteur et le passager avant ont
attaché leur ceinture de sécu-
rité, bien que la ceinture de
sécurité ne soit pas attachée.
Dans ce cas, les coussins gon-
flables frontaux SRS peuvent
ne pas se déployer correcte-
ment en cas de collision, pou-
vant occasionner des blessures
graves, voire mortelles. Veillez
à porter la ceinture de sécurité
avec la rallonge de ceinture de
sécurité.
●Le coussin gonflable passager
avant SRS se déploie égale-
ment avec une force con-
sidérable, pouvant occasionner
des blessures graves, voire
mortelles, si le passager avant
se trouve très près du coussin
gonflable. Le siège du passager
avant doit être éloigné le plus
possible du coussin gonflable
en réglant le dossier de siège
de façon à ce que le passager
avant soit assis bien droit dans
le siège.