
141
Conducción
6Este sistema es especialmente adecuado para
vías rápidas (velocidad superior a 70 km/h).
En un primer nivel de alerta, se advierte al
conductor con el mensaje " Preste atención",
acompañado de una señal acústica.
Tras 3 alertas del primer nivel, el sistema
activa una alerta adicional con el mensaje
"Conducción peligrosa, descanse ",
acompañado de una señal acústica más
acusada.
En determinadas condiciones de
conducción (calzada degradada o en
caso de viento fuerte), el sistema puede
emitir alertas independientemente del estado
de atención del conductor.
El funcionamiento del sistema puede
verse perturbado o inhibido en las
siguientes situaciones:
–
Ausencia de marcas en el suelo, o bien
marcas desgastadas, ocultas (nieve, barro) o
múltiples (zonas de obras).
–
Poca distancia con el vehículo que le
precede (las marcas en el suelo no se
detectan).
–
Carreteras estrechas, sinuosas, etc.
Ayuda al estacionamiento
Para obtener más información, consulte
las Recomendaciones generales sobre
el uso de las ayudas a la conducción y a
las maniobras.
Este sistema detecta e indica la proximidad de
obstáculos (p. ej., peatones, vehículos, árboles
o barreras) gracias a los sensores situados en el
parachoques.
Ayuda al estacionamiento
trasera
► Engrane la marcha atrás para activar el
sistema (confirmado mediante una señal
acústica).
El sistema se desactiva al desengranar la
marcha atrás.
Ayuda sonora
El sistema indica la presencia de obstáculos
dentro de la zona de detección de los sensores.
La información de proximidad se indica mediante
una señal acústica discontinua cuya frecuencia
aumenta a medida que el vehículo se acerca al
obstáculo.
Cuando la distancia entre el vehículo y el
obstáculo es inferior a unos treinta centímetros,
la señal acústica se vuelve continua.
El sonido emitido por el altavoz (derecho o
izquierdo) permite localizar en qué lado está el
obstáculo.
Ajuste de la señal acústicaSegún versión con PEUGEOT
Connect Radio o PEUGEOT
Connect Nav, al pulsar este botón
se abren la
ventanilla para ajustar el volumen de la señal
acústica.
Ayuda gráfica
Complementa la señal acústica mostrando unas
líneas cuya ubicación representa la distancia
entre el obstáculo y el vehículo (blanca:

142
Conducción
disponibles después de encender la pantalla
táctil.
Límites de funcionamiento
La inclinación del vehículo si el maletero está
muy cargado puede desviar las mediciones de
distancia.
Fallo de funcionamiento
En caso de fallo de funcionamiento
al cambiar a la marcha atrás, uno
de estos testigos de alerta se enciende en el
cuadro de instrumentos, acompañado de la
visualización de un mensaje y de una señal
acústica (pitido breve).
Acuda a un concesionario PEUGEOT o taller
cualificado para proceder a su revisión.
Visiopark 1
Para obtener más información, consulte
las Recomendaciones generales sobre
el uso de las ayudas a la conducción y a
las maniobras.
obstáculos más distantes, naranja: obstáculos
cercanos, roja: obstáculos muy cercanos).
A medida que el vehículo se aproxima al
obstáculo, el símbolo "Danger" (peligro) aparece
en la pantalla.
Sensores de ayuda al
estacionamiento delanteros
Como complemento a la ayuda al
estacionamiento trasera, la ayuda al
estacionamiento delantera se activa al detectar
un obstáculo en la parte delantera del vehículo,
si va a una velocidad inferior a 10
km/h.
La ayuda al estacionamiento delantera se
desactiva si se detiene el vehículo durante más
de tres segundos al conducir hacia delante, si
ya no se detecta ningún objeto o si la velocidad
supera los 10
km/h.
El sonido que sale del altavoz (delantero
o trasero) localiza el obstáculo respecto
a la posición del vehículo, ya sea delante o
detrás del vehículo.
Sensores de ayuda al
estacionamiento laterales
Con cuatro sensores adicionales situados a los
lados de los parachoques, el sistema registra la
posición de los obstáculos durante la maniobra
y los señaliza cuando se encuentran a los lados
del vehículo.
Solo se señalizan correctamente los
obstáculos fijos. Los obstáculos en
movimiento que se detectan al principio de la
maniobra pueden haberse señalizado por
error, mientras que los obstáculos en
movimiento que aparecen junto a los lados
del vehículo que no se han registrado
previamente no se señalizan.
Los objetos memorizados durante la
maniobra no se archivan tras quitar el
contacto.
Desactivación/activación
Los ajustes se modifican a través
del menú Al.
conducción /
Vehículo
de la pantalla táctil.
El estado del sistema se guarda al quitar el
contacto.
La ayuda trasera al estacionamiento se
desactiva automáticamente cuando se
conecta un remolque o un portabicicletas a
un enganche de remolque instalado según
las recomendaciones del fabricante.
En ese caso, el contorno del remolque se
visualiza en la parte trasera de la imagen del
vehículo.
La ayuda al estacionamiento queda desactivada
durante la fase de medición de plaza de la
función Park Assist.
Para obtener más información sobre la
función
Park Assist, consulte el apartado
correspondiente.
Al arrancar el vehículo, las ayudas gráficas y acústicas sólo están

144
Conducción
Puede parecer que los obstáculos están
más lejos de lo que están en realidad.
Durante la maniobra, es importante controlar
los lados del vehículo a través de los
retrovisores.
La ayuda al estacionamiento también
proporciona información adicional sobre el
área que envuelve al vehículo.
Vista de 180°
La vista de 180° permite salir marcha atrás de
una plaza de estacionamiento anticipando la
aproximación de vehículos, peatones o ciclistas.
No se recomienda utilizar esta vista para realizar
una maniobra completa.
Se facilita así alinear el vehículo durante el
estacionamiento y visualizar los obstáculos
próximos. Se borra automáticamente si el
vehículo permanece inmóvil durante demasiado
tiempo.
Vista trasera
Para activar la cámara situada en el portón
trasero, engrane la marcha atrás y no supere los
10
km/h de velocidad.
El sistema se desactiva:
–
De forma automática, a una velocidad
superior a unos 20
km/h,
–
De forma automática, si el portón trasero está
abierto.
–
Al desengranar la marcha atrás.
–
Al pulsar la flecha blanca en la esquina
superior izquierda de la pantalla táctil.
Modo AUTO
Este modo está activado por defecto.
Mediante los sensores situados en el
parachoques trasero, la vista automática
cambia de la vista trasera a la vista desde arriba
(ampliada) cuando el vehículo se aproxima a
un obstáculo en la línea roja (menos de 30
cm)
durante la maniobra.
Vista estándar
En la pantalla se muestra el área detrás del
vehículo.
Las líneas azules 1 representan la anchura del
vehículo, con los retrovisores desplegados; se
orientan en función de la posición del volante.
La línea roja 2 representa una distancia de
30
cm desde el parachoques trasero; las
dos líneas azules 3 y 4 representan 1 y 2
m
respectivamente.
Esta vista está disponible con el modo AUTO o
en el menú de selección de la vista.
Vista ampliada
La cámara registra el entorno del vehículo
durante la maniobra para crear una vista desde
arriba de lo que hay detrás del vehículo en su
entorno más cercano, lo que permite realizar
maniobras teniendo en cuenta los obstáculos
que hay cerca.
Esta vista está disponible con el modo AUTO o
en el menú de selección de la vista.

145
Conducción
6Puede parecer que los obstáculos están
más lejos de lo que están en realidad.
Durante la maniobra, es importante controlar
los lados del vehículo a través de los
retrovisores.
La ayuda al estacionamiento también
proporciona información adicional sobre el
área que envuelve al vehículo.
Vista de 180°
La vista de 180° permite salir marcha atrás de
una plaza de estacionamiento anticipando la
aproximación de vehículos, peatones o ciclistas.
No se recomienda utilizar esta vista para realizar
una maniobra completa.
Se divide en tres zonas: izquierda A, central B y
derecha C.
Esta vista solo está disponible en el menú de
selección de la vista.
Park Assist
Para obtener más información, consulte
las Recomendaciones generales sobre
el uso de las ayudas a la conducción y a
las maniobras.
Este sistema proporciona una ayuda activa
al estacionamiento: detecta una plaza de
estacionamiento y, a continuación, maniobra
el sistema de la dirección para estacionar en
dicha plaza, mientras el conductor se ocupa
del sentido de desplazamiento del vehículo, el
cambio de marchas, el acelerador y el freno.
Para ayudar al conductor a supervisar la
maniobra, el sistema activa automáticamente la
visualización de la función Visiopark 1 y también
la ayuda al estacionamiento.
El sistema realiza la medición de la plaza
de estacionamiento disponible y calcula las
distancias hasta los obstáculos por medio
de sensores ultrasónicos instalados en los
parachoques delantero y trasero del vehículo.
El sistema presta ayuda con las siguientes
maniobras:
A. Aparcar en línea
B. Salir de una plaza en línea
C. Aparcar en batería
Funcionamiento
► Al aproximarse a un área de
estacionamiento, reduzca la velocidad del
vehículo a 30
km/h o menos.
Activación de la función
La función se activa en el menú
Vehículo/Al. conducción de la pantalla
táctil.
Seleccione " Park Assist".
Al activar la función, se desactiva el
sistema Sensores de ángulos muertos.
Puede desactivar la función en cualquier
momento hasta que empiece la
maniobra de entrada o salida de la plaza de
estacionamiento pulsando la flecha ubicada

148
Conducción
Límites de funcionamiento
– Es posible que el sistema sugiera una
plaza de estacionamiento inadecuada
(estacionamiento prohibido, obras en la calzada,
ubicación a lo largo de una zanja, etc.).
–
El sistema puede indicar que ha encontrado
una plaza pero no la ofrecerá porque un
obstáculo fijo en el lado opuesto de la maniobra
no permite al vehículo seguir la trayectoria
necesaria para estacionar
.
–
El sistema puede indicar que ha encontrado
una plaza pero no inicia la maniobra porque la
anchura del carril es insuficiente.
–
El sistema no está diseñado para realizar
maniobras de estacionamiento en una curva
cerrada.
–
El sistema no detecta las plazas que son
mucho más grandes que el propio vehículo o
que están delimitadas por obstáculos demasiado
bajos (aceras, bolardos, etc.) o demasiado finos
(árboles, postes, cercas de alambre, etc.).
–
Si el maletero está muy cargado, la inclinación
del vehículo hacia la parte trasera puede
interferir en la medición de la distancia.
No utilice la función cuando las
condiciones exteriores sean las
siguientes:
–
A
lo largo de un arcén blando (por ej.,
una zanja) o muelle o en el borde de un
precipicio.
–
Cuando
el firme de la calzada es deslizante
(por ej., hielo).
No utilice la función cuando se produzca
alguno de los fallos de funcionamiento
siguientes:
–
Si un neumático presenta un inflado
insuficiente.
–
Si alguno de los paragolpes está dañado.
–
Si alguna de las cámaras está defectuosa.
No utilice la función si el vehículo se ha
sometido a alguna de las modificaciones
siguientes:
–
Si transporta un objeto que supera el gálibo
del vehículo (escalera en las barras de techo,
portabicicletas en el portón trasero, etc.).
–
Si lleva montada una bola de remolque no
homologada.
–
Si lleva montadas cadenas para la nieve.
–
Al conducir con una rueda de diámetro más
pequeño o de tipo temporal.
–
Si las ruedas que lleva montadas son
distintas de las originales.
–
Después de haber modificado uno o ambos
paragolpes (se han añadido protecciones).
–
Si los sensores se han reparado
fuera de la
red PEUGEOT.
–
Con sensores no aprobados para su
vehículo.
Fallos de funcionamiento
Cuando la función no está activada, este
testigo parpadea brevemente y se emite una señal acústica para indicar un fallo de
funcionamiento del sistema.
Si el fallo de funcionamiento se produce
mientras se está utilizando el sistema, el testigo
de alerta se apaga.
Si mientras se usa se produce un
fallo de funcionamiento en la
ayuda al estacionamiento, que se señala
mediante el encendido de uno de estos testigos
de alerta, la función se desactiva.
En caso de fallo de funcionamiento, acuda a
un concesionario autorizado PEUGEOT o a un
taller cualificado para proceder a la revisión del
sistema.
En caso de fallo de funcionamiento de la
dirección asistida, este testigo de alerta
se enciende en el cuadro de instrumentos,
acompañado de un mensaje de alerta.
Detenga el vehículo en cuanto las condiciones
de seguridad se lo permitan. Acuda a un
concesionario autorizado PEUGEOT o taller
cualificado.

178
Información práctica
Use una manguera de flujo alto
(temperatura comprendida entre 25 y
40 ºC).
Coloque el chorro de agua perpendicular a la
superficie que se va a limpiar.
Enjuague el vehículo con agua
desmineralizada.
Cuero
El cuero es un producto natural. Requiere un
cuidado periódico adecuado para prolongar su
durabilidad.
Debe protegerse e hidratarse mediante un
producto específico para el cuidado del cuero,
con el fin de mantenerlo suave y preservar su
aspecto original.
No utilice productos de limpieza no
adecuados para la limpieza del cuero,
como disolventes, detergentes, gasolina o
alcohol puro.
Cuando limpie elementos compuestos
parcialmente por cuero, tenga cuidado de no
dañar los demás materiales con los productos
específicos para cuero.
Antes de limpiar manchas de grasa o líquidos, retire rápidamente con un paño
cualquier posible cantidad acumulada.
Antes de realizar la limpieza, retire cualquier
residuo susceptible de rayar el cuero
Consejos de
mantenimiento
Recomendaciones
generales
Se deberán respetar las siguientes
recomendaciones para evitar daños en el
vehículo.
Exterior
No aplique nunca un chorro de limpieza
a alta presión sobre el compartimento del
motor, ya que podría dañar los componentes
eléctricos.
No lave el vehículo en condiciones de sol
brillante o frío extremo.
Cuando lave el vehículo en un túnel de
lavado automático, asegúrese de
bloquear las puertas y, según versión, de
alejar la llave electrónica.
Cuando utilice un dispositivo de lavado a
presión, mantenga la boquilla de chorro a una
distancia mínima de 30 cm del vehículo (en
particular, al lavar las zonas en las que hay
pintura descascarillada, sensores o juntas).
Limpie inmediatamente cualquier mancha
que contenga elementos químicos que
puedan dañar la pintura del vehículo
(incluyendo resina de árboles, excrementos
de pájaros, secreciones de insectos, polen o
alquitrán).
Según el entorno, lave el vehículo con
frecuencia para retirar acumulaciones de sal
(zonas costeras), hollín (zonas industriales), y
barro y sales (zonas húmedas o frías). Estas
sustancias pueden ser muy corrosivas.
Póngase en contacto con un concesionario
autorizado PEUGEOT o taller cualificado
que le aconseje sobre manchas persistentes
que requieran productos especiales (como
productos contra insectos o alquitrán).
Preferiblemente, acuda a un concesionario
autorizado PEUGEOT o a un taller cualificado
para la realización de retoques en la pintura.
Interior
Cuando lave el vehículo, no utilice nunca
una manguera de agua o un chorro a
alta presión para limpiar el interior.
Los líquidos transportados en vasos u otros
recipientes abiertos se pueden derramar,
con el riesgo de dañar los instrumentos y
mandos, y los mandos situados en la consola
central. Debe tener cuidado.
Utilice un paño suave y seco para limpiar
con cuidado los cuadros de instrumentos,
las pantallas táctiles u otras pantallas.
Nunca aplique productos (por ejemplo,
alcohol o desinfectante) ni agua con jabón
directamente sobre estas superficies, ya que
podría dañarlas.
Carrocería
Pintura de alto brillo
No utilice productos abrasivos,
disolventes, gasolina o aceite para
limpiar la carrocería.
No utilice nunca una esponja abrasiva para
limpiar las manchas más resistentes, ya que
podría rallar la pintura.
No aplique cera para pulir en condiciones
de sol intenso o sobre piezas de plástico o
goma.
Utilice un paño suave y agua jabonosa o
un producto con pH neutro.
Frote suavemente la carrocería con un paño
de microfibra limpio.
Aplique la cera para pulir sobre el vehículo
limpio y seco.
Respete las instrucciones de uso indicadas
en el producto.
Distintivos adhesivos
(Según versión)
No utilice una manguera de alta presión
para lavar el vehículo, existe el riesgo de
dañar o despegar los adhesivos.

256
Registradores de datos
Registradores de datos
El vehículo está equipado de unidades de
mando electrónico. Las unidades de mando
procesan datos que reciben los sensores
del vehículo, por ejemplo, que generan ellos
mismos o que intercambian entre sí. Algunas
unidades de mando son necesarias para el
funcionamiento seguro de vehículo, otras
ayudan a la conducción (sistemas de ayuda a
la conducción) y otras proporcionan confort o
funciones de infoentretenimiento.
A continuación se incluye información general
acerca del procesamiento de datos en el
vehículo. Encontrará información adicional como
qué datos específicos se cargan, almacenan y
ceden a terceros y con qué objetivo conforme
a la palabra clave Protección de datos
estrechamente vinculada a las referencias de
las características funcionales afectadas en
el manual de instrucciones relevante o en los
términos generales de venta. También están
disponibles en línea.
Datos de funcionamiento
del vehículo
Las unidades de mando procesan datos para el
funcionamiento del vehículo.
Estos datos incluyen, por ejemplo:
–
información de estado del vehículo (por
ejemplo, velocidad, retardo de movimiento,
aceleración lateral, velocidad de giro de rueda, indicación de "cinturones de seguridad
abrochados")
–
condiciones ambientales (por ejemplo
temperatura, sensor de lluvia, sensor de
distancia)
Como regla general, dichos datos son
temporales y no se almacenan más de un ciclo
operativo; además, solo se procesan a bordo
del propio vehículo.
A menudo, las unidades
de mando incluyen almacenamiento de datos
(incluida la llave del vehículo). Este se utiliza
para poder documentar información de manera
temporal o permanente acerca del estado del
vehículo, tensión de componentes, requisitos de
mantenimiento y sucesos y errores técnicos.
En función de los niveles del equipo técnico, los
datos almacenados son los siguientes:
–
estados de funcionamiento de componentes
del sistema (por ejemplo nivel de llenado,
presión de neumáticos, estado de la batería)
–
fallos y defectos en componentes del sistema
importantes (por ejemplo luces, frenos)
–
reacciones del sistema en situaciones de
conducción especiales (por ejemplo activación
de un airbag, actuación de los sistemas de
control de estabilidad)
–
información sobre eventos que dañen el
vehículo
–
para vehículos eléctricos, la cantidad de carga
en la batería de alta tensión, alcance estimado
En casos especiales (por ejemplo si el vehículo
ha detectado un funcionamiento incorrecto), puede ser necesario guardar datos que de otra
manera se perderían.
Al utilizar servicios (por ejemplo, reparaciones,
mantenimiento), los datos de funcionamiento
guardados se pueden leer junto con el número
de identificación del vehículo y utilizarse cuando
sea necesario. El personal que trabaja en la red
de servicio (por ejemplo garajes, fabricantes)
o terceros (por ejemploservicios de reparación
de averías) pueden leer los datos del vehículo.
Lo mismo se aplica al trabajo en garantía y las
medidas de control de calidad.
Los datos suelen leerse a través del puerto
OBD (diagnóstico a bordo) del vehículo según
lo establecido por la ley
. La lectura de los datos
de funcionamiento permite documentar el
estado técnico del vehículo o de componentes
individuales y ayudan con el diagnóstico de
averías, el cumplimiento de las obligaciones de
garantía y la mejora de calidad. Estos datos,
en particular la información sobre tensión
de componentes, eventos técnicos, errores
del operador y otros fallos, se transmiten al
fabricante cuando sea apropiado, junto con
el número de identificación del vehículo. El
fabricante es responsable también de los
productos. El fabricante puede utilizar también
los datos de funcionamiento de los vehículos
para retiradas de productos. Estos datos pueden
utilizarse también para comprobar la garantía del
cliente y reclamaciones de garantía.
Una empresa de servicio puede restablecer
los registros de averías del vehículo al realizar
mantenimiento o reparaciones o a petición.
Funciones de confort e
infoentretenimiento
Los ajustes de confort y los ajustes
personalizados se pueden almacenar en el
vehículo y pueden modificarse o restablecerse
en cualquier momento.
En función del nivel de equipamiento en
cuestión, estos incluyen
– ajustes de posición de asiento y volante
– ajustes de chasis y aire acondicionado
– ajustes personalizados como iluminación
interior
Puede introducir sus propios datos en las
funciones de infoentretenimiento de su vehículo
como parte de las características seleccionadas.
En función del nivel de equipamiento en
cuestión, estos incluyen
– datos multimedia, como música, vídeos
o fotografías para reproducir en un sistema
multimedia integrado
– datos de la agenda para usar con un sistema
manos libres integrado o un sistema de
navegación integrado
– destinos introducidos
– datos sobre el uso de servicios en línea
Estos datos de funciones de infoentretenimiento
y confort se pueden almacenar localmente
en el vehículo o pueden guardarse en un

264
Índice alfabético
Radio digital - DAB (Digital Audio
Broadcasting)
209, 220, 245
RDS
208, 219, 244–245
Recarga de la batería de tracción
(eléctrico)
152, 155, 158–159, 161
Recargar la batería
193–194
Recirculación del aire
53
Reconocimiento ampliado de las señales de
tráfico
120
Reconocimiento de límite
de velocidad
116, 118
Recuperación de energía
23, 109
REF
74
Referencia color pintura
203
Regeneración filtro de partículas
173
Registro de datos del vehículo
y privacidad
256
Reglaje de la altura de los faros
64
Reglaje de la fecha
227, 251
Reglaje de la hora
213, 226, 251
Reglaje de la temperatura
51–52
Reglaje del caudal de aire
51–52
Reglaje de los asientos
45
Reglaje de los faros
64
Reglaje de los reposacabezas
44
Reglaje del reparto de aire
51–52
Reglaje en altura y en profundidad
del volante
46
Reglaje lumbar
45
Regulación por el reconocimiento
de límite de velocidad
11 9
Regulador de velocidad
119, 122–124
regulador de velocidad adaptativo
124Regulador de velocidad adaptativo
con función Stop
11 9
Reiniciación del telemando
39
Reinicialización de la detección
de subinflado
11 4
Rejilla quita-nieve
166
Remolcado
195–197
Remolcado del vehículo
195–196
Remolcado de un vehículo
195, 197
Remolque
76, 161
Reostato de luces
25
Repartidor electrónico de frenada
(REF)
74–75
Reposacabezas delanteros
44
Reposacabezas traseros
48–49
Repostaje AdBlue®
172, 176
Reproductor Apple®
210, 221, 246
Reserva de carburante
150–151
Retrovisores exteriores
46–47, 54, 135
Retrovisor interior
47
Revisar los niveles
170–172
Revisiones
20, 172, 174
Revisiones corrientes
172–174
Rótula desmontable sin
herramientas
162–164
Rueda de repuesto
174, 180–182, 184–185
S
Saturación del filtro de partículas (diésel) 173
SCR (Reducción Catalítica Selectiva)
22, 175
Seguridad para
niños
79, 81–83, 85–88, 90, 91
Selector de marchas (eléctrico)
108
Selector de velocidades
105–108
Señal de emergencia
71, 180
Señalizadores de a bordo
9–11
Sensor de calor
50
Sensores (alertas)
11 6
Sillas infantiles i-Size
90
Sincronización del telemando
39
Sistema anticonfusión de carburante
151
Sistema anticontaminación SCR
22, 175
Sistema de apertura y arranque sin llave
34
Sistema de asistencia a la frenada
74–75
Sistema de carga
(eléctrico)
5, 8, 30, 152, 170
Sistema de control de la trayectoria
74–75
Smartphone
31, 57
Sonido de alerta de vehículo silencioso
(eléctrico)
72, 94
Soporte de capó motor
169
Stop & Start
26, 50, 54, 111–113, 150, 168, 173, 195
Streaming audio Bluetooth
209, 221, 246
Subcapó motor
170–171
Subinflado (detección)
11 3
Superbloqueo
33, 35
Suspensión
174
Sustituir el filtro de aceite
173
Sustituir el filtro de aire
173
Sustituir el filtro habitáculo
173
Sustituir una lámpara
188, 190
Sustituir un fusible
191