Page 301 of 546

2995-3. Utilización de la radio
5
Sistema de audio
AYGO_OM_Europe_OM9A015S■
Información sobre el tráfico
Pulse el mando “MENU”.
Gire el mando a “Radio” y pulse el mando.
Gire el mando hasta el modo “FM TA”.
Pulse el mando para seleccionar “On” u “Off”.
Modo TP:
El sistema cambia automáticamente a la información sobre el tráfico al
recibir la señal de una emisora que retransmite información sobre el
tráfico.
El sistema vuelve a la emisora anterior cuando finaliza la información sobre el
tráfico.
Modo TA:
El sistema cambia automáticamente a la información sobre el tráfico al
recibir la señal de una emisora que retransmite información sobre el
tráfico. En los modos FM, el sistema permanecerá en silencio a menos
que se esté retransmitiendo la información sobre el tráfico.
El sistema de audio vuelve al modo anterior cuando finaliza la información sobre
el tráfico.
■Sistema EON (Otras redes mejoradas) (para la función de anuncios sobre el
tráfico)
Si la emisora RDS (con datos EON) que está escuchando no retransmite un programa
de información sobre el tráfico y el sistema de audio está en modo TA (anuncios sobre
el tráfico), la radio cambiará automáticamente a una emisora que retransmita un
programa de información sobre el tráfico de la lista de AF EON cuando empiece dicha
información.
■Cuando la batería está desconectada
Las emisoras preajustadas se borran.
■Sensibilidad de recepción
●Conseguir que la recepción de la radio se mantenga en perfectas condiciones en
todo momento es difícil debido a los continuos cambios de posición de la antena, las
diferencias en la potencia de la señal y los objetos que se encuentran en los
alrededores, como trenes, transmisores, etc.
●La antena de radio está montada sobre el techo. Es posible extraer la antena de la
base desenroscándola.
■Radio de radiodifusión digital sonora (DAB) (si está instalada)
Para poder utilizar la radio de radiodifusión digital sonora (DAB), se necesitan la
antena de radio y el sintonizador opcionales.
Page 302 of 546
3005-3. Utilización de la radio
AYGO_OM_Europe_OM9A015S■Certificación
Page 303 of 546
3015-3. Utilización de la radio
5
Sistema de audio
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
Page 304 of 546
3025-3. Utilización de la radio
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
Page 305 of 546
3035-3. Utilización de la radio
5
Sistema de audio
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
Page 306 of 546
3045-3. Utilización de la radio
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
AV I S O
■Extraiga la antena en los siguientes casos para evitar que se produzcan daños
● Cuando la antena roce el techo de un garaje.
● Cuando se coloque una cubierta en el techo del vehículo.
● Al extraer la antena, asegúrese de guardarla en un lugar seguro para no perderla.
Asimismo, antes de conducir, vuelva a colocar la antena en su posición original.
Page 352 of 546

3505-9. Bluetooth®
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
ADVERTENCIA
■Durante la conducción
No utilice el reproductor de audio portátil, teléfono móvil ni conecte un dispositivo al
sistema Bluetooth®.
■ Precaución relacionada con las interferencias con dispositivos electrónicos
● Su unidad de audio está equipada con antenas Bluetooth®. Las personas que
llevan implantado un marcapasos, un marcapasos de tratamiento de
resincronización cardíaca o un desfibrilador cardioversor implantable deben
mantenerse a una distancia razonable de las antenas Bluetooth®. Es posible que
las ondas radioeléctricas afecten al funcionamiento de dichos dispositivos.
● Antes de utilizar un dispositivo Bluetooth®, los usuarios de cualquier dispositivo
médico eléctrico que no sea un marcapasos, un marcapasos de tratamiento de
resincronización cardíaca o un desfibrilador cardioversor implantable deben
consultar al fabricante del dispositivo para obtener información sobre su
funcionamiento bajo la influencia de ondas radioeléctricas. Las ondas
radioeléctricas podrían tener efectos inesperados en el funcionamiento de estos
dispositivos médicos.
AV I S O
■ Al salir del vehículo
No deje el reproductor de audio portátil o el teléfono móvil en el vehículo. El interior
del vehículo puede calentarse y estropear el reproductor de audio portátil o el
teléfono móvil.
Page 530 of 546

528Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)
●Si pierde las llaves o las llaves mecánicas, podrá realizar una copia nueva original
de las llaves o las llaves mecánicas en un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. (P. 1 1 4 )
●Vehículos con sistema de llave inteligente
Si pierde las llaves electrónicas, el riesgo de que roben el vehículo aumenta
significativamente. Póngase en contacto de inmediato con un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
(P. 131)
●¿La pila de la llave tiene un nivel de carga bajo o está agotada? (P. 415)
●Vehículos con sistema de llave inteligente
¿El interruptor del motor está en el modo IGNITION ON?
Al bloquear las puertas, apague el interruptor del motor. (P. 219)
●Vehículos con sistema de llave inteligente
¿La llave electrónica se ha quedado en el interior del vehículo?
Al bloquear las puertas, asegúrese de que lleva consigo la llave electrónica.
●Es posible que la función no funcione correctamente debido a las condiciones de
las ondas radioeléctricas. (P. 1 3 6146)
●¿Está accionado el seguro de protección para niños?
Cuando está puesto el bloqueo, no se puede abrir la puerta trasera desde el
interior del vehículo. Abra la puerta trasera desde fuera y seguidamente
desbloquee el seguro de protección para niños. (P. 135)
Si tiene un problema, realice las comprobaciones siguientes antes de
ponerse en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
No se pueden bloquear, desbloquear, abrir ni cerrar las puertas
Pierde las llaves
Las puertas no pueden bloquearse ni desbloquearse
La puerta trasera no se puede abrir (modelos de 5 puertas)