52
Ergonomia e conforto
ou– retire o dispositivo e faça uma nova tentativa um quarto de hora mais tarde.
Se o problema persistir, dirija-se a um
concessionário CITROËN ou a uma oficina
autorizada para solicitar a verificação do
sistema.
Porta USB
Existe uma entrada USB na consola central.
Permite-lhe ligar um equipamento portátil ou
uma pen de memória USB.
Esta lê ficheiros de áudio que são transmitidos
ao sistema de áudio para reprodução através
dos altifalantes do veículo.
Pode gerir estes ficheiros através dos comandos
no volante ou dos comandos no ecrã tátil.
Ao utilizar a porta USB, o dispositivo móvel carrega automaticamente.
É apresentada uma mensagem se o
consumo do equipamento nómada for
superior à intensidade de corrente fornecida
pelo veículo.
Apoio de braços dianteiro
Regulação da altura
► Baixe totalmente o apoio de braços.► Levante-o e coloque-o na posição pretendida (baixa, intermédia ou alta).► Quando na posição mais alta, levante-o para o desbloquear e voltar a colocar na posição
baixa.
Porta-cartões
Permite o armazenamento de um bilhete de
portagem ou de um cartão de estacionamento,
por exemplo.
Tapetes
Montagem
Quando colocar o tapete pela primeira vez no
lado do condutor, utilize exclusivamente as
fixações fornecidas na embalagem fornecida.
Os outros tapetes são colocados simplesmente
na alcatifa.
Desmontagem/montagem
► Para retirá-lo do lado do condutor, recue o banco e retire as fixações.► Para voltar a colocar o tapete, posicione-o e fixe-o, pressionando.► Verifique se o tapete está corretamente fixo.
Para evitar o risco de bloqueio dos
pedais:
– utilize apenas tapetes adaptados às fixações já presentes no veículo; a sua
utilização é imperativa.
– Nunca sobreponha vários tapetes.A utilização de tapetes não homologados pela
CITROËN pode impedir o acesso aos pedais
e prejudicar o funcionamento do regulador de
velocidade/limitador de velocidade.
Os tapetes homologados têm duas fixações
situadas por baixo do banco.
Acessórios traseiros
Bolsas, costas do banco
Estão atrás dos bancos dianteiros.
Cortinas de proteção
laterais
Montadas nos vidros da segunda fila, protegem
o habitáculo dos raios solares.
53
Ergonomia e conforto
3Desmontagem/montagem
► Para retirá-lo do lado do condutor, recue o banco e retire as fixações.► Para voltar a colocar o tapete, posicione-o e fixe-o, pressionando.► Verifique se o tapete está corretamente fixo.
Para evitar o risco de bloqueio dos
pedais:
– utilize apenas tapetes adaptados às fixações já presentes no veículo; a sua
utilização é imperativa.
– Nunca sobreponha vários tapetes.A utilização de tapetes não homologados pela
CITROËN pode impedir o acesso aos pedais
e prejudicar o funcionamento do regulador de
velocidade/limitador de velocidade.
Os tapetes homologados têm duas fixações
situadas por baixo do banco.
Acessórios traseiros
Bolsas, costas do banco
Estão atrás dos bancos dianteiros.
Cortinas de proteção
laterais
Montadas nos vidros da segunda fila, protegem
o habitáculo dos raios solares.
► Puxe a patilha A e coloque a cortina no
gancho B.
Acompanhe sempre a cortina lentamente
com a lingueta, tanto ao subir como ao
descer.
Ganchos porta-cabides
Encontram-se situados por cima de cada porta
traseira.
Apoio dos braços traseiro e
abertura para esquis
Tem dois suportes para copos (consoante a
versão).
Permite o acesso direto à mala para o transporte
de objetos compridos.
Rebatimento a partir do habitáculo
► Puxe a correia 1 para si, para destrancar o
apoio de braços.
► Guie o apoio de braços 3 para baixo, até à
posição horizontal.
69
Segurança
5Processamento de dados
Qualquer processamento de dados
pessoais pelo sistema "Chamada de
emergência localizada" (PE112) está em
conformidade com o quadro de proteção
de dados pessoais 2016/679 (RGPD) e a
Directiva 2002/58/CE do Parlamento Europeu
e do Conselho Europeu e, em especial, visa
proteger os interesses fundamentais da
empresa em causa, em conformidade com
o Artigo 6.1, parágrafo d) do Regulamento
2016/679.
O processamento de dados pessoais está
estritamente limitado à gestão do sistema
"Chamada de emergência localizada"
utilizado com o número de chamadas de
emergência “112”.
O sistema "Chamada de emergência
localizada" tem capacidade para recolher
e processar apenas os seguintes dados
relacionados com o veículo: número do
chassis, tipo (veículo de passageiros ou
veículo comercial ligeiro), tipo de combustível
ou fonte de alimentação, as três localizações
mais recentes e a direção de deslocação e
um ficheiro de registo com carimbo de data/
hora da ativação automática do sistema.
Os destinatários dos dados processado são
as centrais de atendimento de chamadas de
* De acordo com a cobertura geográfica de “Chamada de emergência localizada”, “Chamada de assistência localizada” e o idioma nacional oficial escolhido pelo proprietário do veículo.
A lista dos países abrangidos e dos serviços telemáticos fornecidos está disponível em concessionários ou no Website do seu país.
emergência determinadas pelas respetivas
autoridades nacionais no território no qual
estão localizados, permitindo a receção
prioritária e o atendimento de chamadas para
o número “112”.
Armazenamento de dados
Os dados contidos na memória do
sistema só estão acessíveis a partir do
exterior do sistema quando uma chamada é
realizada. O sistema não é identificável e não
é monitorizado continuamente no modo de
funcionamento normal.
Os dados na memória interna do sistema
são apagadas de maneira automática e
contínua. São armazenadas apenas as três
localizações mais recentes do veículo.
Quando uma chamada de emergência é
efetuada, o registo de dados é armazenado
apenas durante 13 horas.
Acesso aos dados
Tem o direito de aceder aos dados e, se
necessário, enviar um pedido para corrigir,
apagar ou restringir o processamento de
quaisquer dados pessoais não processados
de acordo com as provisões do regulamento
2016/679 (RGPD). Os terceiros aos quais
os dados foram comunicados devem ser
informados sobre quaisquer modificações,
eliminações ou restrições executadas de
acordo com a diretiva supra mencionada,
a menos que seja impossível fazê-lo ou se
exigir um esforço desproporcionado.
Também tem direito a apresentar uma queixa
junto da respetiva autoridade de proteção de
dados.
Chamada de assistência
localizada
► Se o veículo avariar , mantenha premido o botão 2 durante mais de 2 segundos para pedir
assistência (confirmado por uma mensagem de
voz).*).
► Premindo novamente é imediatamente anulado o pedido.
O modo privado permite-lhe gerir o nível
de partilha (dados e/ou posição) entre o
veículo e a marca CITROËN.
Pode ser configurado no menu Regulações
no ecrã tátil.
Por predefinição, dependendo do
equipamento, pode desativar/reativar a
geolocalização premindo os 2 botões em
simultâneo e depois pressione o botão
71
Segurança
5Ativa-se em função da rapidez de acionamento
do pedal do travão e manifesta-se por uma
diminuição da resistência do pedal e um
aumento da eficácia da travagem.
Regulação Antipatinagem
(ASR)/Controlo dinâmico de
estabilidade (CDS)
A regulação antipatinagem (ASR) otimiza a tração acionando os travões das rodas e no
veículo, para evitar a rotação das rodas. Isto
também melhora a estabilidade direcional do
veículo durante a aceleração.
Em caso de afastamento da trajetória do
veículo e a desejada pelo condutor, o sistema
de controlo da estabilidade dinâmica atua
automaticamente no travão de uma ou várias
rodas e no motor para trazer o veículo para a
trajetória desejada, no limite das leis da física.
Estes sistemas são ativados automaticamente
sempre que o veículo arranca.
Entram em funcionamento em caso de
problemas de aderência ou de trajetória.
Esta luz avisadora no painel de instrumentos começa a piscar para
indicar que estão a funcionar.
Desativação/Reativação
Em condições excecionais (arranque de um
veículo preso na lama, imobilizado na neve,
num terreno mole, etc.), pode ser útil desativar
o sistema ASR para rodar as rodas livremente e
recuperar a tração.
Assim que as condições de aderência o
permitirem, reative o sistema.
É regulado através do menu do ecrã tátil Driving / Veículo.► Ou, consoante a versão, rode o botão “Grip control ” para esta posição.A desativação é confirmada pelo acendimento desta luz indicadora do
botão no painel de instrumentos e pela
apresentação de uma mensagem.
O sistema ASR reativa-se automaticamente
sempre que volta a ligar a ignição ou a partir dos
50 km/h.A reativação é manual quando a velocidade é
inferior a 50 km/h.
Avaria
Esta luz avisadora acende-se, acompanhada por um sinal sonoro e a
apresentação de uma mensagem, para indicar
uma avaria no sistema.
Contacte um concessionário CITROËN ou uma
oficina autorizada para verificação do sistema.
ASR/DSC
Estes sistemas melhoram a segurança
em condução normal, mas não devem incitar
o condutor a assumir riscos suplementares
ou a circular a altas velocidades.
Em condições de aderência reduzida
(chuva, neve, gelo preto) o risco de perda
de aderência aumenta. Assim, é importante
para a sua segurança que estes sistemas
permaneçam ativados em quaisquer
condições, particularmente em condições
difíceis.
O funcionamento correto depende da
conformidade das recomendações do
fabricante relativas aos pneus (pneus e
jantes), aos componentes de travagem, aos
componentes eletrónicos, bem como dos
procedimentos de montagem e de reparação
de concessionários CITROËN.
É recomendável utilizar pneus para a
neve para garantir que estes sistemas
permanecem eficientes em condições
de inverno. As quatro rodas devem estar
equipadas com os pneus aprovado para o
veículo.
Grip control
Sistema antipatinagem específico e patenteado
que melhora o desempenho de condução na
neve, lama e areia.
Este sistema, otimizado para funcionamento
em várias condições, permite manobrar nas
condições mais escorregadias (que ocorrem
durante a utilização normal do passageiro).
Quando está associado aos pneus para todas
as estações Peak Mountain Snow Flake,
este sistema oferece um compromisso entre
72
Segurança
Controlo de assistência
em descida
Sistema de ajuda à descida em pisos não
alcatroados (gravilha, lama, etc.) ou com
inclinação significativa.
Este sistema reduz o risco de deslize ou de
perda de controlo do veículo durante uma
descida, tanto para a frente como para trás.
Ao descer, assiste o condutor na manutenção
de uma velocidade constante (em função da
mudança engrenada) ao mesmo tempo que
liberta gradualmente os travões.
Para que o sistema seja ativado, a
inclinação deverá ser superior a 5%.
O sistema pode ser utilizado com a caixa de
velocidades em ponto morto.
Caso contrário, engate uma velocidade
correspondente à velocidade para evitar que
o motor vá abaixo.
Com uma caixa de velocidades automática, o
sistema pode ser utilizado com o seletor em
N, D ou R.
Quando o sistema entra em regulação, o
sistema Active Safety Brake é desativado
automaticamente.
segurança, aderência e desempenho de condução.
O pedal do acelerador deve ser suficiente para
que o sistema possa explorar a potência do
motor. É perfeitamente normal que se verifiquem
fases de funcionamento com um regime do
motor elevado.
Um seletor de cinco posições permite escolher o
modo de regulação adequado às condições de
circulação que possa encontrar.
Uma luz indicadora associada a cada modo
acende-se, acompanhada pela apresentação de
uma mensagem para confirmar a sua escolha.
Modos de funcionamento
Standard (ESC)
Este modo está calibrado para um nível de patinagem fraco, baseado em
diferentes níveis de aderência que se costumam
encontrar na estrada.
Cada vez que a ignição é desligada, o
sistema repõe automaticamente este
modo.
Neve
Este modo adapta a respetiva estratégia às condições de aderência encontradas
por cada uma das rodas dianteiras aquando do
arranque.
(modo ativo até 80 km/h)
Todo-o-terreno (lama, erva
húmida, etc.)
Este modo autoriza, aquando do arranque, bastante patinagem na roda
com menos aderência para favorecer a
evacuação da lama e recuperar a aderência.
Paralelamente, a roda com mais aderência é
controlada de modo a transmitir o máximo de
binário possível.
Em fase de movimentação, o sistema otimiza a
patinagem para responder da melhor maneira
possível às solicitações do condutor.
(modo ativo até 50 km/h)
Areia
Este modo permite pouca patinagem nas duas rodas motrizes em simultâneo para
permitir que o veículo avance e limitar os riscos
de ficar atolado na areia.
(modo ativo até 120 km/h)
Na areia, não use os outros modos, pois
pode atolar o veículo.
É possível desativar os sistemas ASR e DSC rodando o botão para a posição
"OFF ".
Os sistemas ASR e DSC deixam de
intervir no funcionamento do motor ou
dos travões em caso de mudança involuntária
da trajetória.
Estes sistemas reativam-se automaticamente
a partir de 50 km/h ou sempre que ligue a ignição.
Recomendações
O veículo foi principalmente concebido
para circular em estradas alcatroadas, mas
permite utilizar ocasionalmente outras vias
menos adequadas.
No entanto, não permite a condução todo-o-
terreno como:
– a condução em terrenos que podem danificar a carroçaria ou arrancar
componentes (tubo de combustível,
arrefecedor de combustível, etc.) devido a
obstáculos ou pedras em particular,
– andar em terrenos com fortes declives e aderência reduzida,– atravessar um curso de água.
84
Segurança
Tabela de resumo de localizações para cadeiras para crianças ISO\
FIX
Em conformidade com as regulamentações europeias, esta tabela mostra as opções de instalação das cadeiras para crianças ISOFIX nos bancos do
veículo equipados com fixações ISOFIX.
No caso de cadeiras para crianças ISOFIX universais e semiuniversais, a classe de tamanho ISOFIX, determinada por uma letra de A a G, está indicada
na cadeira para crianças ao lado do logótipo da ISOFIX.
(B):: grupo 0: do nascimento aos 10 kg. As cadeiras para bebés e crianças não podem ser instaladas no banco do passageiro dianteiro.
(c): consulte a legislação em vigor no seu país antes de instalar a criança neste lugar .
(d): para instalar uma cadeira para crianças num banco traseiro, “de costas para a estrada” ou “de frente para a estrada”, avance o encosto do banco
dianteiro e, em seguida, endireite o encosto do banco para deixar espaço suficiente para a cadeira para crianças e para as pernas da criança.
(e):: para instalar uma cadeira para crianças “de costas para a estrada” ou “de frente para a estrada” na parte de trás, recue o banco traseiro o máximo
possível, com o encosto do banco endireitado.
Fixações “ISOFIX"
Os bancos, ilustrados abaixo, estão equipados
com fixações em conformidade com a norma
ISOFIX:
As fixações são compostas por três argolas para
cada banco, indicadas por uma marcação:
– Duas argolas A, situadas entre as costas e a
almofada do banco.
As 2 patilhas dos bancos para criança ISOFIX
são fixadas a elas.
– O anel B, situado atrás do banco, chamado
TOP TETHER, para fixar os bancos equipados
com uma correia superior.
Este sistema evita que a cadeira para crianças
se desloque para a frente em caso de colisão.
Este sistema de fixação ISOFIX assegura-lhe
uma montagem fiável, de confiança e rápida, da
cadeira para crianças no veículo.
Para fixar a cadeira para crianças à TOP
TETHER:
► Remova e arrume o encosto de cabeça antes de instalar a cadeira para crianças nesse local
(instale-o novamente quando a cadeira para
crianças tiver sido retirada).
► Passe a correia superior da cadeira para crianças por trás das costas do banco, entre as
hastes dos encostos de cabeça.
86
Segurança
(b): para instalar uma cadeira para crianças “de costas para a estrada” ou “de frente para a estrada” na parte de trás, recue o banco traseiro o máximo
possível, com o encosto do banco endireitado.
IUF: posição adaptada à instalação de uma cadeira Isofix Universal, “De frente para a estrada”, que se fixa com a correia superior.
IL:
banco adaptado à instalação de uma cadeira Isofix Semiuniversal, nomeadamente:– “de costas para a estrada”, equipada com uma correia superior ou um suporte.– “de frente para a estrada”, equipada com um suporte.– uma cadeira para bebés equipada com uma correia superior ou um suporte.Para fixar a correia superior com as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
X: posição não adequada para a instalação de uma cadeira ISOFIX ou de uma cadeira para bebés do grupo de peso indicado.
Cadeiras para crianças i-Size
As cadeiras para crianças i-Size encontram-se equipadas com dois fechos que são fixos nas duas argolas A.
As cadeiras para crianças i-Size possuem igualmente:
– uma correia superior que é fixa na argola B.– ou um suporte que assenta no piso do veículo, compatível com o banco homologado i-Size.Tem como função impedir que a cadeira para crianças se desloque em caso de colisão.
Para obter mais informações sobre as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
Em conformidade com a nova regulamentação europeia, esta tabela indica as opções de instalação das cadeiras para crianças i-Size nos bancos do
veículo equipados com fixações ISOFIX homologadas para i-Size.
Lugar Sistema de retenção i-Size
1.ª fila (a) Banco do passageiro com
airbag do passageiro desativado
“DESLIGADO”
Não i-Size
Banco do passageiro com airbag do
passageiro ativado “LIGADO” Não i-Size
2.ª fila (b) Bancos traseiros laterais
i-U
Banco traseiro lateral
Não i-Size
Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Até 6 meses, aprox. Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg(grupo 0+)
Até 1 ano, aprox.
De 9 a 18 kg(grupo 1)
Entre 1 e 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Cadeira para
bebés De costas para a
estrada De costas
para a estrada “De frente para a
estrada”
Classe de tamanho ISOFIX FG CD EC DABB1
Lugar
1.ª fila (a) Banco do passageiro
Airbag
frontal do
passageiro desativado “OFF ” Não ISOFIX
Airbag
frontal do
passageiro ativado “ON” Não ISOFIX
2.ª fila (b) Bancos traseiros laterais
X IL ILIUF/IL
Banco traseiro lateral
Não ISOFIX
(a): consulte a legislação em vigor no seu país, antes de instalar uma criança nesta cadeira para crianças.
87
Segurança
5(b): para instalar uma cadeira para crianças “de costas para a estrada” ou “de frente para a estrada” na parte de trás, recue o banco traseiro o máximo
possível, com o encosto do banco endireitado.
IUF: posição adaptada à instalação de uma cadeira Isofix Universal, “De frente para a estrada”, que se fixa com a correia superior.
IL:
banco adaptado à instalação de uma cadeira Isofix Semiuniversal, nomeadamente:– “de costas para a estrada”, equipada com uma correia superior ou um suporte.– “de frente para a estrada”, equipada com um suporte.– uma cadeira para bebés equipada com uma correia superior ou um suporte.Para fixar a correia superior com as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
X: posição não adequada para a instalação de uma cadeira ISOFIX ou de uma cadeira para bebés do grupo de peso indicado.
Cadeiras para crianças i-Size
As cadeiras para crianças i-Size encontram-se equipadas com dois fechos que são fixos nas duas argolas A.
As cadeiras para crianças i-Size possuem igualmente:
– uma correia superior que é fixa na argola B.– ou um suporte que assenta no piso do veículo, compatível com o banco homologado i-Size.Tem como função impedir que a cadeira para crianças se desloque em caso de colisão.
Para obter mais informações sobre as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
Em conformidade com a nova regulamentação europeia, esta tabela indica as opções de instalação das cadeiras para crianças i-Size nos bancos do
veículo equipados com fixações ISOFIX homologadas para i-Size.
Lugar Sistema de retenção i-Size
1.ª fila (a) Banco do passageiro com
airbag do passageiro desativado
“DESLIGADO”
Não i-Size
Banco do passageiro com airbag do
passageiro ativado “LIGADO” Não i-Size
2.ª fila (b) Bancos traseiros laterais
i-U
Banco traseiro lateral
Não i-Size