Page 223 of 466

219
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Quando houver objetos a girar perto
de seu veículo, tal como o ventilador
de um ar condicionado.
Quando a água é borrifada em dire-
ção ao para-choques traseiro, tal
como através de um sistema de
aspersão.
Objetos em movimento (bandeiras,
gases de escape, grandes gotas de
chuva ou flocos de neve, água da
chuva na superfície da estrada, etc.).
Quando a distância entre o seu veí-
culo e um rail, parede, etc., que entra
na área de deteção é curta.
Grades e sarjetas.
Quando um sensor ou a área à volta
do sensor está extremamente quente
ou fria.
Se a suspensão foi modificada ou
estiverem instalados pneus de um
tamanho diferente do especificado.
Se a frente do veículo estiver elevada ou
rebaixada devido à carga transportada.
1Modo normal
Proporciona um bom equilíbrio de
desempenho dinâmico. Adequado a
uma condução normal.
Pressione o interruptor para alterar o
modo de condução para o modo normal
quando não estiver no modo normal.
2Modo sport (desportivo)
Controla a força motriz distribuindo-a
mais para as rodas traseiras, permi-
tindo que o veículo se comporte de
forma mais precisa através do aciona-
mento do volante.
3Modo Track
Distribui igualmente a força motriz
entre as 4 rodas, maximizando o sis-
tema Active Torque Split AWD. Ade-
quado para condução em circuitos de
corrida.
Interruptor de seleção
do modo AWD
Os seguintes modos podem ser
selecionados para se adequa-
rem às condições de condução
e da estrada, controlando a
força motriz da rodas da frente e
traseiras.
Selecionar um modo de
condução
Page 226 of 466

222
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
TRC (Controlo de Tração)
Ajuda a manter a tração e evita que
as rodas motrizes patinem quando
iniciar a marcha ou acelerar em
estradas escorregadias.
Controlo da assistência ao
arranque em subidas
Ajuda a evitar que o veículo des-
caia para trás quando iniciar a mar-
cha numa subida.
EPS (Direção Assistida Elétrica)
Utiliza um motor elétrico para redu-
zir o esforço necessário para rodar
o volante da direção.
Sistema Active Torque Split
AWD
Muda automaticamente da tração à
frente para tração às quatro rodas
(AWD) de acordo com as condi-
ções de condução, ajudando a
garantir a manobrabilidade e esta-
bilidade. Exemplos de situações
em que o sistema troca para tração
às 4 rodas (AWD): em curva, numa
subida, arranque ou aceleração e
quando a superfície da estrada
estiver escorregadia devido à neve,
chuva, etc.
Sinal de travagem de emer-
gência
Quando os travões são aplicados
de repente, os sinais de perigo pis-
cam automaticamente para alertar
o veículo que circula atrás.
Travagem para colisão secun-
dária (se equipado)
Quando o sensor do airbag do SRS
deteta uma colisão, os travões e as
respetivas luzes são automatica-
mente controlados para reduzir a
velocidade do veículo e, dessa forma, ajudar a reduzir a possibili-
dade de mais danos decorrentes
de uma segunda colisão.
Quando os sistema TRC/VSC esti-
verem em funcionamento
A luz do indicador de derrapagem pisca
enquanto os sistemas TRC/VSC estive-
rem em funcionamento.
Disativar o sistema TRC
Se o veículo ficar preso em lama, suji-
dade ou neve, o sistema TRC pode
reduzir a potência transmitida do motor
às rodas. Se pressionar para desli-
gar o sistema, pode ser mais fácil balan-
çar o veículo para o libertar.
Para desligar o sistema TRC, prima
rapidamente e liberte o interruptor .
A luz indicadora “TRC OFF” acende.
Prima novamente o interruptor para
ligar novamente o sistema.
Para desligar os sistemas TRC e
VSC
Para desligar os sistemas TRC VSC,
pressione o interruptor e mante-
Page 232 of 466

228
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-6. Sugestões de condução
4-6.Sugestões de condução
Utilize líquidos apropriados às
temperaturas exteriores predo-
minantes.
• Óleo do motor
• Líquido de refrigeração do motor
• Líquido lava vidros
Peça a um técnico especializado
para verificar o estado da bateria.
Instale quatro pneus de neve ou
adquira um conjunto de corren-
tes para os pneus da frente.
Certifique-se que todos os pneus têm a
mesma medida e marca e que as corren-
tes coincidem com a medida dos pneus.
Substituição dos pneus
Certifique-se que todos os pneus são
da medida, marca, tipo de piso e
capacidade de carga especificados.
Para além disso, certifique-se que
todos os pneus estão atestados à
pressão adequada.
Se o veículo estiver equipado com
pneus diferentes, os sistemas ABS,
TRC e VSC não funcionam devida-
mente.
Para mais informações sobre a subs-
tituição dos pneus ou jantes, contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
Manuseamento dos pneus e sus-
pensão
Se utilizar pneus com algum pro-
blema ou alterar a suspensão, o fun-
cionamento dos sistemas de apoio à
condução será afetado e poderá
ocorrer uma avaria.
Travagem para colisão secundá-
ria (se equipado)
Não confie excessivamente na trava-
gem para colisão secundária. Este
sistema foi concebido para ajudar a
reduzir a probabilidade de mais
danos em caso de uma segunda coli-
são. No entanto, esse efeito altera de
acordo com várias condições. Não
confie exclusivamente neste sistema,
uma vez que tal pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
Sistema Active Torque Split AWD
O sistema Active Torque Split AWD
foi concebido para garantir a estabi-
lidade de condução em estradas
comuns e não para condução em
fora de estrada, como em ralis. Não
sujeite o sistema a condições de
condução extremas.
Conduza com cuidado em estradas
escorregadias.
Sugestões para condu-
ção no inverno
Faça a preparação e inspeção
necessárias antes de circular
com o veículo no inverno. Con-
duza sempre de forma adequada
às condições meteorológicas
predominantes.
Preparação antes do inverno
AV I S O
Condução com pneus de neve
Cumpra com as seguintes precau-
ções para reduzir o risco de aciden-
tes.
Caso contrário, poderá perder o con-
trolo do veículo. Consequentemente,
poderá ocorrer morte ou ferimentos
graves.
Utilize pneus da medida especificada.
Mantenha o nível recomendado de
pressão de ar.
Não conduza acima do limite de velo-
cidade ou do limite de velocidade
especificado para os pneus de neve
utilizados.