391
4
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
COROLLA_TMMT_ES
activará de nuevo al apagar el interrup-
tor del motor y, a continuación, colo-
carlo en ON.
ADVERTENCIA
■Al utilizar el sensor de asistencia al
aparcamiento de Toyota
Respete las siguientes precauciones. No hacerlo puede resultar en que no se
pueda conducir el vehículo en condiciones
de seguridad vial y se podría provocar un accidente.
●No utilice el sensor a velocidades supe-
riores a 10 km/h (6 mph).
●Las áreas de detección y los tiempos de
reacción de los sensores son limitados.
Cuando se desplace hacia delante o marcha atrás, compruebe las zonas
alrededor del vehículo (particularmente
los flancos del vehículo) por razones de seguridad, y conduzca despacio, utili-
zando el freno para controlar la veloci-
dad del vehículo.
●No instale accesorios en las áreas de
detección de los sensores.
●No se detecta el área que está directa-
mente bajo el parachoques. Los postes delgados u los objetos más
bajos que el sensor pueden no ser
detectados al ser al canzados, incluso si han sido detectados antes.
■Sensores laterales (si están instala-
dos)
En las siguientes situaciones, es posible que el sonar de separación no funcione
con normalidad y puede producirse un
accidente. Conduzca con precaución.
●Es posible que los objetos no se detec-
ten en las áreas laterales hasta que se
conduzca el vehículo durante un periodo corto de tiempo y se complete
el escaneado de las áreas laterales.
(P.392)
●Incluso después de que se haya com-
pletado el escaneado de las áreas late-
rales, no se pueden detectar objetos, como otros vehículos, personas o ani-
males que se acercan por los laterales.
●Incluso después de que se haya com- pletado el escaneado de las áreas late-
rales, es posible que no se puedan
detectar objetos dependiendo de la situación de los alrededores del vehí-
culo. En ese momento, las visualizacio-
nes del sensor lateral (P.390) se
apagarán temporalmente.
■Cuándo desactivar la función
En las siguientes situaciones, desactive la
función, ya que es posible que se ponga
en funcionamiento aunque no exista la posibilidad de una colisión.
●El vehículo está equipado con un pilote
de protección, una antena inalámbrica o luces antiniebla.
●El parachoques delantero o trasero, o
uno de los sensores, reciben un impacto fuerte.
●Se ha instalado una suspensión que no
es original de Toyota (suspensión reba- jada, etc.).
●Hay anillas de remolque instaladas.
●Se ha instalado una matrícula retroilu-minada.
■Al usar el sensor de asistencia al
aparcamiento de Toyota
En las siguientes situaciones, el sistema podría no funcionar correctamente debido
al funcionamiento incorrecto de un sensor,
etc. Lleve el vehículo a un taller de Toyota o un taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza para que lo revisen.
●El visualizador de la función del sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota
parpadea o se muestra continuamente,
y suena un pitido sin que se hayan detectado objetos.
●Si el área alrededor del sensor choca
con algo o se somete a un impacto fuerte.
4124-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
■Situaciones en las que la función del asistente del freno de estacionamiento
(objetos estáticos) podría ponerse en
funcionamiento aunque no exista la posibilidad de una colisión
En algunas situaciones, como en las siguien-
tes, la función del asistente del freno de esta-
cionamiento (objetos estáticos) podría ponerse en funcionamiento aunque no exista
la posibilidad de una colisión.
●Alrededores del vehículo
• Al conducir por una carretera estrecha
• Al conducir por una carretera de grava o una zona con hierba alta
• Al conducir hacia un cartel, una bandera, una rama de árbol baja o una barrera
(como las que se utilizan en los cruces de
los pasos a nivel, en los peajes y en los aparcamientos)
• Al conducir en una ruta estrecha rodeada
por una estructura, como un túnel o un puente de hierro
• Al aparcar en paralelo
• Cuando hay un surco o un bache en la superficie de la carretera
• Al conducir por una cubierta de metal (reji-
lla), como la que se utiliza en las zanjas de drenaje
• Al conducir por una pendiente pronunciada
• Si gran cantidad de agua golpea un sen- sor, como al conducir por una carretera
inundada
●Condiciones meteorológicas
• Si un sensor está cubierto de hielo, nieve, suciedad, etc. (cuando se limpie, el sis-
tema volverá a funcionar con normalidad)
• Si cae lluvia intensa o un torrente de agua sobre el sensor
• Al conducir en condici ones meteorológicas
muy adversas, como niebla, nieve o una tormenta de arena
• Cuando soplan fuertes vientos
●Otras fuentes de ondas ultrasónicas
• Si se encuentran cerca del vehículo, un
vehículo que acciona el claxon, detectores
de vehículos, motores de las motocicletas, frenos neumáticos de vehículos de gran-
des dimensiones, el sonar de separación
de otros vehículos u otros dispositivos que producen ondas ultrasónicas
• Si se ha colocado cerca de un sensor una
pegatina o un componente electrónico, como una matrícula retroiluminada (espe-
cialmente de tipo fluorescente), luces anti-
niebla, un pilote de protección o una antena inalámbrica
●Cambios en la posición del vehículo• Si el vehículo está significativamente incli-
nado
• Si la parte delantera del vehículo se eleva o se baja debido a la carga transportada
• Si la orientación de un sensor ha cam-
biado debido a una colisión u a otro impacto
• Si se ha pintado un sensor, cubierto con
una pegatina, etc.
■Situaciones en las que la función del asistente del freno de estacionamiento
(objetos estáticos) podría no funcionar
correctamente
En algunas situaciones, como en las siguien- tes, esta función podría no funcionar correc-
tamente.
●Condiciones meteorológicas
• Cuando un sensor o la zona alrededor de
un sensor está extremadamente fría o caliente
413
4
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
COROLLA_TMMT_ES
• Cuando soplan fuertes vientos
• Si un sensor está cubierto de hielo, nieve,
suciedad, etc. (cuando se limpie, el sis-
tema volverá a funcionar con normalidad) • Si cae lluvia intensa o un torrente de agua
sobre el sensor
• Al conducir en condi ciones meteorológicas muy adversas, como niebla, nieve o una
tormenta de arena
• Cuando el sensor está congelado (Una vez se descongele el sensor, el sistema
volverá a funcionar con normalidad)
●Alrededores del vehículo
• Cuando un objeto que no se puede detec-
tar se encuentra entre el vehículo y un objeto detectado
• Si un objeto como un vehículo, motoci-
cleta, bicicleta o peatón cruza por delante del vehículo o aparece por el lateral del
vehículo
• El vehículo se aproxima a un borde cur- vado o alto.
• En una carretera con muchos baches, en
pendiente, sobre gravilla o sobre hierba. • Si los objetos se acercan demasiado al
sensor.
●Otras fuentes de ondas ultrasónicas
• Si se encuentran cerca del vehículo, un
vehículo que acciona el claxon, detectores de vehículos, motores de las motocicletas,
frenos neumáticos de vehículos de gran-
des dimensiones, el sonar de separación de otros vehículos u otros dispositivos que
producen ondas ultrasónicas • Si se ha colocado cerca de un sensor una
pegatina o un componente electrónico,
como una matrícula retroiluminada (espe- cialmente de tipo fluorescente), luces anti-
niebla, un pilote de protección o una
antena inalámbrica
●Cambios en la posición del vehículo
• Si el vehículo está significativamente incli- nado
• Si la parte delantera del vehículo se eleva
o se baja debido a la carga transportada
• Si la orientación de un sensor ha cam- biado debido a una colisión u a otro
impacto
• Cuando está instalado equipamiento que podría obstruir un sensor, como un protec-
tor del parachoques (una tira de guarnición
adicional, etc.), un soporte para bicicletas o quitanieves
• Si se ha modificado la suspensión o se
han montado neumáticos de un tamaño distinto al especificado
• Si se ha pintado un sensor, cubierto con
una pegatina, etc.
417
4
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
COROLLA_TMMT_ES
aspersor
■Situaciones en las que la función del asistente del freno de estacionamiento
(vehículos que se cruzan por la parte
trasera) podría no funcionar correcta- mente
En algunas situaciones, como en las siguien-
tes, los sensores del radar podrían no detec-
tar un objeto y esta función podría no funcionar correctamente
●Objetos estáticos
●Cuando un sensor o la zona alrededor de
un sensor está extremadamente fría o
caliente
●Si el parachoques traser o está cubierto de
hielo, nieve, suciedad, etc.
●Si cae lluvia intensa o un torrente de agua
sobre el vehículo
●Si el vehículo está significativamente incli-
nado
●Cuando está instalado equipamiento que
podría obstruir un sensor, como una anilla de remolque, un protector del paracho-
ques (una tira de guarnición adicional,
etc.), un soporte para bicicletas o quitanie- ves
●Si se ha modificado la suspensión o se han montado neumáticos de un tamaño
distinto al especificado
●Si la parte delantera del vehículo se eleva
o se baja debido a la carga transportada
●Si se instala un componente electrónico
cerca de un sensor del radar, como una
matrícula retroiluminada (especialmente de tipo fluorescente), luces antiniebla, un
pilote de protección o una antena inalám-
brica
●Si la orientación de uno de los sensores
del radar ha cambiado
●Al aproximarse varios vehículos con
escaso espacio de separación entre ellos
●Si un vehículo se aproxima rápidamente a
la parte trasera de su vehículo
●Situaciones en las que el sensor de radar
podría no detectar un vehículo • Cuando un vehículo se aproxima por la
parte trasera derecha o izquierda del vehí-
culo mientras usted es tá realizando un giro mientras da marcha atrás
• Al girar mientras da marcha atrás
• Al salir dando marcha atrás de una plaza de aparcamiento en ángulo poco profundo
• Cuando se conduce marcha atrás en una cuesta con un cambio pronunciado de
pendiente
• Cuando un vehículo gira dentro del área
de detección
5527-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
COROLLA_TMMT_ES
7-3.Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismoPrecauciones relaciona-
das con las tareas de man-
tenimiento que puede
hacer usted mismo
Si realiza el mantenimiento usted
mismo, asegúrese de seguir el
procedimiento adecuado que deta-
llamos en estas secciones.
Mantenimiento
ElementosPiezas y herramientas
Estado de la
batería
( P.561)
• Agua caliente
• Bicarbonato sódico
•Grasa
• Llave normal (para los
pernos de los terminales
de sujeción)
Nivel de refri-
gerante del
motor
( P.560)
• “Toyota Super Long Life
Coolant” «Refrigerante
de duración extralarga de
Toyota» o un refrigerante
de etilenglicol de alta cali-
dad similar sin silicato,
amina, nitrito ni borato y
con tecnología híbrida de
ácido orgánico de larga
duración
“Toyota Super Long Life
Coolant” «Refrigerante
de duración extralarga de
Toyota» es una mezcla
compuesta de un 50% de
refrigerante y un 50% de
agua desionizada.
• Embudo (utilizado sólo
para añadir refrigerante)
Nivel de aceite
de motor
( P.557)
• “Toyota Genuine Motor
Oil” «Aceite de motor ori-
ginal de Toyota» o equi-
valente
• Trapo o toallita de papel
• Embudo (utilizado sólo
para añadir aceite de
motor)
Fusibles
( P.586)
• Fusible con el mismo
amperaje que el original
Bombillas
( P.589)
• Bombilla con el mismo
número y la misma clasi-
ficación de vataje que la
original
• Destornillador de cabeza
plana
•Llave
Radiador y
condensador
( P.560)
Presión de
inflado de los
neumáticos
( P.578)
• Manómetro de neumáti-
cos
• Fuente de aire compri-
mido
Líquido del
lavador
( P.562)
• Agua o líquido del lava-
dor con anticongelante
(para invierno)
• Embudo (utilizado sólo
para añadir agua o
líquido del lavador)
ADVERTENCIA
El compartimento del motor contiene
muchos mecanismos y líquidos que pue-
den ponerse en movimiento, calentarse o cargarse con energía eléctrica de forma
repentina. Para evitar lesiones graves o
mortales, respete las siguientes precau- ciones.
ElementosPiezas y herramientas
663
9
9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
COROLLA_TMMT_ES
■Capacidad de aceite (purga y lle-
nado [Referencia*])
Motor 1ZR-FAE
Motor M15A-FKS
*: La capacidad del aceite de motor es una
cantidad de referencia que se debe usar
cuando cambie el aceite de motor.
Caliente y apague el motor, espere más
de 5 minutos y compruebe el nivel de
aceite en la varilla del aceite.
■Selección del aceite de motor
(motor 1ZR-FAE)
En su vehículo Toyota se usa “Toyota
Genuine Motor Oil” «Aceite de motor
original de Toyota». Toyota reco-
mienda el uso de “Toyota Genuine
Motor Oil” «Aceite de motor original de
Toyota». También se puede usar otro
aceite de motor de calidad similar.
Calidad del aceite:
0W-20 y 5W-30:
Aceite de motor multigrado de grado
API SL “Energy-Conserving”, SM
“Energy-Conserving”, SN
“Resource-Conserving”, SN PLUS
“Resource-Conserving”, o ILSAC
Viscosidad recomendada (SAE):
Combustible
Tipo de combustible
Cuando encuentre estos tipos de etiquetas de
combustible en la gasolinera, utilice solo el
combustible con una de las siguientes etique-
tas.
Zona de la UE:
Gasolina sin plomo según el estándar euro-
peo EN228 únicamente
Excepto zona UE:
Sólo gasolina sin plomo
Número de octanos de investigación95 o superior
Capacidad del depósito de combustible
(Referencia)50,0 L (13,2 gal., 11,0 gal. Ing.)
Sistema de lubricación
Con filtro4,2 L (4,4 qt., 3,7 qt. Ing.)
Sin filtro3,9 L (4,1 qt., 3,4 qt. Ing.)
Con filtro3,4 L (3,6 qt., 3,0 qt. Ing.)
Sin filtro3,2 L (3,4 qt., 2,8 qt. Ing.)
6649-1. Especificaciones
COROLLA_TMMT_ES
Preferido
Margen de temperatura anticipada
antes del siguiente cambio de
aceite
En fábrica, el vehículo Toyota se rellena
con aceite SAE 0W-20, que es la mejor
elección para obtener un buen ahorro
de combustible y un arranque óptimo
en condiciones ambientales frías. Si no
está disponible el aceite SAE 0W-20,
se puede usar SAE 5W-30. Sin
embargo, se debe cambiar con SAE
0W-20 en el siguiente cambio de
aceite.
Viscosidad del aceite (se utiliza como
ejemplo el 0W-20):
• El código 0W en 0W-20 indica que el
aceite posee la característica que
permite un buen arranque en frío.
Los aceites con un valor más bajo
delante de la W facilitan un mejor
arranque del motor en climas fríos.
• El 20 en 0W-20 indica la viscosidad
característica del aceite cuando éste
alcanza una alta temperatura. Los
aceites con una viscosidad más ele-
vada (uno con un valor más alto)
pueden ser más adecuados cuando
el vehículo funciona a velocidades
altas o en circunstancias de carga
extremas.
Cómo leer las etiquetas de los recipien-
tes de aceite:
Estas marcas registradas de API (una o
las dos) figuran en algunos recipientes
de aceite para ayudarle a seleccionar el
aceite que debe utilizar.
Símbolo de servicio API
Porción superior: “API SERVICE SN” hace
referencia a la designación de calidad del
aceite de American Petroleum Institute
(API).
Porción central: “SAE 0W-20” hace referen-
cia al grado de viscosidad SAE.
Porción inferior: “Res ource-Conserving” sig-
nifica que el aceite tiene capacidad de aho-
rro de combustible y de protección
ambiental.
Marca de certificación ILSAC
La marca de certificación International Lubri-
cant Specification Advisory Committee
(ILSAC) aparece visualizada en la parte
delantera del recipiente.
■Selección del aceite de motor
(motor M15A-FKS)
En su vehículo Toyota se usa “Toyota
Genuine Motor Oil” «Aceite de motor
original de Toyota». Toyota reco-
mienda el uso de “Toyota Genuine
Motor Oil” «Aceite de motor original de
Toyota». También se puede usar otro
aceite de motor de calidad similar.
Calidad del aceite:
0W-16:
Aceite de motor multigrado de grado
667
9
9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
COROLLA_TMMT_ES
*: La capacidad del líquido es una cantidad de referencia.
Si es necesario sustituirlo, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado
de Toyota o un taller de confianza.
Sistema eléctrico (batería)
Tensión abierta a 20°C (68°F):
12,3 V o superior
(Apague el interruptor del motor y encienda los faros
de la luz de carretera durante 30 segundos.)
Régimen de carga
Carga rápida
Carga lenta
15 A máx.
5 A máx.
Multidrive
Capacidad de líquido*
Motor 1ZR-FAE
7,5 L (7,9 qt., 6,6 qt. Ing.)
Motor M15A-FKS
8,4 L (8,9 qt., 7,4 qt. Ing.)
Tipo de líquido“Toyota Genuine CVT Fluid FE” «Líquido CVT FE origi-
nal de Toyota»
AV I S O
■Tipo de líquido para Multidrive
Utilizar un líquido para Multidrive que no sea del tipo mencionado arriba podría producir un ruido o vibración anómalos, o dañar el sistema Multidrive de su vehículo.
Transmisión manual
Capacidad del aceite de engranajes
(referencia)
Motor 1ZR-FAE
2,4 L (2,5 qt., 2,1 qt. Ing.)Motor M15A-FKS
2,1 L (2,2 qt., 1,8 qt. Ing.)
Tipo de aceite de engranajes
“TOYOTA Genuine Manual Trans mission Gear Oil LV
GL-4 75W” «Aceite de engranajes para transmisión
manual genuino de TOYOTA LV GL-4 75W» o equiva-
lente