Systemet til overvågning af dæktryk (TPMS)
består af følgende komponenter:
• Modtagermodul
• Fire følere til overvågning af dæktryk
• Forskellige meddelelser fra system til over-
vågning af dæktryk (TPMS), som vises på
kombiinstrumentets display, og en grafisk
visning af dæktrykkene
• Advarselslampe for TPMS
Advarsler om lavt tryk ved overvågning af
dæktryk
TPMS-advarselslampen i instru-
mentgruppen lyser, og en alarm-
klokke aktiveres, når et eller flere
af de fire aktive dæktryk er lave.
Derudover viser kombiinstru-
mentets display meddelelsen "Tire Low" (Lavt
dæktryk) og en grafisk fremstilling af
trykværdien/-værdierne med de(t) lave dæk-
tryk i en anden farve. Se "Kombiinstrument-
ets display" i "Kend dit instrumentpanel" for
at få yderligere oplysninger.BEMÆRK:
Dit system kan indstilles til at vise trykenhe-
derne i PSI, BAR eller kPa.
Hvis der opstår en tilstand med lavt dæktryk
på et eller flere af de fire aktive vejdæk, skal
du standse så hurtigt som muligt og pumpe
de(t) dæk med lavt tryk, som har en anden
farve i den grafiske visning, op til køretøjets
anbefalede dæktryk (kolde dæk).BEMÆRK:
Når du fylder varme dæk, skal dæktrykket
muligvis øges med op til yderligere 4 psi
(28 kPa) over det anbefalede dæktryk (kolde
dæk) for at slukke TPMS-advarselslampen.
Systemet opdateres automatisk, den grafiske
visning af trykværdien/-værdierne vender til-
bage til sin oprindelige farve, og TPMS-
advarselslampen slukkes, når først det/de op-
daterede dæktryk er modtaget. Det kan være
nødvendigt at køre i op til 10 minutter over
24 km/t (15 mph) for at modtage disse op-
lysninger.Advarslen Service TPM System (Efterse
TPM-system)
Advarselslampen for systemet til overvågning
af dæktryk blinker i 75 sekunder og lyser
derefter konstant, når der registreres en sy-
stemfejl. Systemfejlen aktiverer også en
alarmklokke. Kombiinstrumentets display vi-
ser meddelelsen "SERVICE TPM SYSTEM"
(Efterse TPM-system) i mindst fem sekunder.
Denne tekstmeddelelse efterfølges af en gra-
fisk visning med "– –" i stedet for den tryk-
værdi, som angiver, hvilken TPMS-sensor, der
ikke registreres.Display til overvågning af lavt dæktryk
115
Hvis tændingen slås fra og til, gentages
denne sekvens, hvis systemfejlen stadig er til
stede. Hvis systemfejlen ikke foreligger læn-
gere, blinker advarselslampen for systemet til
overvågning af dæktryk ikke mere, meddelel-
sen "SERVICE TPM SYSTEM" (Efterse TPM-
system) vises ikke, og der vises trykværdier i
stedet for streger. Der kan opstå en systemfejl
på en følgende måder:
• Støjsending på grund af elektroniske en-
heder eller kørsel i nærheden af steder, der
udsender de samme radiofrekvenser som
TPM-sensorerne.
• Store mængder sne eller is rundt om hju-
lene eller hjulkasserne.
• Brug af snekæder på køretøjet.
• Brug af hjul/dæk, der ikke er udstyret med
TPM-sensorer.
BEMÆRK:
Der er ingen sensor til overvågning af dæktryk
i reservehjulet. Derfor vil TPM-systemet ikke
kunne overvåge dæktrykket i reservehjulet.
Hvis du monterer reservehjulet i stedet for et
vejdæk med et dæktryk under advarselsgræn-
sen for lavt tryk, vil advarselslampen for sy-
stemet til overvågning af dæktryk lyse kon-stant, en ringelyd høres, og
kombiinstrumentets display viser stadig en
trykværdi på den grafiske visning med for-
skellige farver, næste gang tændingskontak-
ten slås til. Efter kørsel i op til 10 minutter
med over 15 mph (24 km/t) blinker advar-
selslampen for systemet til overvågning af
dæktryk i 75 sekunder og lyser derefter kon-
stant. Derudover viser kombiinstrumentets
display meddelelsen "SERVICE TPM SY-
STEM" (Efterse TPM-systemet) i fem sekun-
der, hvorefter der vises streger (- -) i stedet for
trykværdien. Hver gang tændingskontakten
efterfølgende slås fra og til, aktiveres en
alarmklokke, advarselslampen for systemet
til overvågning af dæktryk blinker i 75 sekun-
der og lyser derefter konstant, og kombiin-
strumentets display viser meddelelsen "SER-
VICE TPM SYSTEM" (Efterse TPM-systemet)
i mindst fem sekunder og viser derefter stre-
ger (- -) i stedet for trykværdien. Når du
reparerer eller udskifter det originale vejdæk
og monterer det igen på køretøjet i stedet for
det reservehjulet, opdateres TPMS automa-
tisk.Derudover slukkes advarselslampen for sy-
stemet til overvågning af dæktryk, og grafik-
ken på kombiinstrumentets display viser en
ny trykværdi i stedet for streger (- -), så længe
der ikke er et dæktryk under advarselsgræn-
sen for lavt tryk i nogen af de fire aktive
vejdæk. Det kan være nødvendigt at køre i op
til 10 minutter med over 24 km/t (15 mph),
for at TPMS modtager disse oplysninger.
TPMS-deaktivering – hvis monteret
System til overvågning af dæktryk (TPMS)
kan deaktiveres, hvis alle fire hjul og dæk
(vejdæk) udskiftes med hjul og dæk uden
TPM-følere, f.eks. når der sættes vinterdæk
på køretøjet.
TPMS deaktiveres ved først at udskifte alle
fire hjul og dæk (vejdæk) med nogle, der ikke
er udstyret med TPM-følere. Kør derefter i
10 minutter med over 24 km/t (15 mph).
TPMS aktiverer en ringelyd, TPMS-
advarselslampen blinker i 75 sekunder og
forbliver derefter tændt. Kombiinstrumentet
viser meddelelsen "SERVICE TPM SYSTEM"
(Efterse TPM-systemet) i fem sekunder, hvor-
efter der vises streger (- -) i stedet for tryk-
værdierne.
SIKKERHED
116
4. Tryk en tredje gang på knappen ENGINE
START/STOP (start/stop af motor) for at
sætte tændingen tilbage til tilstanden
OFF (fra) (kombiinstrument viser "OFF"
(fra)).
BEMÆRK:
Tryk kun på én pedal ad gangen, mens der
køres i køretøjet. Køretøjets momentydeevne
kan blive reduceret, hvis begge pedaler træ-
des ned samtidig. Hvis der registreres tryk på
begge pedaler samtidigt, vises en advar-
selsmeddelelse i kombiinstrumentet. Se
"Kombiinstrumentets display" under "Kend
dit instrumentpanel" for at få flere oplys-
ninger.
AutoPark
AutoPark er en ekstra funktion for at gøre det
lettere at anbringe gearvælgeren i positionen
for parkering, hvis situationerne på de føl-
gende sider finder sted. Det er et backup-
system og skal ikke tages til indtægt som den
primære metode, hvormed føreren sætter
gearvælgeren for køretøjet i positionen for
parkering.De betingelser, hvorunder AutoPark aktive-
res, er beskrevet på de følgende sider.
ADVARSEL!
• Manglende opmærksomhed fra førerens
side kan føre til, at køretøjet ikke sættes
i PARK (parkering). FORETAG ALTID EN
VISUEL KONTROL af, at køretøjet står i
positionen for parkering for at verificere,
at et konstant (ikke blinkende), "P" vises
i kombiinstrumentets display og på gear-
vælgeren. Hvis "P"-indikatoren blinker,
kan køretøjet ikke sættes i positionen
PARK (Parkering). Som en ekstra for-
holdsregel skal du altid trække parke-
ringsbremsen, når du forlader køretøjet.
• AutoPark er en ekstra funktion. Det er
ikke udvklet til at erstatte behovet for at
skifte dit køretøj til PARK (parkering).
Det er et backup-system og skal ikke
tages til indtægt som den primære me-
tode, hvormed føreren sætter gearvælge-
ren for køretøjet i positionen for parke-
ring.Hvis køretøjet ikke er i positionen PARK (Parke-
ring), og føreren slukker for motoren, vil bilen
måske foretage AutoPark.
AutoPark aktiveres, når alle disse betingelser
er opfyldt:
• Køretøjet er udstyret med en 8-trins gear-
kasse
• Køretøjet står ikke i PARK (parkering)
• Køretøjets hastighed er 1,2 MPH (1,9 km/t)
eller mindre
• Tænding skiftet fra RUN til ACC
BEMÆRK:
For køretøjer med Keyless Go (Nøgleløs ad-
gang) slukkes motoren, og tændingskontak-
ten vil skifte til tilstanden ACC (Adaptiv fart-
pilot). Efter 30 minutter skifter tændingen til
OFF (Fra) automatisk, medmindre føreren
drejer tændingskontakten til OFF (Fra).
159
Hvis køretøjet ikke står i PARK (Parkering), og
føreren står ud af køretøjet med motoren kø-
rende, bliver AutoPark muligvis aktiveret.
AutoPark aktiveres, når alle disse betingelser
er opfyldt:
• Køretøjet er udstyret med en 8-trins gear-
kasse
• Køretøjet står ikke i PARK (parkering)
• Køretøjets hastighed er 1,2 MPH (1,9 km/t)
eller mindre
• Førerens sikkerhedssele er ikke spændt
• Førerdøren står på klem
• Bremsepedalen er ikke trådt ned
MEDDELELSEN "AutoPark Engaged Shift to P
then Shift to Gear" (AutoPark indkoblede gea-
ret til P og skifter derefter til gear) vises i
kombiinstrumentet.
BEMÆRK:
I nogle tilfælde vises ParkSense-grafikken i
kombiinstrumentet. I disse tilfælde skal skif-
teren flyttes tilbage til "P" for at vælge det
ønskede gear.Hvis føreren skifter til PARK (Parkering), mens
køretøjet bevæger sig, aktiverer køretøjet mu-
ligvis AutoPark.
AutoPark aktiveresKUN,når køretøjets ha-
stighed er 1,2 MPH (1,9 km/t) eller derunder.
MEDDELELSEN "Vehicle Speed is Too High to
Shift to P" (Køretøjets hastighed er for høj til
at skifte til P) vises i kombiinstrumentet, hvis
køretøjets hastighed er over 1,2 MPH
(1,9 km/t).
ADVARSEL!
Hvis køretøjets hastighed er over 1,2 MPH
(1,9 km/t), skifter gearkassen automatisk
tilbage til NEUTRAL (Frigear), indtil køre-
hastigheden falder til under 1,2 MPH
(1,9 km). Et køretøj, der efterlades i posi-
tionen NEUTRAL (Frigear), kan rulle. Som
en ekstra forholdsregel skal du altid
trække parkeringsbremsen, når du forlader
køretøjet.4WD LOW — hvis monteret
AutoPark deaktiveres, når køretøjet kører i 4WD
LOW.
MEDDELELSEN "AutoPark Disabled" (Auto-
Park deaktiveret) vises i kombiinstrumentet.
Yderligere kundeadvarsler angives, når begge
disse betingelser er opfyldt:
• Køretøjet står ikke i PARK (parkering)
• Førerdøren står på klem
MEDDELELSEN "AutoPark Not Engaged"
(AutoParkikke indkoblet) vises i kombiinstru-
mentet. Der lyder en konstant ringelyd, indtil
du skifter køretøjet til PARK (parkering), eller
førerdøren lukkes.
UDFØR ALTID EN VISUEL KONTROLaf at køre-
tøjet står i PARK (Parkering) ved at kigge
efter "P" i kombiinstrumentets display og på
skifteren. Som en ekstra forholdsregel skal
du altid trække parkeringsbremsen, når du
forlader køretøjet.
START OG BETJENING
160
Normal start
Iagttag kontrollamperne i instrumentpanelet,
når motoren startes.
BEMÆRK:
Normal start af enten en kold eller varm
motor foretages uden at pumpe eller trykke
på speederpedalen
1. Aktivér altid parkeringsbremsen.
2. Træd på bremsepedalen, og hold den
nede, mens du trykker én gang på knap-
pen ENGINE START/STOP (Motor
start/stop).
BEMÆRK:
Under meget kolde forhold kan starten
være forsinket i op til fem sekunder. Kon-
trollampen "Wait to Start" (Vent med at
starte) lyser under forvarmningsproces-
sen, og når lampen Wait To Start (Vent
med at starte) går ud, tørner motoren
automatisk.
FORSIGTIG!
Hvis kontrollampen "Water in Fuel" (Vand i
brændstof) bliver ved med at lyse, MÅ DU
IKKE starte køretøjet, før du har drænet
vandet fra brændstoffiltrene, da motoren
ellers kan blive beskadiget. Se "Aftapning
af brændstof-/vandudskillerens filter" i
"Service og vedligeholdelse" i tillægget om
diesel for at få yderligere oplysninger.
Dette tillæg findes samme sted som din
onlineinstruktionsbog.
3. Systemet bringer automatisk starteren i
indgreb for at tørne motoren. Hvis køre-
tøjet ikke vil starte, frakobles starteren
automatisk efter 25 sekunder.
4. Hvis du vil afbryde tørningen af motoren,
inden motoren er startet, skal du trykke på
knappen igen.
5. Kontrollér at Oil Pressure Warning Light
(Advarselslampe for olietryk) er slukket.
6. Slip parkeringsbremsen.BEMÆRK:
Tryk kun på én pedal ad gangen, mens der
køres i køretøjet. Køretøjets momentydeevne
kan blive reduceret, hvis begge pedaler træ-
des ned samtidig. Hvis der registreres tryk på
begge pedaler samtidigt, vises en advar-
selsmeddelelse i kombiinstrumentet. Se
"Kombiinstrumentets display" under "Kend
dit instrumentpanel" for at få flere oplys-
ninger.
ANBEFALET TILKØRING AF
MOTOR
3,6 L og 5,7 L motorer
Kraftoverføringen (motor, gearkasse, kobling
og bagaksel) i dit nye køretøj behøver ikke en
lang tilkøringsperiode.
Kør moderat de første 300 miles (500 km).
Efter de første 60 miles (100 km) anbefales
hastigheder på op til 50 eller 55 mph (80 el-
ler 90 km/t).
START OG BETJENING
162
BEMÆRK:
Hvis kravene til skift/sammenlåsning ikke op-
fyldes, eller der forekommer en motortempe-
raturrelateret beskyttelsestilstand, blinker
meddelelsen "For 4x4 Low Slow Below 3 mph
(5 km/h) Put Trans in "N" Press 4 Low" (For
4x4 Low, sænk til under 3 mph (5 km/t), sæt
gear i "N", tryk på 4 Low) på kombiinstru-
mentets display. Se "Kombiinstrumentets
display" i "Kend dit instrumentpanel" for at få
yderligere oplysninger.
4WD LOW til 4WD HI
Skift gearet til NEUTRAL (Neutral) og tryk på
knappen "4WD LOW" (4WD lav) én gang på
kontakten til reduktionsgearkassen, når køre-
tøjet bevæger sig med en hastighed på 0 til3 mph (0 til 5 km/t), tændingen er i posi-
tionen ON (Til), og motoren kører. Kontrol-
lampen "4WD LOW" (4WD lav) i kombiinstru-
mentet begynder at blinke og slukkes, når
skiftet er gennemført.
BEMÆRK:
• Hvis kravene til skift/sammenlåsning ikke
opfyldes, eller der forekommer en motorte-
mperaturrelateret beskyttelsestilstand,
blinker meddelelsen "For 4x4 High Slow
Below 3 mph (5 km/h) Put Trans in "N"
Press 4 Low" (For 4x4 High Sænk til under
3 mph (5 km/t) Sæt gear i "N" Tryk 4 Low)
på kombiinstrumentets display. Se "Kombi-
instrumentets display" i "Kend dit instru-
mentpanel" for at få yderligere oplysninger.
• Det er muligt at skifte til 4WD LOW (4WD
lav), når bilen holder helt stille, på trods af
at det kan føles svært grundet manglende
flugtning mellem tænderne på kransene i
koblingen. Flere forsøg kan være påkrævet
for at opnå koblingsbinding og efterføl-
gende gearskifte. Den foretrukne metode er
at forsøge skiftet, mens køretøjet triller med
en hastighed på 0 til 3 mph (0 til 5 km/t).Hvis køretøjet bevæger sig hurtigere end
3 mph (5 km/t), vil reduktionsgearkassen
ikke tillade skiftet.
Sådan skiftes der til NEUTRAL (N)
ADVARSEL!
Du eller andre kan komme til skade eller
blive dræbt, hvis køretøjet efterlades uden
opsyn, mens reduktionsgearkassen er i po-
sitionen NEUTRAL (Neutral) (N), uden at
parkeringsbremsen er helt trukket. Posi-
tionen NEUTRAL (N) frigør både for- og
bagkardanakslen fra kraftoverføringen og
giver køretøjet fri bevægelighed, selv om
transmissionen står i PARK (Parkering).
Parkeringsbremsen bør altid være trukket,
når føreren ikke befinder sig i køretøjet.
1. Køretøjet standses helt med motoren
kørende.
2. Træd bremsepedalen ned, og hold.
3. Sæt transmissionen i NEUTRAL
(Neutral).
Kontakten til reduktionsgearkassen
173
4. Hvis køretøjet er udstyret med Quadra-
Lift-luftaffjedring, skal du sørge for, at
køretøjet er sat til normal kørselshøjde.
5.
Brug en kuglepen eller en tilsvarende gen-
stand til at trykke på og holde den forsæn-
kede reduktionsgearkasseknap i NEUTRAL
(N) (placeret ved omskifterkontakten) i fire
sekunder. Lyset bag symbolet NEUTRAL
(Neutral) (N) blinker, og angiver, at skift er i
gang. Lyset holder op med at blinke (lyser
konstant), når skiftet til NEUTRAL (Neutral)
(N) er fuldført. Meddelelsen "NEUTRAL" vi-
ses i kombiinstrumentets display. Se "Kom-
biinstrumentets display" i "Kend dit instru-
mentpanel" for at få yderligere oplysninger.
6. Når der er skiftet, og kontrollampen NEU-
TRAL (Neutral) (N) tændes, slippes knap-
pen NEUTRAL (Neutral) (N).
7. Sæt transmissionen i REVERSE
(Bakgear).
8. Slip bremsepedalen i fem sekunder, og
sørg for, at køretøjet ikke bevæger sig.
9. Træd bremsepedalen ned, og hold. Sæt
gearkassen tilbage i NEUTRAL.
10. Træk parkeringsbremsen helt.
11. Med gearkassen og reduktionsgearkas-
sen i NEUTRAL skal du trykke og holde
knappen ENGINE START/STOP (Motor
start/stop) inde, indtil motoren slukkes.
12. Sæt transmissionsgearvælgeren i PARK
(parkering). Slip bremsepedalen.
13. Tryk på knappen ENGINE STOP/START
(Motor start/stop) to gange (uden at
træde på bremsepedalen) for at sætte
tændingen på OFF (Fra).14. Udløs kun parkeringsbremsen, når køre-
tøjet er sikkert tilkoblet et
bugseringskøretøj.
BEMÆRK:
Hvis kravene til skift/sammenlåsning ikke op-
fyldes, blinker meddelelsen "To Tow Vehicle
Safely, Read Neutral Shift Procedure in Ow-
ners Manual" (For at bugsere køretøjet sikkert
skal du læse Procedure for skift til Neutral i
instruktionsbogen) på kombiinstrumentets
display. Se "Kombiinstrumentets display" i
"Kend dit instrumentpanel" for at få yderli-
gere oplysninger.
Sådan skifter du ud af NEUTRAL (N)
Brug følgende fremgangsmåde til at klargøre
dit køretøj til normal brug.
1. Stands køretøjet helt.
2. Træk parkeringsbremsen helt.
3. Start motoren.
4. Træd bremsepedalen ned, og hold.
Kontakten NEUTRAL (N)
START OG BETJENING
174
Luftaffjedringstilstande
Det luftaffjedrede system har flere tilstande
til at beskytte systemet i unikke situationer.
"Tire/Jack Mode" (Dæk på donkraft-tilstand)
Som hjælp til at skifte et reservehjul har
luftaffjedringssystemet en funktion, som gør
det muligt med automatisk nivellering. Se
"Uconnect-indstillinger" i "Multimedier" for
at få yderligere oplysninger.
BEMÆRK:
Denne tilstand er beregnet til at blive aktive-
ret, mens motoren kører.
Auto Entry/Exit Mode (Automatisk ind-/
udstigningstilstand)
For at hjælpe med ind- og udstigning af
køretøjet har luftaffjedringssystem en funk-
tion, der automatisk sænker køretøjet til ind-/
udstigningshøjde. Se "Uconnect-
indstillinger" i "Multimedier" for at få
yderligere oplysninger.
BEMÆRK:
Denne tilstand er beregnet til at blive aktive-
ret, mens motoren kører.Transporttilstand
For at hjælpe ved bugsering med ladvogn, har
luftaffjedringssystemet en funktion, som
sætter køretøjet i indstignings-/
udstigningshøjde og deaktiverer det automa-
tiske belastningsfordelingssystem. Se
"Uconnect-indstillinger" i "Multimedier" for
at få yderligere oplysninger.
BEMÆRK:
Denne tilstand er beregnet til at blive aktive-
ret, mens motoren kører.
Suspension Display Messages Mode (Tilstan-
den Displaymeddelelser om affjedring)
Indstillingen "Suspension Display Messages"
(Displaymeddelelser om affjedring) giver dig
mulighed for kun at få vist advarsler om
affjedring. Se "Uconnect-indstillinger" i
"Multimedier" for at få yderligere oplysninger.
BEMÆRK:
Denne tilstand er beregnet til at blive aktive-
ret, mens motoren kører.Wheel Alignment Mode (Tilstand til justering af
hjul)
Før der udføres en justering af hjul, skal
denne tilstand aktiveres. Se "Uconnect-
indstillinger" i "Multimedier" for at få yderli-
gere oplysninger.
BEMÆRK:
Denne tilstand er beregnet til at blive aktive-
ret, mens motoren kører.
Hvis køretøjet er udstyret med en radio med
berøringsskærm skal al aktivering/
deaktivering af luftaffjedringsfunktioner ud-
føres gennem radioen. Se "Uconnect-
indstillinger" i "Multimedier" for at få
yderligere oplysninger.
Meddelelser på kombiinstrumentets
display
Under de rette forhold vises en meddelelse
på kombiinstrumentets display. Se "Kombiin-
strumentets display" i "Kend dit instrument-
panel" for at få yderligere oplysninger.
START OG BETJENING
178