POZOR
23)Jestliže se při otočení klíčku v zapalování na ON kontrolkanerozsvítí nebo se rozsvítí za jízdy (spolu s upozorněním na displeji), je možné, že
je v některém ze zádržných systémů závada. Airbagy nebo přepínače bezpečnostních pásů by se v takovém případě nemusely při nehodě aktivovat
nebo by se - v omezeném počtu případů - mohly aktivovat chybně. Než budete pokračovat v jízdě, obraťte se bez prodlení na autorizovaný servis
Alfa Romeo a nechejte soustavu zkontrolovat.
24)Závada kontrolky
je signalizována ikonou, která se rozsvítí na displeji, a blikáním kontrolky deaktivace airbagu na straně
spolucestujícího na zpětném zrcátku. Navíc airbagový systém automaticky odpojí airbag na straně spolucestujícího (je-li ve výbavě). V takovém
případě by kontrolka nemusela signalizovat případné závady zádržných systémů. Než budete pokračovat v jízdě, obraťte se bez prodlení na
autorizovaný servis Alfa Romeo a nechejte soustavu zkontrolovat.
25)Po rozsvícení kontrolky by měl být opotřebený motorový olej vyměněn co nejdříve a od prvního rozsvícení kontrolky byste neměli najet více než
500 km. Nedodržení výše uvedených pokynů může způsobit vážná poškození motoru, na která se nebude vztahovat záruka. Upozornění: Rozsvícení
této kontrolky nemá vazbu na množství motorového oleje. Pokud se tedy kontrolka rozbliká, v žádném případě není třeba doplnit olej.
26)Pokud kontrolka začne blikat za jízdy, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.
27)Rychlost jízdy musí být vždy přizpůsobena dané dopravní situaci, počasí a příslušným pravidlům silničního provozu. Upozorňujeme rovněž, že
motor lze vypnout i v případě, že kontrolka
svítí, nicméně opakované přerušování regeneračního procesu může urychlit degradaci motorového
oleje. Z tohoto důvodu doporučujeme před vypnutím motoru postupovat podle výše uvedených pokynů a počkat, až symbol zhasne.
Nedoporučujeme nechat proces regenerace filtru DPF dokončit až po zastavení vozidla.
UPOZORNĚNÍ
13)Pokud se kontrolkarozsvítí za jízdy, bez prodlení zastavte motor a obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo.
14)Pokud se sepnutím zapalování na MAR kontrolkanerozsvítí, rozsvítí se či se rozbliká za jízdy (u některých verzí spolu se zobrazením
upozornění na displeji), obraťte se co nejdříve na autorizovaný servis Alfa Romeo.
15)Voda v palivovém okruhu může vážně poškodit vstřikovací soustavu a způsobit nepravidelný chod motoru. Pokud se na displeji rozsvítí symbol
, vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo pro odvodnění soustavy. Pokud se tato signalizace projeví bezprostředně po
natankování paliva, je možné, že se voda dostala do nádrže při tankování. V takovém případě ihned zastavte motor a obraťte se na autorizovaný
servis Alfa Romeo.
62
SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJOVOU DESKOU
SYSTÉM EOBD (European On
Board Diagosis)
(je-li ve výbavě)
Funkce
Systém EOBD (European On Board
Diagnosis) průběžně diagnostikuje
komponenty vozu, jež mají vliv na emise.
Rozsvícení kontrolky
na přístrojové
desce (u některých verzí spolu s hlášením
na displeji) signalizuje systém opotřebení
některých komponent (viz kapitolu
“Kontrolky a hlášení” v kapitole
"Přístrojová deska").
Cíle systému EOBD (European On Board
Diagnosis):
dohlížet na účinnost soustavy;
signalizovat zvýšení emisí;
signalizovat nutnost výměny
poškozených komponentů.
Součástí soustavy je diagnostická
zásuvka, do které lze připojit příslušné
diagnostické přístroje, jež umožňují
načíst jednak chybové kódy uložené v
paměti řídicí jednotky, jednak řadu
diagnostických a provozních parametrů
motoru. Tyto kontroly mohou provést i
orgány pověřené kontrolou dopravního
provozu.
UPOZORNĚNÍ Po odstranění závady mají
autorizované servisy Alfa Romeo za
povinnost provést testy a v případě
potřeby i zkušební jízdy, které si mohou
vyžádat ujetí i většího počtu kilometrů.
63
40)Systém ASR nemůže zvrátit zcela
přirozené fyzikální zákonnosti, tzn. že
nemůže zvýšit přilnavost silničního povrchu.
41)Systém ASR nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným
projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti,
jízdou po málo přilnavém povrchu či
aquaplaningu.
42)Schopnosti systému ASR nesmíte nikdy
prověřovat neodpovědně a nebezpečně tak,
že ohrozíte bezpečnost svou a ostatních.
43)Systém HBA nemůže zvrátit zcela
přirozené fyzikální zákonnosti, tzn. že
nemůže zvýšit přilnavost silničního povrchu.
44)Systém HBA nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným
projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti,
jízdou po málo přilnavém povrchu či
aquaplaningu.
45)Schopnosti systému HBA nesmíte nikdy
testovat nezodpovědným a riskantním
způsobem, jimž se ohrozí bezpečnost řidiče,
cestujících ve vozidle a ostatních účastníků
silničního provozu.
46)DST je asistent řízení: nezbavuje řidiče
odpovědnosti za řízení vozidla.SYSTÉM TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System)
(je-li ve výbavě)
47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54) 55)
POPIS
Vozidlo vybavit systémem monitorování
tlaku v pneumatikách zvaným T.P.M.S.
(Tyre Pressure Monitoring System), který
řidiči signalizuje případné podhuštění
pneumatik upozorněním na displeji.
Systém tvoří vysokofrekvenční senzory
(vysílače) nainstalované po jednom na
kole (na ráfku z vnitřní strany
pneumatiky), které posílají řídicí jednotce
informace o tlaku vzduchu v každé
pneumatice.
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
SYSTÉMU T.P.M.S.
Signalizace závad se neukládají do
paměti. Proto se po vypnutí a opětném
nastartování motoru nezobrazí.
Jestliže závada trvá, řídicí jednotka pošle
na přístrojovou desku příslušnou
signalizaci až krátce poté, co se vozidlo
rozjede.
68
BEZPEČNOST
POZOR
47)Systém T.P.M.S. však nezbavuje řidiče
povinnosti kontrolovat tlak v pneumatikách
a v rezervním kole.
48)Tlak je nutno kontrolovat, když jsou
pneumatiky studené. Jestliže z nějakého
důvodu kontrolujte tlak v zahřátých
pneumatikách, neupouštějte je, ani když je
hodnota tlaku vyšší, než je předepsáno,
nýbrž tlak překontrolujte po vychladnutí
pneumatik.
49)Je-li namontováno jedno kolo či více kol
bez senzoru, systém není dostupný: kromě
kontrolky T.P.M.S., která bude blikat necelou
minutu a pak zůstane svítit trvale, se a na
displeji zobrazí příslušné upozornění, které
zůstane zobrazeno až do opětovného
osazení všech čtyř kol senzorem.
50)Systém T.P.M.S. není s to signalizovat
náhlý únik tlaku z pneumatik (např. při
roztržení některé z pneumatik). V takovém
případě opatrně zabrzděte vozidlo bez
prudké změny rejdu.
51)Po výměně normálních pneumatik za
zimní pneumatiky (a naopak) je nutno
systém T.P.M.S. znovu seřídit, což je nutno
nechat provést jedině v autorizovaném
servisu Alfa Romeo.
52)Tlak vzduchu v pneumatikách se může
měnit v závislosti na vnější teplotě. Systém
T.P.M.S. pak může dočasně signalizovat
nedostatečné nahuštění pneumatik. V
takovém případě zkontrolujte za studena
tlak vzduchu v pneumatikách a v případě
potřeby jej upravte na správnou hodnotu.53)Při výměně pneumatik je nutno vyměnit i
gumové těsnění ventilu: obraťte se na
autorizovaný servis Alfa Romeo. Při montáži
a demontáži pneumatik a/nebo ráfků je
nutno přijmout speciální opatření. Aby se
předešlo poškození nebo chybné montáži
snímačů musejí pneumatiky a/nebo ráfky
měnit pouze specializovaní pracovníci. V
každém případě se obraťte na autorizovaný
servis Alfa Romeo 4C.
54)Silné elektromagnetické rušení může
znemožnit správnou funkci systému TPMS.
Takový případ signalizuje řidiči hlášení na
displeji. Signalizace se automaticky vypne,
jakmile přestane být systém rušen
vysokofrekvenčním rušením.
55)Sada na opravu pneumatik (Fix&Go)
dodávaná s vozidlem (u příslušné verze
vozidla) je kompatibilní se snímači TPMS. S
těsnivy, která nejsou ekvivalentní hmotě
dodávané v originální sadě, by tato sada
nemusela fungovat. V případě použití těsniv,
které nejsou ekvivalentní originálu,
doporučujeme nechat zkontrolovat
funkčnost snímačů T.P.M.S. v odborném
autoservisu.
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
56) 57) 58)
Všechna místa na sedadlech vozidla jsou
opatřena tříbodovými bezpečnostními
pásy s navíječem.
Mechanismus navíječe zablokuje pás při
prudkém zabrzdění nebo zpomalení
nárazem. Díky této charakteristice lze za
normálního stavu pás volně natáhnout a
uzpůsobit dokonale tělu cestujícímu. Při
nehodě se bezpečnostní pás zablokuje a
sníží tak riziko nárazu těla cestujícího do
zařízení kabiny nebo vymrštění z vozidla.
Řidič je povinen dodržovat vnitrostátní
předpisy stanovující povinnost a způsob
používání bezpečnostních pásů (a zajistit
jejich dodržování i ostatními osobami
cestujícími ve vozidle).
Bezpečnostními pásy se řádně
připoutejte před každou jízdou.
Použití bezpečnostních pásů
Při poutání bezpečnostními pásy je nutno
držet hrudník rovně a opírat se zády do
opěradla.
Zapnutí bezpečnostního pásu: uchopte
přezku 1 obr. 41 bezpečnostního pásu a
zasuňte ji do zámku 2 na zaklapnutí.
Pokud se bezpečností pás při vytahování
zablokuje, nechejte jej o kousek navinout
zpět a znovu za něj lehce zatáhněte.
70
BEZPEČNOST
SYSTÉM S.B.R. (Seat Belt
Reminder)
Tvoří jej zvuková výstraha, která
rozsvícením kontrolek
na rámečku
nad vnitřním zpětným zrcátkem (viz
obr. 44 ) upozorní cestující na předních a
zadních místech na nezapnuté
bezpečnostní pásy.
Pro vypnutí systému S.B.R. na delší dobu
se obraťte na autorizovaný servis Alfa
Romeo.
Systém S.B.R. je pak možné kdykoli znovu
aktivovat v nastavovacím menu displeje
(viz "Položky menu" v kapitole
"Seznámení s vozidlem").
Kontrolky mohou být červené a zelené a
fungují takto:
1 = levé přední sedadlo (signalizuje
stav u řidiče u verzí s levostranným
řízením);
2 = levé zadní sedadlo (spolucestující);
3 = zadní prostřední sedadlo
(spolucestující);
4 = pravé zadní sedadlo
(spolucestující);
5 = pravé přední sedadlo (signalizuje
stav u spolucestujícího u verzí s
levostranným řízením).
POZN.: U verzí se sportovními sedadly se
nikdy nezobrazí indikace nezapnutých
bezpečnostních pásů spolucestujícího
(kontrolka 1 u verzí s řízením vpravo nebo
kontrolka 5 u verzí s řízením vlevo).
PŘEDNÍ SEDADLA (kontrolka č. 1 = řidič
a č. 5 = spolucestující)
Řidič
Pokud se ve vozidle nachází pouze řidič s
nezapnutým bezpečnostním pásem, při
překročení rychlosti 20 km/h nebo v
případě, že jedete rychlostí v rozmezí 10
- 20 km/h déle než 5 sekund, spustí se
cyklus akustických výstrah pro přední
sedadla (prvních pět sekund
nepřerušovaně a poté "pípání" po dobu
90 sekund) a rozbliká se kontrolka.
Jakmile zvuková signalizace odezní,
kontrolky svítí trvale do vypnutí motoru.
Akustická signalizace se přeruší, jakmile
si řidič bezpečnostní pás zapne a
kontrolka začne svítit zeleně.
Při rozepnutí pásu za jízdy se znovu
spustí akustická signalizace a kontrolka
začne znovu červeně svítit, jak je popsáno
výše.Spolucestující
Stejná signalizace platí i pro cestujícího
na předním sedadle s tím rozdílem, že i
když tento opustí vozidlo, kontrolka
zezelená a zvuková výstraha ustane.
V případě, že si oba cestující na předních
sedadlech rozepnou bezpečnostní pásy
za jízdy jeden po druhém během několika
málo sekund, akustická výstraha se bude
týkat posledního nezapnutého pásu,
zatímco obě kontrolky budou nezávisle
svítit dál.
ZADNÍ SEDADLA (kontrolka č. 2,3a4)
U zadních míst se signalizace spustí
pouze při rozepnutí některého z
bezpečnostních pásů (kontrolka bliká
červeně).
Kontrolka vyhrazená pro rozepnutý pás
pak začne blikat (bliká červeně) po dobu
asi 30 sekund. Navíc je vydán zvukový
signál.
Při rozepnutí více bezpečnostních pásů
začne příslušná kontrolka blikat
(červeně) nezávisle na ostatních
kontrolkách. Kontrolky začnou svítit
zeleně zapnutím příslušného
bezpečnostního pásu znovu zapne.
Asi po 30 sekundách od poslední
signalizace příslušné kontrolky (červená
nebo zelená) pro zadní sedadla zhasnou
bez ohledu na stav bezpečnostního pásu.
44A0J0108C
72
BEZPEČNOST
66)S předním či zadním sedadlem
nemanipulujte, pokud na něm sedí dítě nebo
pokud dítě sedí v dětské sedačce.
MONTÁŽ SEDAČKY
“UNIVERSALE” (s
bezpečnostními pásy)
SKUPINA0a0+
68) 69) 70) 71) 72)
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v sedačce vyobrazené na obr.
obr. 48, kde mají podloženou hlavu tak,
aby při prudké deceleraci nebyla
namáhána krční páteř.
Dětská autosedačka je upoutána
bezpečnostními pásy vozidla, jak je
znázorněno na obr. 48, a dítě musí být
připoutané bezpečnostními pásy, které
jsou součástí autosedačky.
SKUPINA 1
67) 68) 69) 70) 71) 72)
Děti o tělesné váze9-18kgjemožné
dopravovat po směru jízdy obr. 49.
48A0K0014C
49A0K0129C
76
BEZPEČNOST
POZOR
63)VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ Jestliže je čelní
airbag na straně spolucestujícího aktivován
do pohotovostního stavu, neinstalujte na
přední sedadlo dětské sedačky, které se
montují proti směru jízdy. Nafouknutím by
mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění
bez ohledu na sílu nárazu. Proto
doporučujeme vozit děti sedící v sedačce
zásadně na zadním sedadle, kde je v případě
nárazu více ochráněno.
64)Povinnost deaktivovat airbag v případě,
že se bude do vozidla upevňovat dětská
sedačka montovaná proti směru jízdy, je
předepsána příslušnými symboly na štítku
na sluneční cloně. Postupujte podle pokynů
na etiketě na sluneční cloně na straně
spolucestujícího (viz pokyny uvedené v části
“Systém přídavné ochrany (SRS) - Airbag v
kapitole "Bezpečnost").
65)Je-li nezbytné přepravovat dítě na
předním sedadle na straně spolucestujícího
v sedačce montované proti směru jízdy, je
nutno v nastavovacím menu deaktivovat
čelní a boční airbag na straně
spolucestujícího (Side bag) (viz pokyny
uvedené v části "Displej" v kapitole
"Seznámení s přístrojovou deskou") a ověřit
toto vypnutí podle toho, že svítí kontrolka
OFF na panelu na přístrojové desce.
Sedadlo spolucestujícího je pak nutno
posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská
sedačka nedotýkala palubní desky.
vklínění vozidla mezi ostatní vozidla
nebo ochranné bariéry (např. pod
nákladní vozy nebo svodidla), protože by
nemusely poskytnout žádnou ochranu
navíc k bezpečnostním pásům a jejich
aktivace by tedy nebyla vhodná. Jestliže
se airbagy v takovém případě neaktivují,
znamená to, že by neposkytly žádnou
ochranu navíc k bezpečnostním pásům,
takže by jejich aktivace nebyla vhodná.
Pokud se tedy ve výše uvedených
případech airbagy nenafouknou,
neznamená to, že je systém vadný.
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ ŘIDIČE
Airbag tvoří vak složený v prostoru
uprostřed volantu; při nárazu se okamžitě
nafoukne obr. 55.
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ
SPOLUCESTUJÍCÍHO
Airbag tvoří vak složený v prostoru v
palubní desce obr. 56, který se nafoukne
během mžiku; tento vak je větší než u
airbagu řidiče.
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ
SPOLUCESTUJÍCÍHO A DĚTSKÉ
AUTOSEDAČKY
Dětské sedačky, které se montují proti
směru jízdy, se nesmějíNIKDY
nainstalovat na přední sedadlo, jestliže je
aktivní airbag spolucestujícího:
nafouknutím by mohl airbag přivodit
dítěti smrtelné zranění. DodržujteVŽDY
doporučení uvedená na štítku na sluneční
cloně na straně spolucestujícího obr. 57.Deaktivace airbagů na straně
spolucestujícího: čelní a boční airbag na
ochranu pánve a hrudníku (Side bag)
Pokud je zcela nezbytné přepravovat na
předním sedadle dítě na dětské sedačce
montované proti směru jízdy, deaktivujte
čelní airbag na straně spolucestujícího a
přední boční airbag na ochranu hrudníku a
pánve (Side bag). Airbagy se deaktivují v
nastavovacím menu (viz pokyny uvedené
v části "Displej" v kapitole "Seznámení s
přístrojovou deskou").
Po deaktivaci airbagů na přístrojové
desce se rozsvítí kontrolka
na osazení
nad vnitřním zpětným zrcátkem obr. 58.
55A0J0047C
56A0J0050C
57A0J0450C
82
BEZPEČNOST
POZOR
82)Na madla na stropě a na háčky na oděvy
nezavěšujte tvrdé předměty.
83)Neopírejte se hlavou, pažemi či lokty o
dveře, o okna či o oblast, kde se nacházejí
okenní airbagy, aby při jejich případném
nafukování nedošlo k úrazu.
84)Nikdy nevyklánějte hlavu, paže a lokty z
oken.
85)Pokud po otočení klíčku do polohy MAR
kontrolka
nerozsvítí nebo se rozsvítí za
jízdy (u některých verzí spolu s upozorněním
na displeji), může se jednat o závadu v
zádržných systémech. V takovém případě se
při nárazu nemusejí airbagy nebo předpínače
aktivovat nebo v omezeném počtu případů
se mohou aktivovat nesprávně. Než budete
pokračovat v jízdě, obraťte se bez prodlení
na autorizovaný servis Alfa Romeo a
nechejte soustavu zkontrolovat.
86)Necestujte s předměty na klíně, před
hrudníkem, v žádném případě nedržte v
ústech žádné předměty, jako je dýmka,
tužka, apod., které by při aktivaci airbagu
mohly přivodit vážné zranění.
87)Bylo-li vozidlo odcizeno nebo byl-li
učiněn pokus o jeho odcizení, bylo poškozeno
vandaly či velkou vodou, nechejte
airbagovou soustavu zkontrolovat u
autorizovaného servisu Alfa Romeo.88)Jakmile je klíček na poloze MAR, mohou
se airbagy aktivovat účinkem nárazu jiným
jedoucím vozem i přesto, že vaše vozidlo
stojí s vypnutým motorem. Jestliže je aktivní
airbag předního spolucestujícího, dětské
sedačky, které se montují proti směru jízdy,
se NESMĚJÍ na toto přední sedadlo upevnit
ani do vozidla, které bude stát. Při aktivaci
by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné
zranění. Pokud tedy upevníte na přední
sedadlo spolucestujícího dětskou sedačku
montovanou proti směru jízdy, nezapomeňte
deaktivovat airbag spolucestujícího.
Sedadlo předního spolucestujícího je pak
nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se
dětská sedačka nedotýkala palubní desky.
Jakmile sedačku z vozidla odstraníte,
aktivujte bez prodlení airbag
spolucestujícího. Mějte rovněž na paměti, že
stojí-li vozidlo s vypnutým klíčkem
zapalování (v poloze STOP), bezpečnostní
zařízení (airbagy či předpínače) se neaktivují,
což není možné považovat za závadu
systému.
89)Otočením klíčku zapalování na MAR se
kontrolka
rozsvítí na několik sekund a,
je-li airbag spolucestujícího aktivní, musí
zhasnout.
90)Čelní airbagy zasahují při nárazech větší
síly, než na kterou jsou nastaveny
předpínače. V případě nárazů, jejichž síla se
pohybuje mezi těmito dvěma mezními
hodnotami aktivace, je běžné, že se aktivují
pouze předpínače pásů.91)Airbagy nenahrazují bezpečnostní pásy,
pouze zvyšují jejich účinnost. Přední airbagy
nezasáhnou při čelních nárazech, k nimž
dojde za nízké rychlosti vozidla, při nárazech
z boku, nárazech zezadu nebo při převrácení
vozidla. V takových případech chrání osádku
pouze bezpečnostní pásy: proto je nutno
jezdit zásadně se zapnutými bezpečnostními
pásy.
92)U vozidel s bočními airbagy
nezakrývejte opěradla předních sedadel
žádnými potahy či návleky.
87