ÚDRŽBA A PÉČE
108
MOTOROVÝ OLEJ
Zkontrolujte, zda je hladina oleje mezi
značkami MIN a MAX na měrce 1 obr. 87.
Postup při této kontrole: vytáhněte
měrku z uložení, očistěte ji utěrkou, která
nepouští vlákna, zasuňte měrku zpět,
znovu ji vytáhněte a zkontrolujte hladinu
oleje.
119)
Jakmile se hladina oleje nachází u značky
nebo dokonce pod značkou MIN, doplňte
olej plnicím otvorem 2 obr. 87 po značku
MAX.
15)
Uzávěr plnicího ústí se vyšroubuje a pak
zašroubuje zpět nářadím 1 vyobrazeným
na
obr. 89, které se dodává s vozidlem.
Vytáhněte měrku 1 obr. 87 hladiny
motorového oleje, očistěte ji utěrkou,
která nepouští vlákna, a zasuňte ji zpět.
Vytáhněte měrku znovu a zkontrolujte,
zda je hladina motorového oleje mezi
značkami MIN a MAX.
119)
UPOZORNĚNÍ Po případném doplnění
oleje se ujistěte, zda je olejová zátka
řádně utažena ve svém uložení.
Po zašroubování uzávěru odstraňte před
zavřením kapoty motoru nářadí 1 obr. 89
a uložte ho zpět do jeho místa, aby se
neztratilo a nepoškodil se motor.
Rozsah mezi značkami MIN a MAX
odpovídá asi jednomu litru oleje.
89A0L0231
Spotřeba motorového oleje
16) 4)
Motor spotřebuje asi 400 gramů oleje na
1 000 km.
V prvním období provozu se vozidlo
zabíhá. Spotřebu oleje lze proto
považovat za stabilizovanou teprve po
ujetí prvních 5 000 - 6 000 km.
UPOZORNĚNÍ Před kontrolou hladiny po
doplnění nebo výměně oleje nechejte
motor běžet několik sekund a po vypnutí
počkejte několik minut.
CHLADICÍ KAPALINA MOTORU
120) 17)
Hladinu kapaliny je nutno kontrolovat při
studeném motoru. Hladina se musí
nacházet mezi značkami MIN a MAX na
nádržce.
Při nedostatečné hladině vyšroubujte
uzávěr 3 obr. 87 nádržky a doplňte
kapalinu uvedenou části “Kapaliny a
maziva” v kapitole “Technické údaje”.
109
KAPALINA DO OSTŘIKOVAČŮ
121) 122)
Postup při kontrole hladiny kapaliny v
ostřikovačích:
❒ aby nedocházelo ke kolizím, zvedněte
stěrače od skla postupem uvedeným v
části “Stěrač čelního skla” v kapitole
“Údržba a péče”;
❒ šroubovákem dodaným ve vozidle
vyšroubujte čtyři samořezné šrouby
1 obr. 90;
❒ oddělte uzávěr od hrdla;
❒ uzávěr nechejte vedle hrdla, prst dejte
na prostřední otvor 2 obr. 91 uzávěru a
sejměte jej: hladina je vzlínavostí vidět na
kontrolní trubičce 3 obr. 92;
❒ po zkontrolování zasuňte uzávěr 2 s
kontrolní trubičkou 3 do původní polohy;
90A0L0130
❒ umístěte zpět mřížku víka
a zašroubujte zpět čtyři samořezné
šrouby 1.
UPOZORNĚNÍ Při zavírání držte uzávěr
ve vodorovné poloze (ne směrem k
přednímu víku), aby se zajišťovací
výstupek nezablokoval v těžko
dosažitelné poloze.
Doporučujeme pravidelně kontrolovat
hladinu v ostřikovačích, zejména pak za
jízdních stavů vyžadujících častý ostřik
skel.
91A0L0131
Jestliže není hladina dostatečná nebo
není v trubičce vidět, postupujte takto:
❒ aby nedocházelo ke kolizím, zvedněte
stěrače od skla postupem uvedeným v
části “Stěrač čelního skla” v této kapitole;
❒ šroubovákem dodaným ve vozidle
vyšroubujte čtyři samořezné šrouby
1 obr. 90. Odstraňte mřížku víka;
92A0L0147
111
116)Alfa Romeo 4C byla vyprojektována
a vyrobena pro jízdu po silnicích a
dálnicích v souladu se zákony a předpisy v
platném znění. Používání vozidla na
závodní dráze je nutno považovat za
příležitostné a v každém případě na
odpovědnosti uživatele.
Na vozidle se NESMÍ ze žádného důvodu
provádět žádné úpravy, jimiž by se
změnily charakteristiky dodržené
výrobcem dle homologačních a/nebo
bezpečnostních předpisů. Používání
vozidla upraveného nepovoleným
způsobem zbavuje výrobce případných
odpovědností za výrobek a osobám
mohou hrozit vážná nebezpečí.
117)Při práci v motorovém prostoru
nekuřte, protože by se zde mohly
vyskytovat plyny a hořlavé výpary,
nebezpečí požáru.
118)Jestliže je motor zahřátý, pracujte v
motorovém prostoru nanejvýš opatrně.
119)Při doplňování motorového oleje
počkejte před otevřením uzávěru, až
motor vychladne, platí to zejména pro
vozidla s hliníkovým uzávěrem
(u příslušné verze vozidla). POZOR:
Nebezpečí popálenin!
120)Chladicí soustava je pod tlakem.
Při výměně je nutno používat pouze
originální víčko nádržky chladicí kapaliny,
aby se nenarušila účinnost chladicí
soustavy. Je-li motor horký, nesnímejte
uzávěr nádržky: nebezpečí popálenin.
POZOR121)Necestujte s prázdnou nádržkou
ostřikovače: činnost ostřikovače je velmi
důležitá pro zlepšení viditelnosti.
Opakované používání soustavy bez
kapaliny by mohlo rychle poškodit nebo
zhoršit funkci některých součástí.
122)Některé přísady do ostřikovačů jsou
hořlavé: v motorovém prostoru se
nacházejí horké části, které by se při
kontaktu s nimi mohly vznítit.
123)Brzdová kapalina je jedovatá a
vysoce žíravá. Při náhodném potřísnění
omyjte zasažené části těla vodou a
neutrálním mýdlem a opláchněte je
hojným množstvím vody. Při pozření
kapaliny vyhledejte bez prodlení lékaře.
124) Symbol πna nádržce označuje
brzdové kapaliny syntetického typu a
odlišuje je tak od kapalin minerálního
typu. Kapalinami minerálního typu se
mohou nenapravitelně poškodit speciální
gumová těsnění brzdové soustavy.
14)Pozor: při doplňování nezaměňte
kapaliny různého typu: jsou navzájem
zcela nekompatibilní! Doplněním
nevhodné kapaliny by se mohlo vozidlo
těžce poškodit.
15)Hladina oleje nesmí nikdy překročit
značku MAX.
16)Pro doplnění hladiny nepoužívejte
olej, který má jiné charakteristiky, jež ten,
který je již v motoru naplněn.
17)V chladicí soustavě motoru je
naplněna nemrznoucí směs PARAFLU
UP;
pro případné doplnění použijte kapalinu
stejného typu. Kapalina PARAFLU
UPse
nesmí míchat s žádnou nemrznoucí
kapalinou jiného typu. Při doplnění
nevhodným produktem v žádném případě
nestartujte motor a obraťte se na
specializovanou servisní síť Alfa Romeo.
18)Zabraňte tomu, aby se brzdová
kapalina, která je vysoce žíravá, dostala
na lakované díly. Případné zasažené části
okamžitě umyjte vodou.
19)Při doplňování hladiny brzdové
kapaliny dávejte velký pozor, protože by
mohla z nástavce ukápnout do spodku
karosérie, na čelní sklo a karosérii a
způsobit poškození korozí. Pro co největší
omezení tohoto rizika použijte vhodné
ochrany (například savý papír).
UPOZORNĚNÍ
4)Vyjetý motorový olej a filtr obsahují
škodlivé látky pro životní prostředí.
Pro výměnu oleje a filtrů doporučujeme
obrátit se na autorizovaný servis
Alfa Romeo.
UPOZORNĚNÍ
115
Na obr. 101 a 102 jsou vyznačená místa
pro umístění zvedáku pro správné
zvednutí přední a zadní části vozidla.
UPOZORNĚNÍ Při přistavování vozidla
na ramenový zvedák dbejte na to, že je
pohonný agregát umístěn na zadní
nápravě, což má dopad na rozložení
hmotností. To znamená, že kratší ramena
musejí podepřít zadní nápravu a delší
ramena přední nápravu.
22) 23)
101A0L0128
102A0L0127
KAROSÉRIE
OCHRANA PŘED ATMOSFÉRICKÝMI
VLIVY
Vozidlo je vybaveno špičkovými
technologickými řešením na účinnou
ochranu vnější karosérie a nosných rámů.
Díky velmi kvalitním produktům,
lakovacím systémům a speciálním
ochranám je karosérie vozidla obzvlášť
odolná vůči atmosférickým činitelům
(oslunění, kyselý déšť, atd.) a kamínkům.
I podvozek z lehké slitiny odolné vůči
korozi je nakonzervován na ochranu před
tvorbou povrchových oxidací.
ZÁRUKA NA KOROZI VOZIDLA
Na vozidlo se vztahuje záruka na
neproděravění korozí jakéhokoli
originálního dílu nosné konstrukce.
Všeobecné záruční podmínky jsou
uvedeny v záruční knížce.
22)Dávejte pozor na správné umístění
ramen zvedáku ve vyznačených místech,
aby se nepoškodil podvozek z
karbonových vláken a další součásti
karosérie.
23)Aby se nepoškodil podvozek z
karbonových vláken, lze vozidlo zvedat
jedině vhodnými sníženými hydraulickými
zvedáky, nikoli standardními
hydraulickými zvedáky.
V každém případě se obraťte na
autorizovaný servis Alfa Romeo 4C.
UPOZORNĚNÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
116
OCHRANA KAROSÉRIE
Lak
24) 25)
6)
Doporučujeme nechat bez prodlení
opravit všechny hlubší škrábance či
vrypy.
Údržba laku spočívá v pravidelném mytí
vozu. Pravidelnost mytí závisí na
četnosti a podmínkách, v nichž se vozidlo
provozováno.
Doporučujeme například vozidlo častěji
umývat v oblastech se silně znečištěným
ovzduším nebo při jízdách po silnicích
ošetřených solí.
Postup při správném mytí vozidla:
❒ nejdříve namočte karosérii
nízkotlakým proudem vody. Při
dlouhodobém vystavení vodě se může
vozidlo poškodit;
❒ houbou namočenou ve slabém
čisticím roztoku omývejte karosérii a
houbu často vymývejte;
❒ karosérii spláchněte větším
množstvím vody a osušte proudem
vzduchu nebo jelenicí.
Při utírání karosérie do sucha věnujte
péči především málo viditelným částem
(např. dveřní otvory, kapota nebo
osazení světlometů),
kde se voda může snáze zadržet.
Doporučujeme neodstavovat vozidlo
ihned po usušení do uzavřeného
prostoru. Je vhodné jej nechat po určitou
dobu venku, kde se voda snáze odpaří.
Neumývejte vozidlo rozpálené sluncem
nebo s horkým zadním výklopném víkem:
lak by mohl zmatnět.
Plastové části je nutno čistit stejným
postupem jako při běžném mytí vozidla.
UPOZORNĚNÍ
❒ Pokud možno, neparkujte s vozidlem
pod stromy: účinkem pryskyřice se stává
lak matný.
❒ Ptačí trus je nutné bez prodlení
pečlivě umýt, protože kyselina v něm
obsažená je obzvlášť agresivní.Skla
Pro čistění používejte pouze čisté utěrky,
kterými se sklo nepoškrábe nebo se
nesníží jeho průhlednost.
Přední světlomety
Používejte měkkou utěrku navlhčenou
vodou a autošampon.
UPOZORNĚNÍ Pro čistění plastových
krytů předních světlometů nepoužívejte
aromatické látky (např. benzín) nebo
ketony (např. aceton).
UPOZORNĚNÍ Při mytí hadicí držte
proud vody ve vzdálenosti asi 20 cm od
světlometů.
Motorový prostor
Na konci každého zimního období umyjte
pečlivě motorový prostor; dávejte pozor,
aby vodní proud nezasáhl elektronické
řídicí jednotky. Nechejte motorový
prostor umýt u specializovaných servisů.
117
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla musí být
motor studený a klíček zapalování v
poloze STOP.
Před mytím vozu zkontrolujte, zda
nebyly odstraněny kryty a uzávěry
(například pryžové násadky či jiné kryty).Pro čistění čelního a zadního okna
nepoužívejte neředěný přípravek na
čistění skel: je nutno jej rozředit vodou
alespoň na 50 %. Omezte používání čisté
ostřikovací kapaliny pouze na případ, kdy
to striktně vyžadují vnější teplotní
podmínky.
6)Čisticí prostředky znečišťují vodní
zdroje. Vozidlo umývejte pouze v místech
vybavených pro sběr a čistění kapalin
použitých pro mytí.
UPOZORNĚNÍ
24)Aby se vyloučilo nebezpečí, že se
poškodí estetické vlastnosti laku,
doporučujeme, abyste nepoužívali brusné
a/nebo leštící výrobky po mytí vozidla.
25)Nejezděte s vozidlem do mycích linek,
které používají válce a/nebo kartáče.
Vozidlo umývejte výlučně manuálně
mycími prostředky s neutrálním pH.
Karosérii otřete navlhčenou jelenicí.
Pro čistění vozidla nepoužívejte produkty
s brusným a/nebo lešticím účinkem. Ptačí
trus je nutné bez prodlení pečlivě umýt,
protože kyselina v něm obsažená je
obzvlášť agresivní.
Neparkujte s vozidlem pod stromy (pokud
je to možné). Z karosérie odstraňte bez
prodlení pryskyřicové látky přírodního
původu, protože pokud by na ni zaschly,
bylo by nutné je odstranit pomocí
produktů s brusným a/nebo lešticím
účinkem, které ale v žádném případě nelze
doporučit, protože by mohly narušit
matovost laku.
UPOZORNĚNÍ
INTERIÉR
130) 131)
Pravidelně kontrolujte čistotu interiéru
po koberečky kromě jiného i proto, aby
se nepoškodily karbonové části.
Koberečky se z kabiny vyndají takto:
❒ vyšroubujte šrouby se sklopným
očkem 1 obr. 103 na straně řidiče a
spolujezdce;
❒ oddělte suché zipy 2 pod přední části
koberečků; ty pak zvedněte od podlahy.
Umístěte koberečky zpět tak, aby jejich
zadní otvory souhlasily s lůžky šroubů na
podlaze.
103A0L0143
TECHNICKÉ ÚDAJE
124
TLAK VZDUCHU V PNEUMATIKÁCH ZA STUDENA (bar)
Pneumatiky ve výbavě Tlak huštění (bar)
Přední pneumatiky 205/45 R17 88Y XL 1.8 205/40 R18 86Y XL 1.8
Zadní pneumatiky 235/40 R18 95Y XL 2.0 235/35 R19 91Y XL 2.0
Při zahřáté pneumatice musí být hodnota tlaku o +0,3 bar vyšší než předepsaná hodnota.
Hodnotu tlaku v pneumatikách je nutno v každém případě překontrolovat, až pneumatika vychladne.
Pro pneumatiky ve výbavě musí být u zimních pneumatik hodnota tlaku o +0,2 baru vyšší než předepsaná hodnota.
V případě potřeby zvedněte vozidlo podle pokynu uvedených v části “Zvednutí vozidla” v kapitole “Údržba a péče”.
ZIMNÍ PNEUMATIKY
Používejte zimní pneumatiky stejných rozměrů jako pneumatiky dodané s vozidlem: technici servisní sítě Alfa Romeo 4C rádi poradí s
volbou nejvhodnějšího typu zimních pneumatik podle účelu použití.
Zimní pneumatiky používejte pouze na zledovatělé nebo zasněžené vozovce.
Za takových podmínek se doporučuje nastavit systém Alfa D.N.A. na “All Weather”.
Ohledně typu, tlaku huštění a charakteristik zimních pneumatik postupujte přesně podle pokynů uvedených v tomto odstavci.
134)
V případě sjetí vzorku na hloubku menší než 4 mm se podstatně omezí výkony zimních pneumatik na jízdním povrchu s nízkou
přilnavostí. V takovém případě je vhodné je vyměnit.
Vzhledem ke speciálním vlastnostem zimních pneumatik při jízdě v normálních podmínkách a na suchém asfaltu či na delší vzdálenosti
po dálnici podávají tyto pneumatiky nižší výkony než standardní pneumatiky.
Proto je třeba s nimi jezdit jedině způsobem, pro který byly homologovány.
TECHNICKÉ ÚDAJE
132
VÝKONY
Maximální rychlost (km/h)Zrychlení z 0 na 100 km/h (s)
Zážehový motor 1750 Turbo 258 4,5
Verze
SPOTŘEBY PODLE EVROPSKÉ SMĚRNICE V PLATNÉM ZNĚNÍ (litry na 100 km)
SPOTŘEBA PALIVA
Hodnoty spotřeby paliva uvedené v následující tabulce byly stanoveny homologačními zkouškami předepsanými příslušnými
směrnicemi Evropské unie.
Spotřeba se měří následujícími postupy:
❒ městský cyklus: po nastartování motoru za studena se při jízdě simuluje používání vozidla v městském provozu;
❒ mimo městský cyklus: při jízdě se simuluje používání vozidla v provozu mimo město s prudkými akceleracemi při všech
rychlostních stupních při cestovní rychlosti v rozsahu 0 - 120 km/h;
❒ kombinovaná spotřeba: se stanoví váženým poměrem tak, že se vezme asi 37 % v městském cyklu a 63 % mimo město.
UPOZORNĚNÍ Spotřeba se může lišit od uvedených hodnot v závislosti na typologii trasy, dopravní situaci, počasí, stylu jízdy,
celkovém stavu vozidla, verzi případných spotřebičů, používání klimatizace, zatížení vozidla, případném střešním nosiči a na dalších
stavech, které zhoršují aerodynamiku vozidla či zvyšují odpor vzduchu působícího proti pohybu vozidla.
VerzeMěstoMimo městaKombinovaná
Zážehový motor 1750 Turbo 9,8 5,0 6,8