
SECURITE
102
Rear Cross Path (chemin transversal arrière) 
(RCP)
La  fonction Rear Cross  Path  (RCP) est  conçue
pour  aider  un  conducteur  à  sortir  d'une  place
de parking d'où il n'a pas de visibilité des véhi-
cules  approchant.  Manœuvrez  lentement  et
prudemment pour sortir de la place de parking,
jusqu'à ce que l'arrière du véhicule soit exposé.
Le  système  RCP  voit  alors clairement la  circu -
lation  transversale  et,  si  un  véhicule  arrive,  il
alerte le conducteur.
 Le système RCP surveille les zones de détec
-
tion arrière des  deux côtés du véhicule, à la
recherche  d'objets  qui  se  déplacent  vers  le
côté  du  véhicule  à  une  vitesse  minimale
d'environ  5 km/h  (3 mph)  et  à  une  vitesse
maximale  d'environ  32 km/h  (20 mph),
comme dans les parkings.
REMARQUE:
Dans  un  parking,  les  véhicules  garés  de
chaque  côté de votre  véhicule peuvent  vous
empêcher  de  voir  les  véhicules  qui
approchent. Si les capteurs sont bloqués par
d'autres  structures  ou  d'autres  véhicules,  le
système  ne  sera  pas  en  mesure  de  vous
alerter.
Lorsque le système RCP est allumé et que le
véhicule  est  en  position  R  (Marche  arrière),
le conducteur est alerté au moyen d'alarmes
(visuelle  et  sonore)  et  par  la  réduction  du
volume de la radio.
Modes de fonctionnement
Trois  modes  de  fonctionnement  sont  dispo -
nibles  dans  le  système  Uconnect.
Référez-vous  à  la  section  « Paramètres
Uconnect »  du  chapitre  « Multimédia »  du
manuel  de  l'utilisateur  pour  plus  d'informa -
tions.
 AVERTISSEMENT!
Le  système  de  surveillance  des  angles
morts  est  uniquement  un  moyen
permettant  de  détecter  les  objets  situés
dans  les  zones  d'angle  mort.  Le  système
BSM  n'est  pas  conçu  pour  détecter  les
piétons,  les  cyclistes  ou  les  animaux.
Même  si  votre  véhicule  est  équipé  du
système  BSM,  regardez  toujours  dans  les
rétroviseurs  de  votre  véhicule,  regardez
par-dessus  votre  épaule  et  utilisez  votre
clignotant  avant  de  changer  de  voie.  Le
non-respect  de  ces  précautions  peut
entraîner  des  blessures  graves,  voire
mortelles.
 AVERTISSEMENT!
La  détection  d'obstacle  transversal  (RCP)
n'est  pas  un  système  d'assistance  au
recul.  Il  est  conçu  pour  aider  un
conducteur  à  détecter  un  véhicule
approchant  dans  un  parking.  La  prudence
est  de  rigueur  lors  d'une  manœuvre  de
recul,  même  en  utilisant  le  système  RCP.
Observez  toujours  attentivement  l'arrière
de votre véhicule, regardez derrière vous et
vérifiez  l'absence  de  piétons,  d'animaux,
de  véhicules,  d'obstacles  ou  d'angles
morts  avant  de  reculer.  Le  non-respect  de
ces  précautions  peut  entraîner  des
blessures graves, voire mortelles.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book  Page 102   

159
4. Si  le  sélecteur  de  rapport  est  enposition N (point mort), et que la vitesse
du  véhicule  est  inférieure  à  8 km/h
(5 mph),  appuyer une  fois  sur  le  bouton
ENGINE  START/STOP  (Démarrage/arrêt
du  moteur)  arrêtera  le  moteur.  L'allu -
mage reste en mode ACC (accessoires).
5. Si  la  vitesse  du  véhicule  est  supérieure  à 8 km/h  (5 mph),  le  bouton  ENGINE
START/STOP  (démarrage/arrêt  du  moteur)
doit  être  maintenu  enfoncé  pendant  deux
secondes (ou enfoncé brièvement trois fois
d'affilée) pour arrêter le moteur. L'allumage
reste  en  mode  ACC  (accessoires),  et  NON
en  mode  OFF  (hors  fonction),  si  le  moteur
est  arrêté  quand  la  transmission  n'est  pas
en position P (stationnement).
REMARQUE:
Le système se désactive automatiquement et
l'allumage  est placé sur  OFF (hors fonction)
après  30 minutes  d'inactivité  s'il  reste  en
position ACC (accessoires) ou RUN (marche)
(le moteur ne tourne pas) et que la transmis -
sion est en position P (stationnement). Fonctions  du  bouton  ENGINE  START/STOP
(Démarrage/arrêt  du  moteur)  —  Pied  du
conducteur  retiré  de  la  pédale  de  frein  (en
position P (stationnement) ou N (point mort))
Le  bouton  ENGINE  START/STOP  (démarrage/
arrêt du moteur) fonctionne comme un commu
-
tateur  d'allumage.  Il  dispose  de  trois  modes :
OFF (hors fonction), ACC (accessoires) et RUN
(marche).  Pour  changer  les  modes  d'allumage
sans démarrer le véhicule et utiliser les acces -
soires, procédez comme suit :
1. Démarrage avec l'allumage en mode OFF (hors fonction) :
2. Appuyez  une  fois  sur  le  bouton  ENGINE START/STOP  (démarrage/arrêt  du  moteur)
pour  faire  passer  l'allumage  en  position
ACC  (accessoires)  (le  tableau  de  bord
affiche « ACC »).
3. Appuyez une deuxième fois sur le bouton ENGINE  START/STOP  (démarrage/arrêt
du  moteur)  pour  faire  passer  l'allumage
en position RUN (marche) (le tableau de
bord affiche « RUN »). 4. Appuyez une troisième fois sur le bouton
ENGINE  START/STOP  (démarrage/arrêt
du  moteur)  pour  remettre  l'allumage  en
mode OFF  (hors  fonction) (le  tableau de
bord affiche « OFF »).
Autopark
AutoPark  est  une  fonction  supplémentaire
permettant  de  positionner  le  véhicule  en
position  P  (STATIONNEMENT)  en  cas  des
situations  indiquées  dans  les  pages
suivantes. Il s'agit d'un système d'assistance
et  ne  doit  pas  être  utilisé  comme  la  princi -
pale  méthode  pour  mettre  le  véhicule  en
position  P  (STATIONNEMENT)  par  le
conducteur.
Les  conditions  dans  lesquelles  AutoPark
s'engage  sont  indiquées  dans  les  pages
suivantes.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book  Page 159   

DEMARRAGE ET CONDUITE
160
Si  le  véhicule n'est pas en  position P  (station-
nement) et si le conducteur arrête le moteur, le
véhicule peut utiliser AutoPark.
AutoPark  s'engage  quand  toutes  ces  condi -
tions sont réunies :
Le véhicule est équipé d'une transmission
8 vitesses
Lorsque  la  porte  du  conducteur  est  entrou -
verte  ou  enlevée,  un  élément  déclencheur
supplémentaire  s'active  si  le  conducteur
n'est pas sur le siège (le capteur de présence
du siège détecte l'absence du conducteur).
Le  véhicule  n'est  pas  en  position  P
(stationnement)
La  vitesse  du  véhicule  est  de  0 km/h
(0 mph)
Le  commutateur  d'allumage  est  passé  de
RUN (marche) à OFF (hors fonction)
REMARQUE:
Pour  les  véhicules  équipés  du  système
Keyless  Enter-N-Go,  le  moteur  s'éteint  et  le
commutateur  d'allumage  passe  en  mode
ACC.  Après  30 minutes,  l'allumage  bascule
automatiquement sur OFF, sauf si le conduc -
teur  bascule  le  contacteur  d'allumage  en
position OFF. Si  le  véhicule n'est pas en  position P  (station
-
nement)  et  si  le  conducteur  quitte  le  véhicule
lorsque  le  moteur  tourne,  le  véhicule  peut
utiliser AutoPark.
AutoPark  s'engage  quand  toutes  ces  condi -
tions sont réunies :
Le véhicule est équipé d'une transmission
8 vitesses
Lorsque la porte du conducteur est entrou -
verte ou enlevée, un élément déclencheur
supplémentaire  s'active  si  le  conducteur
n'est  pas  sur  le  siège  (le  capteur  de
présence  du  siège  détecte  l'absence  du
conducteur).
Le  véhicule  n'est  pas  en  position  P
(stationnement)
La porte du conducteur est enlevée
La  vitesse  du  véhicule  est  de  2,0 km/h
(1,2 mph) ou moins
La  ceinture  de  sécurité  du  conducteur
n'est pas bouclée
La porte du conducteur n'est pas correcte-
ment fermée
La pédale de frein n'est pas enfoncée
 AVERTISSEMENT!
L'inattention  du  conducteur  peut
entraîner  l'impossibilité  de  mettre  le
véhicule  en  position  P  (stationnement).
TOUJOURS  VERIFIER  VISUELLEMENT
que  le  véhicule  est  en  position  P
(stationnement)  en  vérifiant  que  « P »
est allumé (et ne clignote pas) sur l'affi -
chage  du  tableau  de  bord  et  près  du
sélecteur  de  rapport.  Si  le  témoin  « P »
clignote,  votre  véhicule  n'est  pas  en
position P (stationnement). Pour plus de
précautions,  toujours  serrer  le  frein  à
main en quittant le véhicule.
AutoPark  est  une  fonction  supplémen -
taire.  Elle  n'est  pas  conçue  pour
remplacer la nécessité de mettre le véhi -
cule  en  position  P  (stationnement).  Il
s'agit  d'un  système  d'assistance  et  ne
doit pas être utilisé comme la principale
méthode pour mettre le véhicule en posi -
tion  P  (STATIONNEMENT)  par  le
conducteur.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book  Page 160   

EN CAS D'URGENCE
214
F23–10 A Rouge Module  de  commande  du  groupe  motopropulseur  (PCM)/Module  de  commande
du moteur (ECM)
(*)
F24 – – Inutilisé
F25 –10 A Rouge Changement de module par fil (MOD_SBW)
(*)
F26 40 A Vert – Unité centrale habitable (CBC) 2-ECLAIRAGE EXTERIEUR N° 1
F27 30 A Rose – Essuie-glace avant
F28 40 A Vert – Unité centrale habitable (CBC) 3-SERRURES MOTORISEES
F29 40 A Vert – Unité centrale habitable (CBC) 4-Eclairage extérieur n° 2
F30 – – Inutilisé
F31 –10 A Rouge PORT DE DIAGNOSTIC
(*)
F32 –10 A Rouge Module de chauffage, ventilation et climatisation (HVAC CTRL MOD)/Verrouillage
de  colonne  de  direction  (SCL)/Module  de  classification  des  occupants  (OCM)/
Module de détection de présence du conducteur (DPDM)
(*)
F33 –10 A Rouge Système  ParkTronics  (PTS)/Module  de  caméra  infrarouge  (IRCM)/Témoins  de
désactivation d'airbag (AIRBAG DISABLE LMPS)
(*)
F34 –10 A Rouge ACTIVATION  Commande  électronique  de  stabilité  (ESC)/Direction  assistée
électro-hydraulique (EHPS)/Module de commande de barre intelligente (SBCM)
(*)
F35 30 A Rose – POMPE A VIDE DE FREIN — Selon l'équipement
(*)
F36 30 A Rose – MODULE DE BARRE D'ATTELAGE — Selon l'équipement
Cavité Cartouche fusible Mini-fusible Description
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book  Page 214   

SERVICE APRÈS-VENTE
(*) Le service clientèle fournit des informations et de l'aide concernant les produits, les services, les concessionnaires et l'assistance routière 24 h/24. La plupart des pays européens peuvent l'appeler au numéro gratuit universel. En cas de problème, veuillez utilisez le numéro gratuit local ou international.
356
PARAGUAY
Garden Autolider S.A
Av.  República  de  Argentina  esq.  Facundo
Machain
Asuncion, Paraguay
Tél. : +595 21 664 580
Téléc. : +595 21 664 579
PEROU
Divemotor S.A.
Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina
Lima, Peru
Zip Code Lima 13
Tél. : (51-1) 712 2000Téléc. : (51-1) 712 2002
POLOGNE
FCA Poland
Ul. M.Grażyńskiego 141.
43-300 Bielsko-Biała
Tél. : +48 (033) 813-21-00, 813-51-00
Service clientèle de Jeep*
Numéro gratuit universel   Tél. : 
00 800 0 426 5337
Numéro gratuit local   Tél. : 800 533700
Numéro payant international   Tél. : 
+39 02 444 12 045
(Polonais - sélectionnez le code 23)
Service clientèle de Chrysler*
Numéro gratuit universel   Tél. : 
00 800 0 426 5337
Numéro payant international   Tél. : 
+39 02 444 12046
Service clientèle de Dodge*
Numéro gratuit universel   Tél. : 
00 800 3 634 3000
Numéro payant international   Non disponible
PORTUGAL
Fiat Chrysler Automobiles Portugal, S.A.
Mopar – Dept. Customer Care
Lagoas Park, Edificio 15, Piso 2
2740-262 Porto Salvo (Oeiras)
Numéro gratuit universel
Tél. : 00 800 0 426 5337
Numéro gratuit international
Tél. : +39 02 444 12 045
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book  Page 356