226
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Si un message concernant la transmission intégrale est affiché à l’écran multifonc- tionnel
Mettez en œuvre les actions suivantes.
*: Après avoir arrêté le véhicule, ne pas arrête r le moteur tant que le message affiché n’a pas
disparu.
MessageExplications/Actions
“Surchauffe du
système AWD.
Passage en
mode”
Le système 4RM est en surchauffe.
→ Mettez en œuvre les actions suivantes.
• Arrêtez le véhicule en lieu sûr et laissez le moteur tourner au ralenti.*
Dès lors que le message affiché a disparu de l’écran multifonctionnel, il n’y
a aucun problème à continuer à rouler.
Si le message ne disparaît pas, faites contrôler votre véhicule dans les
plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
“Surchauffe du
système AWD
Mode 2WD
engagé”
Le mode de propulsion du véhicule est passé de la transmission intégrale
(4RM) à la traction par suite de surchauffe.
→ Mettez en œuvre les actions suivantes.
• Arrêtez le véhicule en lieu sûr et laissez le moteur tourner au ralenti.*
Dès lors que le message affiché a disparu de l’écran multifonctionnel, le
système 4RM retrouve un fonctionnement normal.
Si le message ne disparaît pas, faites contrôler votre véhicule dans les
plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
“Dysfonctionne-
ment du système
AWD. Mode 2WD
engagé. Voir le
concessionnaire.”
Le système 4RM est défaillant.
→ Faites contrôler votre véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
AVERTISSEMENT
■Conditions dans lesquelles l’ABS ne
fonctionne pas normalement
●Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées (pneus très usés sur route enneigée, par exemple).
●Le véhicule aquaplane alors que vous roulez à grande vitesse sur route mouil-lée ou glissante.
■La distance d’arrêt avec l’ABS en action peut être supérieure à celle
observée en conditions normales
L’ABS n’est pas conçu pour réduire les distances d’arrêt du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffi-
sante par rapport au v éhicule qui vous pré- cède, particulièrement dans les situations suivantes:
●Lorsque vous roulez sur terre, route gra-villonnée ou enneigée
227
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous roulez avec des chaînes à
neige
●Lorsque vous roulez sur des obstacles sur la route
●Lorsque vous roulez sur une route com-portant des nids-de-poule ou dont la chaussée est déformée
■Conditions dans lesquelles les sys-tèmes TRC/VSC ne fonctionnent pas efficacement
La route est tellement glissante que même
avec le système TRC/VSC en action, il n’est pas possible de conserver une motri-cité et un pouvoir directionnel suffisants.
Prendre le volant avec soin lorsque les conditions risquent de faire perdre toute motricité et stabilité au véhicule.
■Conditions dans lesquelles l’aide au démarrage en côte ne fonctionne pas efficacement
●Ne vous en remettez pas aveuglément
au système d’aide au démarrage en côte. L’aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement dans
les pentes abruptes et sur les routes verglacées.
●À la différence du frein de stationne-ment, l’aide au démarrage en côte n’est pas destinée à immobiliser le véhicule
pour une période prolongée. Ne pas essayer d’utiliser l’aide au démarrage en côte pour immobiliser le véhicule
dans une pente, sous peine de provo- quer un accident.
■Lorsque le système TRC/VSC est
activé
Le témoin indicateur de perte d’adhérence clignote. Conduisez toujours prudem-ment. Toute conduite imprudente risque de
provoquer un accident. Faites preuve de prudence extrême lorsque le témoin indi-cateur clignote.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez
votre vitesse aux conditions de circulation. Les systèmes TRC/VSC étant conçus pour contribuer à assurer au véhicule sa
stabilité et son pouvoir directionnel, ne les désactivez qu’en cas de nécessité.
■Précautions avec le mode Expert
●Ne pas utiliser sur la voie publique.
●Son utilisation est possible uniquement lorsque vous pouvez garantir les condi-tions tenant à la route et la sécurité des
alentours.
●Pour pouvoir être utilisé comme il se doit, le mode Expert exige des compé-
tences de pilotage de niveau profes- sionnel. Lorsque vous roulez en mode Expert, vérifiez toujours les conditions
tenant à la route et les alentours et soyez plus vigilant que d’habitude.
■Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneumatiques
soient conformes aux préconisations en dimensions, marque, profil et capacité de charge totale. Par ailleurs, assurez-vous
que les pneus sont toujours gonflés à la pression de gonflage préconisée.Les systèmes ABS, TRC et VSC ne fonc-
tionnent pas correctement si le véhicule est équipé de pneumatiques différents.Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour tout complément d’information lorsque vous
devez remplacer les pneus.
■Comportement des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus affectés d’un pro-
blème quelconque et la modification des suspensions influent sur les systèmes d’aide à la conduite et peuvent causer le
mauvais fonctionnement de l’un d’entre eux.
284
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
6-4. Entretien à faire soi-même
Permutez les roues dans l’ordre indi-
qué.
Avant
Afin d’uniformiser l’usure des pneus et
d’augmenter leur longévité, Toyota préco-
nise de procéder à la permutation des roues
tous les 10000 km (6000 miles).
Lorsque vous permutez les roues avant et
arrière, dont la pression de gonflage des
pneus est différente, n’oubliez pas d’initiali-
ser le système d’alerte de pression des
pneus après la permutation.
Votre véhicule est équipé d’un système
d’alerte de pression des pneus qui uti-
lise des valves à émetteur d’alerte de
pression des pneus pour détecter un
sous-gonflage des pneus avant que
des problèmes sérieux surviennent.
Le système d’alerte de pression des
pneus de ce véhicule donne 2 types
d’alerte.
z Lorsque le message “Régler la pres-
sion” est affiché (alerte normale)
Alerte déclenchant le témoin d’alerte de
pression des pneus et le signal sonore, pour
laquelle le niveau de manque de pression
dans le pneu est inconnu à sa simple appa-
rence, suite à une perte naturelle d’air ou
une baisse de pression consécutive aux
variations de la température extérieure.
NOTE
■Pneus taille basse
Les pneus taille basse risquent d’endom-
mager plus facilement les jantes que les pneus standard en cas d’impact sur la route. Par conséquent, respectez les
consignes suivantes:
●Veillez à ce que vos pneus soient tou- jours gonflés à la bonne pression. Des
pneus sous-gonflés peuvent subir des détériorations plus importantes.
●Évitez les nids-de- poule, les chaussées
déformées, les trottoirs et d’autres dan- gers rencontrés sur la route. Sinon, vous risquez d’endommager fortement
le pneu et la jante.
■Si tous les pneus se dégonflent pen- dant la marche du véhicule
Arrêtez-vous, sous peine de détruire com-
plètement vos pneus et/ou vos jantes.
■Conduite sur chaussées en mauvais état
Faites très attention lorsque vous devez
rouler sur une route dont le revêtement est déformé ou parsemé de nids-de-poule.Ces conditions sont susceptibles d’occa-
sionner une perte de pression de gonflage des pneus, suffisante pour réduire leur
capacité d’absorption des chocs. Par ail- leurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la structure du véhicule,
peuvent souffrir d’une chaussée très déformée.
Permutation des roues
Système d’alerte de pression
des pneus