
REMARQUE CONCERNANT
VOS CLES
Le concessionnaire agréé qui vous a vendu
votre véhicule possède les numéros de code de
vos clés. Ces numéros permettent de comman-
der un jeu de clés de rechange. Demandez-les
à votre concessionnaire agréé et conservez-les
en lieu sûr.
Retrait de la clé de contact
1. Placez le levier de vitesses en position P
(stationnement) (sur véhicule doté d’une trans-
mission automatique).2. Tournez le commutateur d’allumage en po-
sition ACC (accessoires).
3. Poussez la clé de contact vers l’intérieur.
4. Tournez la clé de contact en position LOCK
(verrouillage) et retirez la clé.REMARQUE :
Si vous essayez de retirer la clé avant
d’avoir placé le levier de vitesses en po-
sition P (stationnement), la clé peut se trou-
ver temporairement coincée dans le barillet
du commutateur d’allumage. Si ceci se pro-
duit, placez le levier de vitesses en position
P (stationnement), tournez légèrement la clé
vers la droite, puis retirez la clé comme
indiqué. En cas de dysfonctionnement, le
système bloque la clé de contact dans le
barillet pour vous informer d’un dysfonc-
tionnement de ce dispositif de sécurité. Le
moteur peut être démarré et arrêté mais la
clé ne peut pas être retirée tant que la
réparation n’a pas été effectuée.
Clé du véhicule
Positions du commutateur d’allumage
1 - LOCK (Verrouillage) 3 - ON/RUN (En
fonction/marche)
2 - ACC (Accessoires) 4 - START (Démarrage)
12

AVERTISSEMENT !
•Avant de sortir d’un véhicule, serrez tou-
jours le frein à main, déplacez la transmis-
sion sur P (stationnement) et poussez le
bouton d’allumage pour mettre l’allumage
en position OFF (hors fonction). Veillez à
toujours verrouiller le véhicule lorsque
vous le quittez.
•Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé.
•Pour de nombreuses raisons, il est dange-
reux de laisser des enfants sans sur-
veillance dans un véhicule. Ils pourraient
être gravement voire mortellement blessés
ou provoquer un accident impliquant des
tiers. Ne laissez pas des enfants toucher
au frein à main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule ou à un emplace-
ment accessible aux enfants. Un enfant
risque d’actionner les lève-glaces élec-
triques ou d’autres commandes, voire de
déplacer le véhicule.
•Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni
animaux dans le véhicule en stationne-
ment. Une chaleur excessive dans l’habi-
tacle peut provoquer un risque de déshy-
dratation potentiellement mortel.
ATTENTION !
Retirez toujours la clé du contact et ver-
rouillez toutes les portes avant de laisser le
véhicule sans surveillance.
Verrouillage des portes à l’aide de la
clé
Vous pouvez insérer la clé dans n’importe quel
sens. Pour verrouiller la porte, tournez la clé
vers la droite. Pour déverrouiller la porte, tour-
nez la clé vers la gauche. Pour plus d’informa-
tions, référez-vous à la section"Méthodes d’en-
tretien"dans"Entretien de votre véhicule".
Signal rappelant que la clé est dans
le contact
Si la porte du côté conducteur est ouverte
quand la clé est dans le contact qui est en
position LOCK (verrouillage) ou ACC (acces-
soires), un signal retentit pour vous rappeler de
retirer la clé.
REMARQUE :
Quand la porte du conducteur est ouverte et
que la clé est dans le contact, les serrures
électriques et la télécommande RKE ne
fonctionnent pas.
13

•La transmission est en position N (point mort)
ou en position P (stationnement).
•La porte du conducteur est ouverte.
•Les portes n’étaient pas déverrouillées.
Programmation du déverrouillage
automatique des portes à la sortie
La fonction de déverrouillage automatique des
portes à la sortie peut être activée ou désacti-
vée de la manière suivante :
•
Pour plus d’informations, pour les véhicules
équipés de l’EVIC, référez-vous à la section
"Centre électronique d’information du véhicule
(EVIC) - Selon l’équipement/Préférences per-
sonnelles (fonctions programmables par l’utili-
sateur)"dans"Tableau de bord".
•Pour les véhicules dépourvus d’EVIC, procé-
dez comme suit :
1. Fermez toutes les portes et introduisez la clé
dans le contact.2.
Dans les 15 secondes, faites passer le com-
mutateur d’allumage entre les positions de ver-
rouillage et ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE)
puis de nouveau en position de verrouillage à cinq
reprises en terminant à la position ON/RUN (EN
FONCTION/MARCHE) (ne démarrez pas le mo-
teur).
3.Dans les 30 secondes, appuyez sur le com-
mutateur de déverrouillage électrique des portes
pour déverrouiller les portes.
4. Une sonnerie simple indique la fin de la
programmation.
5. Répétez ces étapes pour restaurer le ré-
glage précédent de cette fonction.
REMARQUE :
•Si vous n’entendez pas le signal sonore,
cela signifie que le système n’est pas
passé en mode de programmation et il
faut répéter la procédure.
•Utilisez la fonction de déverrouillage au-
tomatique des portes à la sortie confor-
mément à la législation locale.
Système de verrouillage des portes
pour la sécurité des enfants - Portes
arrière
Un système de verrouillage des portes spécia-
lement conçu pour la sécurité des petits enfants
assis à l’arrière équipe les portes arrière.
Pour activer ou désactiver le système de
verrouillage des portes pour la sécurité
des enfants
1. Ouvrez la porte arrière.
2. Insérez la pointe de la clé de contact dans la
serrure et tournez jusqu’à la position LOCK
(verrouillage) ou UNLOCK (déverrouillage).
3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la porte arrière
opposée.
24

AVERTISSEMENT !
Evitez d’emprisonner un occupant dans le
véhicule en cas d’accident. Si le système de
verrouillage des portes pour la sécurité des
enfants est enclenché, les portes arrière ne
peuvent être ouvertes que de l’extérieur du
véhicule.
REMARQUE :
En cas d’urgence lorsque le système est
activé, déplacez le bouton de verrouillage
vers le haut en position de déverrouillage,
abaissez la vitre et ouvrez la porte au moyen
de la poignée de porte extérieure.LEVE-VITRES ELECTRIQUES -
SELON L’EQUIPEMENT
Commutateurs de lève-vitres
électriques
Les commandes de lève-vitre situées sur le pan-
neau de garnissage de la porte côté conducteur
commandent toutes les vitres des portes. Le
panneau de garnissage de chaque porte de pas-
sager comporte une commande de lève-glace qui
actionne la glace de la porte correspondante. Les
commandes de lève-vitre fonctionnent unique-
ment quand le commutateur d’allumage est en
position ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE) ou
ACC (ACCESSOIRES).
REMARQUE :
•
Pour les véhicules qui ne sont pas équipés
du Centre électronique d’information du
véhicule (EVIC), les commutateurs de lève-
glaces électriques restent actifs 45 secon-
des après que la clé a été tournée en
position LOCK (verrouillage). L’ouverture
d’une porte avant annule cette fonction.
Emplacement du verrou de porte pour la
sécurité des enfants
Fonction du verrouillage de porte pour la
sécurité des enfants
25

Vibrations dues au ventLes remous dus au vent peuvent être décrits
comme la perception d’une pression ou d’un
bourdonnement au niveau des oreilles. Votre
véhicule peut provoquer ces remous lorsque les
glaces sont ouvertes ou que le toit ouvrant
(selon l’équipement) est totalement ou partiel-
lement ouvert. Ce phénomène est normal mais
peut être minimisé. En cas de remous lorsque
les glaces arrière sont ouvertes, ouvrez toutes
les glaces pour réduire les remous. Si les
remous se produisent lorsque le toit ouvrant est
ouvert, réglez l’ouverture de celui-ci afin de les
atténuer ou ouvrez une des glaces.
Entretien, toit ouvrantUtilisez uniquement un produit de nettoyage
non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer le
panneau vitré.
Fonctionnement quand le contact
est coupé
Pour les véhicules qui ne sont pas équipés
du Centre électronique d’information du
véhicule (EVIC)
Le commutateur de toit ouvrant motorisé reste
actif pendant environ 45 secondes après avoir
tourné le commutateur d’allumage en position
de verrouillage (LOCK). L’ouverture d’une porte
avant annule cette fonction.
Pour les véhicules équipés de l’EVIC
Le commutateur de toit ouvrant motorisé reste
actif pendant environ 10 minutes après avoir
tourné le commutateur d’allumage en position
LOCK (verrouillage). L’ouverture d’une porte
avant annule cette fonction.
PORTE-GOBELETS
Votre véhicule est équipé de quatre porte-
gobelets. Deux porte-gobelets éclairés se
trouvent à l’avant.Deux porte-gobelets se trouvent à l’arrière, à
l’intention des passagers arrière.
Porte-gobelets avant
Porte-gobelets arrière
11 0

REMARQUE :
Si le tableau de bord du véhicule est équipé
du centre électronique d’information du
véhicule (EVIC) en option, tous les avertis-
sements, y compris ceux indiquant qu’une
porte est mal fermée ou que le hayon est mal
fermé, s’affichent uniquement sur l’écran de
l’EVIC. Pour plus d’informations, référez-
vous à la sectionCentre électronique d’in-
formation du véhicule - Selon l’équipement.
gASCAP
Si le système de diagnostic du véhicule déter-
mine que le bouchon de remplissage de carbu-
rant est desserré, mal placé ou endommagé, un
message"gASCAP"(Bouchon de remplissage
de carburant) s’affiche dans la zone d’affichage
du compteur kilométrique. Serrez correctement
le bouchon à carburant et appuyez sur la
touche"TRIP ODOMETER"(réinitialisation du
compteur de trajet) pour effacer le message. Si
le problème persiste, le message s’affiche lors
du prochain démarrage du véhicule.
Un bouchon de remplissage de carburant des-
serré, mal posé ou endommagé peut égale-
ment allumer le témoin de panne (MIL).HOTOIL
Ce message indique un problème de surchauffe
au niveau du moteur. Dans ce cas, le message
HOTOIL s’affiche sur le compteur kilométrique
et un signal sonore retentit.
Référez-vous à"Surchauffe d’huile moteur",
dans la section"En cas d’urgence".
Message CHAngE OIL (Vidange d’huile)
Votre véhicule est équipé d’un témoin de rem-
placement d’huile moteur. Le message
CHAngE OIL (vidange d’huile requise) clignote
sur le compteur kilométrique du tableau de bord
pendant environ 12 secondes après un seul
signal sonore pour indiquer le prochain inter-
valle de vidange d’huile prévu. Le circuit de
témoin de remplacement d’huile moteur est
basé sur les rapports cycliques, ce qui signifie
que les intervalles de remplacement de l’huile
moteur fluctuent en fonction de votre style de
conduite personnel. Faute de réinitialisation, le
message continue de s’afficher chaque fois que
le commutateur d’allumage est placé en po-
sition ON/RUN (En fonction/marche). Pour dé-
sactiver temporairement le message, enfoncezet relâchez le bouton du compteur de trajet sur
le tableau de bord. Pour réinitialiser le système
d’indicateur de vidange d’huile moteur (après
exécution d’une maintenance programmée), ef-
fectuez la procédure suivante :
Mettez le commutateur d’allumage en position
ON/RUN (en fonction/marche) sans démarrer le
moteur.
Enfoncez lentement et complètement la pédale
d’accélérateur à trois reprises dans les 10 se-
condes.
Tournez la clé de contact en position OFF (hors
fonction)/LOCK (verrouillage).
REMARQUE :
Si le message s’allume lorsque vous démar-
rez le moteur, le système d’indicateur de
vidange d’huile ne s’est pas réinitialisé. Ré-
pétez au besoin cette procédure.
24. Témoin de panne (MIL)
Le témoin de panne (MIL) fait partie
d’un système d’autodiagnostic appelé
OBD II qui surveille les émissions
gazeuses, les systèmes de com-
mande du moteur et de la transmission auto-
132

vidange d’huile moteur (après exécution d’une
maintenance programmée), effectuez la procé-
dure suivante :
1. Tournez la clé de contact en position ON (En
fonction).Ne démarrez pas le moteur.
2. Enfoncez lentement et complètement la pé-
dale d’accélérateur à trois reprises dans les
10 secondes.
3. Tournez la clé de contact en position OFF
(hors fonction)/LOCK (verrouillage).
REMARQUE :
Si le témoin de remplacement d’huile mo-
teur s’allume lorsque vous démarrez le véhi-
cule, le circuit n’est pas réinitialisé. Répétez
au besoin cette procédure.
Boussole/Température/AudioPressez et relâchez le bouton de boussole pour
afficher une des huit indications de boussole
afin de connaître la direction du véhicule, la
température extérieure et la station de radio en
cours d’écoute.
Pour plus d’informations sur la boussole, référez-
vous à la section"Préférences personnelles
(fonctions programmables par l’utilisateur)".
Average Fuel Economy
(consommation moyenne de
carburant)
Affiche la consommation moyenne de carburant
depuis la dernière réinitialisation. Quand l’indi-
cation de consommation de carburant est réini-
tialisée, l’écran affiche RESET (réinitialisation)
ou des tirets pendant deux secondes. Ensuite,
la mémoire est effacée et le calcul de la
consommation moyenne continue à s’effectuer
à partir du dernier relevé de moyenne qui était
indiqué avant la réinitialisation.
Distance To Empty (DTE)
(autonomie (DTE))
Indique la distance estimée pouvant être parcou-
rue avec la quantité de carburant présente dans
le réservoir. La distance estimée est déterminée
par une moyenne pondérée de la consommation
instantanée et de la consommation moyenne de
carburant, en fonction du niveau actuel du réser-
voir à carburant. Ceci ne peut être réinitialisé.
REMARQUE :
Des changements significatifs du style de
conduite ou du chargement du véhicule
peuvent considérablement influer sur l’auto-
nomie réelle du véhicule, quelle que soit
l’autonomie affichée.
Quand l’autonomie est inférieure à 48 km
(30 miles), l’indication est remplacée par le
message LOW FUEL (bas niveau de carbu-
rant). Ce message reste affiché jusqu’à la
consommation totale du carburant. Un appoint
significatif de carburant fait disparaître le mes-
sage LOW FUEL (bas niveau de carburant) et
une nouvelle valeur d’autonomie s’affiche, sur
la base des valeurs actuelles calculées et du
niveau actuel de carburant dans le réservoir.
Contrôle de pression des pneus
(TPM) - Selon l’équipement
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du
système, référez-vous à la section"Système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS)"
dans"Démarrage et fonctionnement".
138

Elapsed Time (temps écoulé)Indique le temps total qui s’est écoulé depuis la
dernière réinitialisation. Le temps écoulé aug-
mente quand le commutateur d’allumage est en
position RUN (en marche) ou START (démar-
rage).
Le temps écoulé est affiché au format suivant :
heures:minutes:secondes
Le temps écoulé peut être réinitialisé en main-
tenant enfoncé le bouton de sélection (selon les
invites qui s’affichent sur l’écran de l’EVIC).
Après la réinitialisation, tous les chiffres sont
remis à zéro et la mesure du temps écoulé
reprend de zéro si la clé de contact est en
position RUN (en marche) ou START (démar-
rage).
Sélection des unités de mesure de
l’EVIC
Affiche les unités utilisées pour mesurer la tem-
pérature extérieure, la consommation moyenne
de carburant, l’autonomie et la pression des
pneus. Enfoncez et relâchez le bouton de sélec-
tion pour passer du système U.S. (impérial) au
système METRIC (métrique).
System Status (état du système)Affiche le message SYSTEM OK en l’absence
de messages d’avertissement actifs enregis-
trés. Le fait d’enfoncer et de relâcher le bouton
Bas lorsque ce message est affiché ne produit
aucun résultat. Affiche le message SYSTEM
WARNINGS PRESENT (présence d’avertisse-
ments système) en cas de messages d’avertis-
sement actifs enregistrés. Des pressions suc-
cessives sur le bouton Bas lorsque ce message
est affiché permettent de consulter un à un les
avertissements enregistrés. Enfoncez et relâ-
chez le bouton MENU pour revenir au menu
principal.
Personal Settings (préférences
personnelles) (fonctions
programmables par l’utilisateur)
Ceci permet au conducteur de régler et de
rappeler les fonctions quand la transmission est
en position P (stationnement) dans le cas d’une
transmission automatique ou quand le véhicule
est arrêté dans le cas d’une transmission ma-
nuelle.Pressez et relâchez les boutons flèche vers le
haut ou le bas jusqu’à l’affichage de"Préfé-
rences personnelles"dans l’EVIC, puis ap-
puyez sur le bouton de sélection.
Utilisez le bouton de sélection pour afficher un
des choix suivants :
Language (Langue)
Dans cet écran, vous pouvez sélectionner une
des cinq langues pour toute la nomenclature
d’affichage, y compris les fonctions de trajet.
Une fois dans cet écran, appuyez sur le bouton
EVIC pour sélectionner l’allemand, l’anglais,
l’espagnol, le français, l’italien ou le néerlandais
en fonction de la disponibilité. Les messages
sont alors affichés dans la langue choisie.
Auto Lock Doors (verrouillage automatique
des portes)
Quand la position ON (en fonction) est sélec-
tionnée, toutes les portes se verrouillent auto-
matiquement dès que la vitesse du véhicule
atteint 24 km/h (15 mph). Pour effectuer la
sélection, maintenez enfoncé le bouton SE-
LECT (sélection) jusqu’à l’affichage de ON (en
fonction) ou de OFF (hors fonction).
139