
DESATIVAÇÃO DO DISPOSITIVO
Para desativar o dispositivo:
rodar o seletor 1 fig. 71 para a posição
OFF;
ou
desligar o motor;
ou
pressionar o travão, a embraiagem ou
o acelerador; neste último caso o sistema
não está realmente desativado, mas a
solicitação de aceleração tem
precedência no seu sistema. O
dispositivo permanece contudo ativo,
sem necessidade de pressionar o botão
RES para voltar às condições anteriores
uma vez concluída a aceleração.
Desativação automática
O dispositivo desativa-se automatica-
mente nos seguintes casos:
em caso de intervenção dos sistemas
ABS ou ESC;
com a velocidade do veículo abaixo do
limite estabelecido;
em caso de avaria no sistema.
AVISO
101)Durante a marcha com o dispositivo
ativado, não posicionar a alavanca da caixa
de velocidades em ponto morto.
102)Em caso de funcionamento defeituoso
ou avaria do dispositivo, contactar a Rede
de Assistência Alfa Romeo.
SENSORES DE
ESTACIONAMENTO
(onde presentes)
103) 104)
26)
Os sensores estão localizados no para-
-choques traseiro do veículo fig. 72 e têm
a função de detetar e avisar o condutor,
através de um sinal acústico intermitente
e visual no display, da presença de
obstáculos na parte traseira do veículo.
ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO
Os sensores são ativados engatando a
marcha-atrás. À diminuição da distância
do obstáculo situado atrás do veículo
corresponde um aumento da frequência
do sinal acústico.Ao desengatar a marcha-atrás, os senso-
res são desativados.
SINALIZAÇÃO ACÚSTICA
Engatando a marcha-atrás é ativada au-
tomaticamente uma sinalização acústica
no caso de haver um obstáculo no raio de
ação.
O sinal acústico:
aumenta com a diminuição da
distância entre veículo e obstáculo;
torna-se contínua quando a distância
que separa o veículo do obstáculo é
inferior a cerca de 30 cm, enquanto cessa
imediatamente se a distância do
obstáculo aumentar;
permanece constante se a distância
entre o veículo e o obstáculo permanecer
invariável, enquanto que se esta última
situação se verificar para os sensores
laterais, o sinal é interrompido após cerca
de 3 segundos para evitar, por exemplo,
sinalizações em caso de manobras junto
às paredes/muros.
FUNCIONAMENTO COM ATRELADO
O funcionamento dos sensores é automa-
ticamente desativado com a introdução
da cavilha do cabo elétrico do atrelado na
tomada do gancho de reboque do veículo.
72A0J0088C
101

REBOQUE DE ATRELADOS
105) 106)
AVISOS
Para o reboque de atrelados, o veículo
deve estar equipado com um gancho de
reboque homologado e um sistema elé-
trico adequado. A instalação deve ser
efetuada por pessoal especializado.
Montar eventualmente espelhos retrovi-
sores específicos e/ou suplementares, no
respeito das vigentes normas do Código
de Circulação da Estrada.
Lembre-se que o reboque de um atrelado
reduz a possibilidade de ultrapassar as
pendências máximas, aumenta os espa-
ços de paragem e os tempos para uma
ultrapassagem sempre em relação ao
peso total do mesmo.
Nos percursos em descida, engate uma
mudança baixa, em vez de usar constan-
temente o travão.
O peso do reboque reduz em valor igual a
capacidade de carga do próprio veículo.
Por uma questão de segurança e para não
ultrapassar o peso máximo rebocável
(indicado no Documento Único Automó-
vel), ter em conta o peso do reboque com
plena carga, incluindo os acessórios e as
bagagens pessoais.
Respeitar os limites de velocidade espe-
cíficos de cada país, para os veículos com
atrelados. De qualquer modo, não supe-
rar os 100 km/h.
INSTALAÇÃO DO GANCHO DE REBOQUE
Para a instalação do gancho de reboque,
dirigir-se à Rede de Assistência Alfa
Romeo.
AVISO
105)O sistema ABS com que o veículo pode
ser equipado não controla o sistema de
travagem do reboque. É necessário ter um
cuidado especial nos pisos escorregadios.
106)Nunca modificar o sistema de
travagem do veículo para comandar o
travão do reboque. O sistema de travagem
do reboque deve ser completamente
independente do sistema hidráulico do
veículo.
ABASTECIMENTO DO VEÍCULO
Durante a operação de abastecimento,
desligar o motor, engatar o travão de
mão, rodar a chave de ignição para a posi-
ção de STOP e não fumar.
MOTORES A GASOLINA
Utilizar apenas gasolina sem chumbo. O
índice de octanas da gasolina (R.O.N.)
utilizado não deve ser inferior a 95. Para
não danificar a panela catalítica nunca
introduzir, nem mesmo em caso de emer-
gência, mesmo que uma quantidade mí-
nima, de gasolina com chumbo.
MOTORES DIESEL
Abastecer o veículo só com gasóleo para
tração automóvel conforme a especifica-
ção europeia EN590. A utilização de ou-
tros produtos ou misturas pode danificar
de modo irremediável o motor com a con-
sequente perda de validade da garantia
pelos danos causados.
No caso de utilização/estacionamento
prolongado do veículo em zonas
montanhosas/frias, é recomendável efe-
tuar o abastecimento com o gasóleo dis-
ponível no local. Além disso, nestes ca-
sos, sugere-se manter no interior do
depósito uma quantidade de combustível
superior a 50% da capacidade útil.
103

120)O macaco serve unicamente para a
substituição das rodas no veículo em que é
fornecido ou para veículos do mesmo
modelo. Nunca deve ser utilizado de outras
formas como, por exemplo, para levantar
veículos de outros modelos. Em caso algum,
utilizar o macaco para reparações por baixo
do veículo. O posicionamento incorreto do
macaco hidráulico pode provocar a queda do
veículo levantado. Não utilizar o macaco
para capacidades superiores à indicada na
etiqueta colada no mesmo. Na roda
sobresselente, não se podem montar
correntes de neve, pelo que, se furar um pneu
dianteiro (roda motriz) e for necessário
utilizar as correntes, deve retirar-se do eixo
traseiro uma roda normal e montar a roda
sobresselente no seu lugar. Deste modo,
tendo duas rodas motrizes normais
dianteiras, pode montar-se nestas as
correntes de neve.
121)Uma montagem incorreta da tampa da
roda pode provocar a respetiva separação
quando o veículo estiver em andamento. É
absolutamente proibido manusear a válvula
de enchimento. Não introduzir ferramentas
de qualquer espécie entre a jante e o pneu.
Verificar regularmente a pressão dos pneus
e da roda sobresselente (consultar capítulo
"Dados Técnicos").122)O macaco é uma ferramenta estudada
e concebida apenas para a substituição de
uma roda, em caso de furo ou danos no
respetivo pneu, no veículo em que é
fornecido ou em veículos do mesmo modelo.
Nunca deve ser utilizado par outros fins
como, por exemplo, para levantar veículos
de outros modelos ou objetos diferentes. Em
nenhum caso, utilizá-lo para atividades de
manutenção ou reparação por baixo do
veículo ou para a mudança das rodas de
Verão/Inverno e vice-versa. Nunca se
posicionar por baixo do veículo elevado.
Caso seja necessário operar por baixo do
veículo, dirigir-se à Rede de Assistência Alfa
Romeo. O posicionamento incorreto do
macaco pode provocar a queda do veículo
levantado: utilizá-lo apenas nas posições
indicadas. Não utilizar o macaco para
capacidades superiores à indicada na
etiqueta nele aplicada. Não ligar o motor, em
nenhuma circunstância, com o veículo
elevado. O levantamento do veículo para
além do necessário pode tornar o conjunto
menos estável até ao risco de queda
violenta do veículo. De seguida, elevar o
veículo apenas o necessário de modo a
permitir o acesso da roda sobresselente.ATENÇÃO
30)Rodando a manivela, ter cuidado para
que a rotação se verifique livremente sem
provocar riscos de escoriações nas mãos
devido ao contacto com o solo. Também as
partes do macaco em movimento
("parafusos sem fim" e articulações) podem
causar lesões: evitar o contacto com os
mesmos. Limpar-se adequadamente em
caso de contacto com a massa lubrificante.
31)Dirigir-se, assim que possível, à Rede de
Assistência Alfa Romeo para mandar
verificar o correcto aperto dos parafusos de
fixação da roda.
125

33)O Fix&Go efetua uma reparação
temporária, pelo que o pneu deve ser
examinado e reparado por um especialista o
mais breve possível. O líquido vedante é
eficaz a temperaturas compreendidas entre
-40 °C e +50 °C. É possível reparar os pneus
que tenham sido danificados na zona em
contacto com a faixa de rodagem até um
diâmetro máximo de 4 mm, mas não é
possível reparar pneus com danos na parte
lateral. Antes de utilizar o kit Fix&Go,
certificar-se de que o pneu não se encontra
demasiado danificado e que a jante está em
boas condições, caso contrário não utilizar o
kit e dirigir-se à Rede de Assistência Alfa
Romeo. Não retirar os corpos estranhos do
pneu. Não deixar o compressor ligado por
mais de 20 minutos consecutivos: perigo de
sobreaquecimento.
AVISO
123)As informações previstas pelas
regulamentações em vigor estão indicadas
na etiqueta da embalagem do Fix&Go. É
essencial respeitar todas as indicações na
etiqueta para garantir a segurança e
eficácia do Fix&Go. Ler atentamente a
etiqueta antes de utilizar o produto para
evitar uma utilização indevida. Fix&Go está
sujeito a prazo de validade e deverá ser
substituído periodicamente. O conjunto
deverá ser utilizado por adultos e não
poderá ficar ao alcance das crianças.
ARRANQUE DE EMERGÊNCIA
ARRANQUE DO MOTOR
Se o íconepermanecer aceso com
luz fixa no display do quadro de instru-
mentos, dirija-se imediatamente à Rede
de Assistência Alfa Romeo.
ARRANQUE COM BATERIA AUXILIAR
124)
34) 35)
Se a bateria estiver descarregada, arran-
car o motor com outra bateria, com capa-
cidade igual ou um pouco superior do que
a descarregada.
Para efetuar o arranque, proceder como
indicado a seguir fig. 108:
ligar os terminais positivos (sinal +
junto ao terminal) das duas baterias por
meio de um cabo adequado;
ligar com um segundo cabo ao terminal
negativo(–)dabateria auxiliar com um
ponto de massa
no motor ou na caixa
de velocidades do veículo a arrancar;
arrancar o motor; quando o motor
tiver arrancado, retirar os cabos,
seguindo a ordem contrária em relação à
primeira.
Se depois de algumas tentativas o motor
não arrancar, dirigir-se à Rede de Assis-
tência Alfa Romeo.
ARRANQUE DE EMERGÊNCIA(versões dotadas do sistema
Start&Stop)
125)
Em caso de arranque de emergência com
bateria auxiliar, não ligar nunca o cabo
negativo (–) da bateria auxiliar ao polo
negativo 1 fig. 108 da bateria do veículo,
mas sim a um ponto de massa
motor/caixa de velocidades.
ARRANQUE COM MANOBRAS DE
INÉRCIA
Evitar absolutamente o arranque por
empurrão, por reboque ou tirando partido
das descidas.
108A0J0392C
128
EM EMERGÊNCIA

ATENÇÃO
34)Não ligar directamente os terminais
negativos das duas baterias! Se a bateria
auxiliar estiver instalada noutro veículo,
evitar que entre este último e o veículo com a
bateria descarregada existam partes
metálicas acidentalmente em contacto.
35)Evitar absolutamente a utilização de um
carregador de baterias rápido para o
arranque de emergência: os sistemas
electrónicos e as centralinas de ignição e
alimentação do motor poderiam ficar
danificados.
AVISO
124)Este procedimento de arranque deve
ser efetuado por pessoal qualificado, uma
vez que manobras incorretas podem
provocar descargas elétricas de grande
intensidade. Além disso, o líquido existente
na bateria é venenoso e corrosivo, evitar o
contacto com a pele e os olhos.
Recomendamos não se aproximar da
bateria com chamas livres ou cigarros
acesos e não provocar faíscas.125)Antes de abrir o capot do motor,
certificar-se de que o veículo está desligado
e que a chave de ignição está na posição
STOP. Respeitar as indicações na chapa
aplicada em correspondência com a
travessa dianteira. Quando se encontrarem
outras pessoas no veículo, aconselha-se a
extrair sempre a chave. O veículo deve ser
abandonado sempre depois de ter extraído
a chave ou de a ter rodado para a posição
STOP. Durante as operações de
abastecimento de combustível, certificar-se
de que o veículo está desligado (chave
rodada para a posição STOP).
SISTEMA DE BLOQUEIO DO
COMBUSTÍVEL
Funcionamento
Intervém em caso de choque provocando:
a interrupção da alimentação de
combustível com consequente
desativação do motor;
o desbloqueio automático das portas;
o acendimento das luzes internas.
A intervenção do sistema é assinalada
pela visualização de uma mensagem no
display.
Inspecionar cuidadosamente o veículo
para se certificar de que não existem
fugas de combustível, por exemplo no
vão do motor, sob o veículo ou na proxi-
midade da zona do depósito.
126)
Depois da colisão, rodar a chave de igni-
ção para STOP para não descarregar a
bateria.
Para restabelecer o correto funciona-
mento do veículo, efetuar o seguinte
procedimento:
rodar a chave de ignição para a posição
MAR.
ativar o indicador de direção direito;
desativar o indicador de direção
direito;
ativar o indicador de direção esquerdo;
desativar o indicador de direção
esquerdo;
ativar o indicador de direção direito;
129

ÓLEO DO MOTOR
132)
38) 39)
2)
Certificar-se de que o nível do óleo está
compreendido entre os níveis MIN e MAX
na vareta de controlo 1. Se o nível de óleo
estiver próximo ou abaixo da referência
MIN, adicionar óleo através do bocal de
enchimento 2, até atingir a referência
MAX.
Versões 1.4 Gasolina / 1.4 Turbo
Gasolina/GPL / 1.4 Turbo Multi Air /
1.3 JTD
M-2: retirar a vareta 1 para veri-
ficar o nível do óleo do motor, limpar
com um pano limpo que não deixe vestí-
gios e introduzir novamente. Extraí-la
uma segunda vez e certificar-se de que
o nível de óleo do motor está compreen-
dido entre as marcas MIN e MAX exis-
tentes na própria vareta.
Versões Turbo TwinAir: a vareta 1 para
verificar o nível do óleo do motor é rigida-
mente acoplado ao tampão 2. Desapertar
o tampão, limpar a vareta com um pano
que não largue vestígios e apertar nova-
mente o tampão. Desapertar uma se-
gunda vez o tampão e certificar-se de que
o nível de óleo do motor esteja compre-
endido entre as marcas MIN e MAX exis-
tentes na própria vareta.Consumo de óleo do motor
A título indicativo, o consumo máximo de
óleo do motor é de 400 gramas a cada
1000 km. No primeiro período de utiliza-
ção do veículo o motor está em fase de
assentamento, portanto, os consumos de
óleo do motor podem ser considerados
estabilizados somente depois de ter per-
corrido os primeiros 5000 ÷ 6000 km.
LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO
MOTOR
132)
40)
Se o nível for insuficiente, desapertar o
tampão 3 do depósito e deitar o líquido
descrito no capítulo "Dados técnicos".
LÍQUIDO DO LAVA PARA-BRISAS/LAVA
ÓCULO POSTERIOR
134) 135)
Se o nível for insuficiente, levantar o tam-
pão 4 do depósito e deitar o líquido des-
crito no capítulo "Dados técnicos".
LÍQUIDO DOS TRAVÕES
136) 137)
41)
Certificar-se de que o líquido está no ní-
vel máximo. Se o nível do líquido no depó-
sito for insuficiente, desapertar o tam-
pão 5 do depósito e deitar o líquido
descrito no capítulo "Dados técnicos".
ÓLEO DO SISTEMA DE ATUAÇÃO DA
CAIXA DE VELOCIDADES ALFA TCT
(se presente)
3)
Para o controlo do nível de óleo do co-
mando da caixa, dirigir-se exclusiva-
mente à Rede de Assistência Alfa Romeo.
ATENÇÃO
37)Atenção, durante os reabastecimentos,
para não confundir os vários tipos de
líquidos: são todos incompatíveis entre si!
Um reabastecimento com líquido
inadequado poderia danificar gravemente o
veículo.
38)O nível de óleo nunca deve ultrapassar a
referência MAX.
39)Não acrescentar óleo com
características diferentes das do óleo já
existente no motor.
40)Para eventuais reabastecimentos do
sistema de refrigeração do motor, utilizar
um líquido do mesmo tipo em relação ao já
presente no interior do depósito. O líquido
não pode ser misturado com qualquer outro
tipo de líquido anticongelante. Em caso de
reabastecimento com um produto não
adequado, evitar absolutamente ligar o
motor e dirigir-se à Rede de Assistência Alfa
Romeo.
41)Evitar que o líquido para travões,
altamente corrosivo, entre em contacto com
as partes pintadas. Caso isso aconteça, lavar
imediatamente com água.
151

ATENÇÃO A lavagem deve ser efetuada
com o motor frio e a chave da ignição na
posição de STOP. Após a lavagem,
certificar-se de que as várias proteções
(por ex., tampões de borracha e prote-
ções várias), não estejam removidas ou
danificadas.
ATENÇÃO
5)Os detergentes poluem as águas. Lavar o
veículo somente em zonas equipadas para a
recolha e a depuração dos líquidos utilizados
para a lavagem.
ATENÇÃO
44)A fim de manter intactas as
características estéticas da pintura,
aconselha-se a não utilizar produtos
abrasivos e/ou enceradores para a
preparação do veículo.45)Nas estações de lavagem, evitar a
lavagem do veículo com rolos e/ou escovas.
Lavar o veículo exclusivamente à mão
utilizando produtos detergentes com PH
neutro; secá-lo com pele, tipo camurça,
humedecida. Não utilizar produtos abrasivos
e/ou abrilhantadores para o embelezamento
do veículo. Os excrementos de pássaros
devem ser lavados imediatamente e com
cuidado, pois a sua acidez é particularmente
agressiva. Evitar (se não for indispensável)
estacionar o veículo por baixo das árvores;
remover imediatamente as substâncias
resinosas de origem vegetal porque, uma vez
secas, para a sua remoção, pode ser
necessário o emprego de produtos abrasivos
e/ou abrilhantadores, vivamente
desaconselhados enquanto potenciais
causas de alteração da característica de
opacidade da tinta. Para a limpeza do
pára-brisas anterior e do óculo posterior não
utilizar o líquido lava-vidro puro; é necessário
diluí-lo pelo menos a 50% com água. Limitar
a utilização de líquido lava-vidro puro apenas
quando estritamente exigido pelas
condições de temperatura exterior.
INTERIORES
143) 144) 145)
Verificar periodicamente o estado de
limpeza dos interiores, por baixo dos ta-
petes, que poderia provocar a oxidação
da chapa.
BANCOS E PARTES EM TECIDO
Eliminar o pó com uma escova macia ou
com um aspirador. Para uma melhor lim-
peza dos revestimentos em veludo, acon-
selhamos a humedecer a escova. Esfre-
gar os bancos com uma esponja
humedecida numa solução de água e de-
tergente neutro.
LIMPEZA DOS BANCOS EM
ALCÂNTARA
A alcântara é um revestimento que pode
ser tratado e limpo facilmente da mesma
maneira que os outros revestimentos e,
portanto, valem as mesmas indicações
que aquelas já dadas para a limpeza dos
tecidos.
BANCOS EM PELE(onde presentes)
Eliminar a sujidade seca com uma ca-
murça ou um pano húmido, sem exercer
demasiada pressão. Retirar as manchas
de líquidos ou de gordura com um pano
seco absorvente, sem esfregar. Passar
em seguida um pano macio ou camurça
humedecido com água e sabão neutro. Se
158
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

ABASTECIMENTOS
Turbo TwinAir 1.4 Gasolina
Combustíveis prescritos e lu-
brificantes originais
litros kg litros kg
Depósito do combustível 45 – 45 –Gasolinaverde sem chumbo
não inferior a 95 R.O.N.
(Especificação EN228) incluindo uma reserva de 5- 7 – 5- 7 –
Sistema de arrefecimento do
motor (com climatizador)5,4 5,3 5,2 4,6Mistura de água
desmineralizada e líquido
PARAFLU
UP
a 50%(*)
Cárter do motor 2,8 2,5 2,7 2,3SELENIA DIGITEK P.E.
(versões Turbo TwinAir)
SELENIA StAR P.E. (versões
1.4 Gasolina) Cárter do motor e filtro 3,3 2,8 2,9 2,5
Caixa de velocidades/diferencial 1,65 1,5 1,6 1,4TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Circuito dos travões hidráulicos
com dispositivo anti-bloqueio
ABS0,53 0,5 0,53 0,5 TUTELA TOP 4/S
Recipiente do líquido lava
para-brisas/lava óculo
traseiro/lava-faróis
(**)2,2 (4,5) 1,9 (4,0) 2,8 (4,6) 2,5 (4,1)Mistura de água e líquido
TUTELA PROFESSIONAL SC
35
(*) Para condições climatéricas particularmente severas, recomenda-se uma mistura de 60% de PARAFLUUPe de 40% de água desmineralizada.
(**) Os valores entre parênteses referem-se às versões com lava-faróis
179