ÚDRŽBA A PÉČE
110
❒ ze sady nářadí dodané s vozidlem
vyndejte bílý trychtýř 4 obr. 93 s
nástavcem pro doplnění brzdové
kapaliny/paliva;
❒ otvorem v mřížce vytáhněte uzávěr 2
obr. 91 s kontrolní trubičkou hladiny
kapaliny;
❒ trychtýř 4 obr. 93 s nástavce zasuňte
do hrdla nádrže a doplňte kapalinu;
❒ po doplnění kapaliny vytáhněte
trychtýř 4 s nástavcem;
❒ namontujte zpět uzávěr 2 s kontrolní
měrkou;
❒ umístěte zpět mřížku víka a
zašroubujte zpět čtyři samořezné
šrouby 1.
93A0L0148
BRZDOVÁ KAPALINA
123) 124) 18) 19)
Postup při kontrole hladiny brzdové
kapaliny:
❒ vyšroubujte dva samořezné šrouby
5 obr. 94 a vyndejte kryt;
❒ zkontrolujte, zda je kapalina na
maximální hladině;
❒ po kontrole umístěte kryt zpět a
zašroubujte oba samořezné šrouby 5.
Jestliže není kapalina v nádrži na správné
hodnotě, postupujte takto:
❒ ze sady nářadí dodané s vozidlem
vyndejte černý trychtýř s nástavcem pro
doplnění brzdové kapaliny;
94A0L0149
❒ vyšroubujte zátku nádržky a do hrdla
nádržky zasuňte trychtýř 6 obr. 95 s
prodlužovací hadicí;
❒ po doplnění kapaliny vytáhněte
trychtýř 6 s nástavcem;
❒ zašroubujte uzávěr nádržky;
❒ umístěte zpět kryt a zašroubujte oba
samořezné šrouby 5.
UPOZORNĚNÍ Zátku vytahujte z ústí
nanejvýš opatrně, aby nezapadla do
tělesa vozidla.
95A0L0160
111
116)Alfa Romeo 4C byla vyprojektována
a vyrobena pro jízdu po silnicích a
dálnicích v souladu se zákony a předpisy v
platném znění. Používání vozidla na
závodní dráze je nutno považovat za
příležitostné a v každém případě na
odpovědnosti uživatele.
Na vozidle se NESMÍ ze žádného důvodu
provádět žádné úpravy, jimiž by se
změnily charakteristiky dodržené
výrobcem dle homologačních a/nebo
bezpečnostních předpisů. Používání
vozidla upraveného nepovoleným
způsobem zbavuje výrobce případných
odpovědností za výrobek a osobám
mohou hrozit vážná nebezpečí.
117)Při práci v motorovém prostoru
nekuřte, protože by se zde mohly
vyskytovat plyny a hořlavé výpary,
nebezpečí požáru.
118)Jestliže je motor zahřátý, pracujte v
motorovém prostoru nanejvýš opatrně.
119)Při doplňování motorového oleje
počkejte před otevřením uzávěru, až
motor vychladne, platí to zejména pro
vozidla s hliníkovým uzávěrem
(u příslušné verze vozidla). POZOR:
Nebezpečí popálenin!
120)Chladicí soustava je pod tlakem.
Při výměně je nutno používat pouze
originální víčko nádržky chladicí kapaliny,
aby se nenarušila účinnost chladicí
soustavy. Je-li motor horký, nesnímejte
uzávěr nádržky: nebezpečí popálenin.
POZOR121)Necestujte s prázdnou nádržkou
ostřikovače: činnost ostřikovače je velmi
důležitá pro zlepšení viditelnosti.
Opakované používání soustavy bez
kapaliny by mohlo rychle poškodit nebo
zhoršit funkci některých součástí.
122)Některé přísady do ostřikovačů jsou
hořlavé: v motorovém prostoru se
nacházejí horké části, které by se při
kontaktu s nimi mohly vznítit.
123)Brzdová kapalina je jedovatá a
vysoce žíravá. Při náhodném potřísnění
omyjte zasažené části těla vodou a
neutrálním mýdlem a opláchněte je
hojným množstvím vody. Při pozření
kapaliny vyhledejte bez prodlení lékaře.
124) Symbol πna nádržce označuje
brzdové kapaliny syntetického typu a
odlišuje je tak od kapalin minerálního
typu. Kapalinami minerálního typu se
mohou nenapravitelně poškodit speciální
gumová těsnění brzdové soustavy.
14)Pozor: při doplňování nezaměňte
kapaliny různého typu: jsou navzájem
zcela nekompatibilní! Doplněním
nevhodné kapaliny by se mohlo vozidlo
těžce poškodit.
15)Hladina oleje nesmí nikdy překročit
značku MAX.
16)Pro doplnění hladiny nepoužívejte
olej, který má jiné charakteristiky, jež ten,
který je již v motoru naplněn.
17)V chladicí soustavě motoru je
naplněna nemrznoucí směs PARAFLU
UP;
pro případné doplnění použijte kapalinu
stejného typu. Kapalina PARAFLU
UPse
nesmí míchat s žádnou nemrznoucí
kapalinou jiného typu. Při doplnění
nevhodným produktem v žádném případě
nestartujte motor a obraťte se na
specializovanou servisní síť Alfa Romeo.
18)Zabraňte tomu, aby se brzdová
kapalina, která je vysoce žíravá, dostala
na lakované díly. Případné zasažené části
okamžitě umyjte vodou.
19)Při doplňování hladiny brzdové
kapaliny dávejte velký pozor, protože by
mohla z nástavce ukápnout do spodku
karosérie, na čelní sklo a karosérii a
způsobit poškození korozí. Pro co největší
omezení tohoto rizika použijte vhodné
ochrany (například savý papír).
UPOZORNĚNÍ
4)Vyjetý motorový olej a filtr obsahují
škodlivé látky pro životní prostředí.
Pro výměnu oleje a filtrů doporučujeme
obrátit se na autorizovaný servis
Alfa Romeo.
UPOZORNĚNÍ
131
(*) UPOZORNĚNÍ Nemíchat s jinými kapalinami, které mají jiné charakteristiky než ty, co jsou uvedeny výše.
(**) Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60 % PARAFLUUPa 40 % destilované vody. Syntetická kapalina pro brzdové soustavy
a spojky.
Podle specifikací FMVSS č. 116 DOT 4,
ISO 4925, SAE J1704TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
oppure
TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Kapalinové brzdy a
kapalinové ovládání spojky
Směs alkoholů, vody a tenzidů
CUNA NC 956-11 PETRONAS DURANCE
SC35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02Používá se čistá
nebo ředěná pro ostřikovače
čelního skla Kapalina do
ostřikovačůNemrznoucí směs červené barvy na bázi
inhibovaného etylenglykolu s organickým
složením.
Podle specifikací
CUNA NC 956-16, ATM D 3306. PARAFLU
UP(*)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Míchací poměr:
50% demineralizovaná voda
50% PARAFLU
UP(**) Ochranná kapalina
pro chladiče Brzdová kapalina
Lepidlo na oknaLepidlo na bázi MS Polymer
Předpis FIAT 9.55738/CSIMSON ISR 70-08 AP Lepení skel na karosérii
Interval výměny /
aplikacePoužitíCharakteristikyOriginální kapaliny a
maziva
28)Použitím produktů s jinými než výše uvedenými charakteristikami by mohly na motoru vzniknout škody, které nelze opravit v záruce.
UPOZORNĚNÍ
Specifikace
9.55597
nebo
MS.90039
9.55523
nebo
MS.90032
9.55522
nebo
MS.90043
–